title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
+ timeout:
+ sorry: Lo sentimos. La lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
diary_entry:
diary_comment:
comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
export_tooltip: Exportar datos del mapa
gps_traces: Trazas GPS
gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
- help_wiki: Ayuda y Wiki
- help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
- help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page?uselang=es
history: Historial
home: inicio
home_tooltip: Ir a la página inicial
shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
sign_up: registrarse
sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
- sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
tag_line: El WikiMapaMundi libre
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
hi: Hola {{to_user}},
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
signup_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
signup_confirm_html:
visibility_help: ¿Que significa esto?
trace_header:
see_all_traces: Ver todas las trazas
- see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
see_your_traces: Ver todas tus trazas
traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
+ upload_trace: Subir un rastro
+ your_traces: Ver sólo tus rastros
trace_optionals:
tags: Etiquetas
trace_paging_nav:
trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
user:
account:
+ contributor terms:
+ link text: ¿Qué es esto?
current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
delete image: Elimina la imagen actual
email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
webmaster: webmaster
terms:
agree: Aceptar
- consider_pd: Considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
+ consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
consider_pd_why: ¿Qué es esto?
decline: Declinar
heading: Términos del contribuyente
italy: Italia
rest_of_world: Resto del mundo
legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
- press accept button: Por favor, lee el acuerdo mostrado a continuación y haz clic sobre el botón de aceptar para crear tu cuenta.
view:
activate_user: activar este usuario
add as friend: añadir como amigo