- "description_placeholder": "Breve descrição de suas contribuições (obrigatório)",
- "message_label": "Comentário sobre as Alterações",
"upload_explanation": "As alterações que você enviar ficarão visíveis em todos os mapas que usam dados do OpenStreetMap. Atenção: NÃO é permitido copiar nomes de ruas do Google Maps, Bing, Here, mapas impressos ou quaisquer fontes que possuam copyright.",
"upload_explanation_with_user": "As alterações que você enviar como {user} estarão visíveis em todos os mapas que usam os dados do OpenStreetMap.<br><br>\n<strong>Atenção:</strong> NÃO é permitido copiar nomes de ruas do Google Maps, Bing, Here, mapas impressos ou quaisquer fontes que possuam copyright.",
+ "request_review": "Eu gostaria que alguém revisasse minhas edições.",
"save": "Enviar",
"cancel": "Cancelar",
"changes": "{count} mudanças",
+ "download_changes": "Dowload do arquivo osmChange",
- "tooltip": "Ativar o modo traço torna mais fácil enxergar as imagens de fundo."
+ "tooltip": "Ativar o modo traço torna mais fácil enxergar as imagens de fundo.",
+ "key": "W"
},
"partial": {
"description": "Preenchimento Parcial",
- "tooltip": "Áreas são desenhas com preenchimento somente dentro de seus limites. (recomendado para mapeadores iniciantes)"
+ "tooltip": "Áreas são desenhadas com preenchimento somente dentro de seus limites. (Recomendado para mapeadores iniciantes)"
},
"full": {
"description": "Preenchimento Completo",
"tooltip": "Área são desenhadas completamente preenchidas."
}
},
+ "settings": {
+ "custom_background": {
+ "tooltip": "Editar fundo de tela personalizado",
+ "header": "Configurações de fundo personalizadas",
+ "instructions": "Insira um modelo de URL de quadros. Tokens válidos são:\n {zoom} ou {z}, {x}, {y} para o esquema Z/X/Y dos quadros\n {-y} ou {ty} para coordenadas invertidas, estilo TMS\n {u} para esquema quadtile\n {switch:a,b,c} para multiplexação de servidor DNS\n\nExemplo:\n{example}",
+ "template": {
+ "placeholder": "Insira um modelo de URL"
+ }
+ }
+ },
"restore": {
"heading": "Você tem alterações não salvas",
- "description": "Deseja restaurar as alterações não salvas da sessão anterior?"
+ "description": "Deseja restaurar as alterações não salvas da sessão anterior?",
- "download_changes": "Ou baixar suas alterações.",
+ "download_changes": "Ou faça o download do arquivo osmChange",
"done": "Todos os conflitos foram resolvidos!",
"help": "Outro usuário alterou alguns dos mesmos elementos que você alterou.\nClique em cada elemento abaixo para mais detalhes sobre o conflito, e escolha se você quer manter as suas alterações ou as do outro usuário.\n"
"just_edited": "Você acaba de editar o OpenStreetMap!",
- "view_on_osm": "Ver no OSM",
- "facebook": "Compartilhar no Facebook",
- "twitter": "Compartilhar no Twitter",
- "google": "Compartilhar Google+",
- "help_html": "Suas modificações devem aparecer na camada \"Padrão\" dentro de alguns minutos. Alguns elementos e outras camadas podem demorar mais para serem atualizadas.",
+ "thank_you": "Obrigado por aprimorar o mapa.",
+ "thank_you_location": "Obrigado por aprimorar o mapa ao redor de {where}.",
