details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}.
unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios,
visite %{url} e prema en "darse de baixa".
- message:
+ messages:
inbox:
title: Caixa de entrada
my_inbox: A miña caixa de entrada
unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Borrar
new:
title: Enviar unha mensaxe
send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
reply:
wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
- read:
+ show:
title: Ler a mensaxe
from: De
subject: Asunto
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non lida
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Borrar
back: Volver
to: Para
wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler
non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
correcto para ler a resposta.
sent_message_summary:
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Borrar
mark:
as_read: Mensaxe marcada como lida
as_unread: Mensaxe marcada como non lida
- delete:
- deleted: Mensaxe borrada
+ destroy:
+ destroyed: Mensaxe borrada
site:
about:
next: Seguinte
description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
e respostas do OSM.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Listas de correo
description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano
de listas de correo temáticas ou rexionais.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Foros
description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do
estilo carteleira de anuncios.
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Conversa interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
temas.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: Migra a OSM
description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
outros servizos baseados en OpenStreetMap.
de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto ha engadir un marcador
ao mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
no botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo.'
- trace:
+ traces:
visibility:
private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
e hora)
identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable;
puntos ordenados coa data e hora)
+ new:
+ upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separadas por comas
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: que significa isto?
+ upload_button: Subir
+ help: Axuda
create:
upload_trace: Cargar unha pista GPS
trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción
antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
- upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
- description: 'Descrición:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por comas
- visibility: 'Visibilidade:'
- visibility_help: que significa isto?
- upload_button: Subir
- help: Axuda
edit:
title: Editando a pista "%{name}"
heading: Editando a pista "%{name}"