+ "help_html": "Suas alterações devem aparecer no OpenStreetMap dentro de alguns minutos. Os mapas em outros lugares podem demorar mais para serem atualizados.",
"welcome": "Bem vindo(a) ao editor iD do OpenStreetMap",
"text": "iD é uma ferramenta amigável, porém poderosa, para contribuir no melhor mapa livre do mundo. Esta é a versão {version}. Para mais informações, consulte {website} e reporte bugs no {github}.<br><br>\n<strong>Atenção:</strong> NÃO é permitido copiar nomes de ruas do Google Maps, Bing, Here, mapas impressos ou quaisquer fontes que possuam copyright.",
"untagged_area_tooltip": "Selecionar um tipo de elemento que descreva o que esta área é.",
"untagged_relation": "Relação sem etiquetas",
"untagged_relation_tooltip": "Selecionar um tipo de elemento que descreva o que esta relação é.",
- "many_deletions": "Você está excluindo {n} elementos. Você tem certeza de que quer fazer isso? Isso irá excluí-los do mapa que todo mundo vê no openstreetmap.org.",
+ "many_deletions": "Você está apagando {n} feições: {p} nós, {l} linhas, {a} áreas, {r} relações. Você ter certeza que quer executar esta ação? Ela irá apagar estes elementos para todas as pessoas que acessam o openstreetmap.org.",
"tag_suggests_area": "A etiqueta {tag} sugere que seja utilizada numa área, mas essa linha não é uma área",
"deprecated_tags": "Etiquetas obsoletas: {tags}"
},
"zoom": {
- "in": "Aproximar",
- "out": "Afastar"
+ "in": "Aproximar o zoom",
+ "out": "Afastar o zoom"
},
"cannot_zoom": "Não é possível afastar mais no modo atual.",
"full_screen": "Alterar para Tela Cheia",
- "gpx": {
- "local_layer": "Arquivo local",
- "drag_drop": "Arraste e solte um arquivo .gpx, .geojson ou .kml na página, ou clique o botão à direita para procurar",
- "zoom": "Aproximar a camada",
- "browse": "Procurar um arquivo"
+ "streetside": {
+ "tooltip": "Fotos da Streetside da Microsoft",
+ "title": "Sobreposição de fotos (Bing Streetside)",
+ "report": "Denunciar uma preocupação de privacidade com esta imagem",
"view_on_mapillary": "Ver esta imagem no Mapillary"
},
+ "openstreetcam_images": {
+ "tooltip": "Fotos a nível de rua do OpenStreetCam",
+ "title": "Camada de Fotos (OpenStreetCam)"
+ },
+ "openstreetcam": {
+ "view_on_openstreetcam": "Ver esta imagem no OpenStreetCam"
+ },
+ "note": {
+ "note": "Nota",
+ "title": "Editar nota",
+ "anonymous": "anônimo",
+ "closed": "(Fechado)",
+ "commentTitle": "Comentários",
+ "status": {
+ "opened": "aberto {when}",
+ "reopened": "reaberto {when}",
+ "commented": "comentou {when}",
+ "closed": "fechado {when}"
+ },
+ "newComment": "Novo comentário",
+ "inputPlaceholder": "Digite um comentário para compartilhar com outros usuários.",
+ "close": "Fechar nota",
+ "open": "Reabrir nota",
+ "comment": "Comentário",
+ "close_comment": "Fechar e comentar",
+ "open_comment": "Reabrir e comentar",
+ "report": "Reportar",
+ "new": "Nova nota",
+ "newDescription": "Descreva o problema.",
+ "save": "Salvar nota",
+ "login": "Você deve fazer login para alterar ou comentar esta nota.",
+ "upload_explanation": "Seus comentários serão publicamente visíveis para todos os usuários do OpenStreetMap.",
+ "upload_explanation_with_user": "Seus comentários como {user} serão publicamente visíveis para todos os usuários do OpenStreetMap."
+ },
"help": {
"title": "Ajuda",
- "help": "# Ajuda\n\nEste é um editor para [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org/), o mapa mundial livre e editável. Você pode usá-lo para adicionar e atualizar de dados em sua área, tornando um mapa mundi de código aberto melhor para todos.\n\nAs edições que você fizer nesse mapa serão visíveis para todos que usam OpenStreetMap. Para fazer uma edição você precisará se [identificar](https://www.openstreetmap.org/login).\n\nO [editor iD](http://ideditor.com/) é um projeto colaborativo com o [código fonte disponível no GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD).\n",
- "roads": "# Estradas\n\nVocê pode criar, corrigir e excluir estradas com este editor. Estradas podem ser de vários tipos: caminhos, estradas, trilhas, ciclovias e muito mais - qualquer segmento onde se passa, mesmo que às vezes, pode ser mapeado.\n\n### Selecionando\n\nClique em uma estrada para selecioná-la. Um esboço deve tornar-se visível, junto com um pequeno menu de ferramentas no mapa e uma barra lateral mostrando mais informações sobre a estrada.\n\n### Modificando\n\nMuitas vezes você vai encontrar estradas que não estão alinhadas com as imagens por trás delas ou com uma faixa de GPS. Você pode ajustar estas estradas para que elas fiquem no lugar certo.\n\nPrimeiro clique no caminho que você deseja alterar. Isso irá destacá-lo e mostrar pontos de controle ao longo dela que você pode arrastar para locais melhores. Se o que você deseja é adicionar novos pontos de controle para obter mais detalhes, clique duas vezes em uma parte da estrada sem um ponto, e um ponto será adicionado.\n\nSe a estrada se conecta a uma outra estrada, mas não está corretamente conectada no mapa, você pode arrastar um de seus pontos de controle para a outra estrada a fim de juntá-las. Ter estradas que se conectam é importante para o mapa e essencial para fornecer instruções de direção.\n\nVocê também pode clicar na ferramenta 'Mover' ou pressione a tecla 'M' para mover o caminho inteiro de uma vez, e em seguida, clique novamente para salvar esse movimento.\n\n### Apagando\n\nSe uma estrada está completamente errada - você pode ver que ela não existe nas imagens de satélite e, junto a isso, ter confirmado localmente que ela não existe - você pode apagá-la do mapa. Seja cauteloso ao excluir objetos - como qualquer outra edição, os resultados são vistos por todos, e como as imagens de satélite podem estar desatualizadas, a estrada pode simplesmente ser recém-construída.\n\nVocê pode excluir um caminho, clicando sobre ele para selecioná-lo, em seguida, clicar no ícone de lixeira ou pressionando a tecla 'Delete'.\n\n### Criando\n\nEncontrou um lugar onde deveria ter uma estrada, mas não tem? Clique no botão 'Linha' no canto superior esquerdo do editor ou pressione a tecla de atalho '2' para começar a desenhar uma linha.\n\nClique no início da estrada no mapa para começar a desenhar. Se a estrada se ramifica de uma estrada existente, comece clicando sobre o lugar onde eles se conectam.\n\nEm seguida, clique em pontos ao longo da estrada para que ela siga o caminho certo, de acordo com imagens de satélite ou GPS. Se a estrada que você está desenhando atravessa outra estrada, ligue-as clicando sobre o ponto de intersecção. Quando você terminar de desenhar, clique duas vezes ou pressione 'Voltar' ou 'Enter' no seu teclado.\n",
- "gps": "# GPS\n\nOs dados de GPS são as fontes mais confiáveis do OpenStreetMap. Este editor suporta trilhas locais - arquivos '.gpx'. Você pode utilizar aplicativos de celular ou aparelhos de GPS para coletar esse tipo de trilha. Para informações sobre como realizar levantamento com GPS, leia [Mapeando com smartphone, GPS ou papel](http://learnosm.org/pt/mobile-mapping/).\n\nPara usar uma trilha GPX para mapeamento, arraste e solte o arquivo GPX no editor de mapa iD. Caso seja reconhecida, será adicionada ao mapa como linhas roxo-claras. Clique no menu 'Dados do Mapa', no lado direito, para ativar, desativar ou focar o zoom nesta nova camada alimentada pelo GPX.\n\nA trilha GPX não é diretamente enviada ao OpenStreetMap - a melhor maneira para usá-la é desenhar no mapa, usando-a como um guia para os novos elementos que você adicionar, e também [enviá-lo ao OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org/trace/create) para que outros usuários possam usá-la.\n",
- "imagery": "# Imagens aéreas\n\nAs imagens aéreas são um recurso muito importante para o mapeamento.\nFotos de avião, de satélite e de outras fontes livre estão disponíveis no editor,\nno menu \"Configurações da Imagem de Fundo\" à direita.\n\nPor padrão, as imagens de satélite do [Bing Maps](http://www.bing.com/maps/)\nestão habilitadas no editor, mas ao mover e aproximar o mapa para certas áreas,\nnovas fontes de imagens estarão disponíveis. Alguns países, tais como os EUA, a\nFrança e a Dinamarca, têm imagens aéreas de alta qualidade disponíveis em algumas áreas.\n\nAtenção: as imagens aéreas algumas vezes não batem exatamente com o\nque há em terra, isto é, têm algum deslocamento por causa de algum erro por\nparte de quem as gerou. Se você notar que muitas ruas estão deslocadas\nem comparação com a imagem de fundo, não as alinhe imediatamente com\na imagem. Em vez disso ajuste a imagem para que ela se alinhe com as ruas\natravés da opção \"Ajustar o deslocamento da imagem de fundo\" no final do painel de Configurações da Imagem de Fundo.\n",
- "addresses": "# Endereços\n\nOs endereços são uma das informações mais úteis do mapa.\n\nApesar de os endereços serem representados como parte de uma rua,\nno OpenStreetMap eles também são gravados como atributos de prédios\ne outros lugares ao longo das ruas.\n\nVocê pode adicionar informações de endereço nos locais mapeados como\nárea de edifícios ou mapeados como pontos. A melhor fonte de informações\nsobre endereços é a que vem de pesquisas de campo ou conhecimento\npessoal do local - assim como qualquer outra informação, copiar de fontes\ncomerciais como o Google Maps é estritamente proibido.\n",
- "inspector": "# Usando o editor de elementos\n\nO editor de elementos é a seção no lado esquerdo da página que aparece quando um elemento é selecionado e permite que você edite seus detalhes.\n\n### Selecionando um tipo de elemento\n\nDepois de adicionar um ponto, linha ou área, você pode escolher que tipo de elemento ele é, como, por exemplo, se é uma autoestrada ou via residencial, supermercado ou cafeteria. O editor de elementos mostrará sugestões para os tipos de elementos mais comuns, mas você pode encontrar outros digitando o que você procura na caixa de pesquisa.\n\nClique no botão \"i\" no canto direito de um botão de recurso para aprender mais sobre ele. Clique em um botão para alterar o tipo.\n\n### Utilizando formulários e editando etiquetas\n\nDepois de escolher um tipo de elemento, ou quando você seleciona um elemento que já tem um tipo atribuído, o editor de elementos exibe campos com detalhes sobre o elemento, como seu nome e endereço.\n\nAbaixo dos campos que você vê, você pode clicar no menu de \"Adicionar campo:\" para adicionar outras informações, como um link da Wikipédia, acessibilidade para cadeirantes, entre outros.\n\nNa parte inferior do editor de elementos, você pode clicar em 'Etiquetas adicionais' para adicionar outras etiquetas específicas. O [Taginfo](http://taginfo.openstreetmap.org/) é uma excelente ferramenta para aprender mais sobre as combinações de etiquetas mais usadas.\n\nAs alterações feitas no editor de elementos são automaticamente aplicadas ao mapa. Você pode desfazê-las a qualquer momento, clicando no botão 'Desfazer'.\n",
- "buildings": "# Edifícios\n\nO OpenStreetMap é a maior base de dados de edifícios do mundo. Você\npode criar e melhorar esta base de dados.\n\n### Selecionando\n\nVocê pode selecionar um edifício clicando em sua borda. Isto vai destacar\no edifício, abrir um pequeno menu de ferramentas e uma barra lateral,\nmostrando mais informações sobre o edifício.objeto\n\n### Modificando\n\nÀs vezes um edifício está no lugar errado ou tem etiquetas erradas.\n\nPara mover um edifício inteiro, selecione-o, e clique na ferramenta 'Mover'.\nMova o mouse para deslocar o edifício, e clique novamente quando ele\nestiver no local certo.\n\nPara corrigir o formato de um edifício, clique e arraste os pontos que\nformam as bordas para o lugar apropriado.\n\n### Criando\n\nUma das principais questões sobre adicionar edifícios ao mapa é que o\nOpenStreetMap registra-os tanto como formas quanto como pontos. A\nregra geral é _mapeie um edifício como uma forma sempre que possível_,\ne mapeie empresas, casas, serviços, e outros locais que operam fora de\num edifício como pontos dentro da forma do edifício.\n\nComece desenhando um edifício como forma clicando no botão 'Área' no\ncanto superior esquerdo da interface, e finalize pressionando 'Enter' no\nteclado ou clicando no primeiro ponto que você desenhou para fechar a forma.\n\n### Excluindo\n\nSe um edifício estiver totalmente errado - você vê que ele não existe na\nimagem de satélite e também confirmou pessoalmente que ele não está\nlá - você pode excluí-lo, removendo-o do mapa. Seja cuidadoso ao remover\ncoisas - assim como qualquer outra edição, os resultados são vistos por\ntodos, e as imagens de satélite podem estar desatualizadas, ou seja,\npode ser que o edifício seja bem recente.\n\nVocê pode remover um edifício clicando nele para selecioná-lo, e depois\nclicando na lixeira ou pressionando a tecla 'Delete'.\n",
- "relations": "# Relações\n\nUma relação é um tipo especial de objeto do OpenStreetMap que agrupa outros objetos.\nPor exemplo, dois tipos comuns de relações são as *relações de rotas*, que agrupam trecho de vias que pertencem a uma mesma estrada ou rodovia, e as *relações de multipolígonos*, que agrupam várias linhas para definir áreas complexas, que podem conter áreas não contínuas ou vazios dentro de áreas.\n\nOs objetos agrupados numa relação são chamados de *membros*. Na barra lateral, você pode ver de qual relação um objeto é membro, e clicar em uma destas relações para selecioná-la. Quando uma relação é selecionada, você pode ver todos os seus membros listados na barra lateral e selecionados no mapa.\n\nPara a maioria dos casos, o iD vai cuidar automaticamente das relações enquanto você edita. O mais importante a se levar em conta é que se você excluir um trecho de via que faz parte de uma relação para redesenhá-lo, você terá que adicioná-lo novamente como membro da relação original.\n\n## Editando Relações\n\nSe você quer editar relações, aqui estão instruções básicas.\n\nPara adicionar um objeto a uma relação, clique no botão \"+\" na seção \"Todas relações\" da barra lateral, e selecione ou digite o nome da relação.\n\nPara criar uma nova relação, primeiro selecione o objeto que deverá ser um membro, depois clique no botão \"+\" da seção \"Todas relações\" e selecione \"Nova relação...\".\n\nPara remover um objeto de uma relação, selecione ela e clique no botão de lixeira próximo à relação da qual você quer fazer a remoção.\n\nVocê pode criar multipolígonos com vazios usando a ferramenta \"Mesclar\". Desenhe duas áreas (interior e exterior), segure a tecla Shift, clique em cada uma dessas áreas para selecioná-las e clique no botão \"Mesclar\" (+).\n\n"
+ "key": "H",
+ "help": {
+ "title": "Ajuda",
+ "welcome": "Bem-vindo ao editor iD para o [OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/). Com este editor você pode atualizar o OpenStreetMap diretamente do seu navegador.",
+ "open_data_h": "Dados Abertos",
+ "open_data": "As edições que você fizer neste mapa ficarão visíveis para todos que usam o OpenStreetMap. Suas edições podem ser baseadas em conhecimento pessoa, pesquisa de campo, ou imagens aéreas ou capturadas no solo. Copiar de fontes comerciais, como Google Maps, [é estritamente proibido](https://www.openstreetmap.org/copyright).",
+ "before_start_h": "Antes de você começar",
+ "before_start": "Esteja familiarizado com o OpenStreetMap e este editor antes de começar a editar. O iD contém um tutorial para ensinar a você o básico da edição no OpenStreetMap. Clique em \"Comece o tutorial\" nesta tela para aprender - só leva cerca de 15 minutos.",
+ "open_source_h": "Código aberto",
+ "open_source": "O editor iD é um projeto colaborativo com código aberto, e você está usando a versão {version} . O código fonte está disponível [no GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD).",
+ "open_source_help": "Você pode ajudar [traduzindo](https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating) o ID ou [reportando erros](https://github.com/openstreetmap/iD/issues)."
+ },
+ "overview": {
+ "title": "Visão Geral",
+ "navigation_h": "Navegação",
+ "navigation_drag": "Você pode arrastar o mapa movendo o mouse enquanto segura o {leftclick} botão esquerdo. Você também pode usar as setas `↓`, `↑`, `←`, `→` no seu teclado.",
+ "navigation_zoom": "Você pode aproximar ou afastar o zoom rolando a roda do mouse ou touchpad, ou clicando nos botões {plus} / {minus} na lateral do mapa. Você também pode usar as teclas `+` e `-` no seu teclado.",
+ "features_h": "Elementos do Mapa",
+ "features": "Usamos o termo *elementos* para descrever as coisas que aparecem no mapa, como ruas, prédios, ou pontos de interesse. Qualquer coisa na vida real pode ser mapeado como um elemento no OpenStreetMap. Elementos são representados no mapa usando *pontos*, *linhas*, ou *áreas*.",
+ "nodes_ways": "No OpenStreetmap, pontos às vezes são chamados de *nós*, e linhas e áreas às vezes são chamadas de *caminhos*."
+ },
+ "editing": {
+ "title": "Editando e Salvando",
+ "select_h": "Seleção",
+ "select_left_click": "{leftclick} Clique em um elemento para selecioná-lo. Isto vai destacá-lo com um brilho pulsante, e a barra lateral exibirá detalhes sobre o item, como seu nome ou endereço.",
+ "select_right_click": "{rightclick} Clique com o botão direito em um elemento para mostrar o menu de edição, que mostra os comandos disponíveis, como girar, mover e excluir.",
+ "multiselect_h": "Multi-Seleção",
+ "multiselect_shift_click": "Segure `{shift}` e então {leftclick} clique com o botão esquerdo para selecionar vários elementos de uma vez. Isto torna mais fácil mover ou excluir mais de um item.",
+ "multiselect_lasso": "Outra forma de selecionar vários elementos é segurar a tecla `{shift}`, e então pressionar e segurar o {leftclick} botão esquerdo do mouse para desenhar um laço de seleção. Todos os pontos dentro do laço serão selecionados.",
+ "undo_redo_h": "Desfazer e Refazer",
+ "undo_redo": "Suas edições são guardadas localmente no seu navegador até que você decida salvá-las no servidor do OpenStreetMap. Você pode desfazer suas edições clicando no botão {undo} **Desfazer**, e refazê-las clicando no botão {redo} **Refazer**.",
+ "save_h": "Salvar",
+ "save": "Clique em {save} **Salvar** para finalizar suas edições e as enviar ao OpenStreetMap. Lembre-se de salvar seu trabalho com frequência!",
+ "save_validation": "Na tela de Salvar, você terá a chance de revisar o que você editou. O iD realizará também algumas verificações nos dados e poderá oferecer algumas sugestões e avisos, caso alguma coisa não pareça correta.",
+ "upload_h": "Enviar",
+ "upload": "Antes de enviar suas alterações você deve digitar um [comentário no changeset](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Good_changeset_comments). Então clique em **Enviar** para subir sua edição ao OpenStreetMap, onde elas serão mescladas no mapa e estarão visíveis a todos os usuários.",
+ "backups_h": "Backups Automáticos",
+ "backups": "Se você não conseguir finalizar suas edições de uma só vez -- por exemplo, caso seu computador trave ou você feche a aba do navegador --, suas edições ficarão salvas no armazenamento do navegador. Você pode voltar mais tarde (no mesmo navegador e computador) e o iD perguntará se quer continuar de onde parou.",
+ "keyboard_h": "Atalhos de Teclado",
+ "keyboard": "Para ver uma lista de atalhos de teclado, pressione a tecla `?`."
+ },
+ "feature_editor": {
+ "title": "Editor de Elementos",
+ "intro": "O *editor de elementos* aparece junto ao mapa, e permite que você veja e edite todas as informações do elemento selecionado.",
+ "definitions": "A seção no topo mostra o tipo do elemento. A seção no centro mostra os *campos*, que representam atributos de um elemento como seu nome ou endereço.",
+ "type_h": "Tipo de Elemento",
+ "type": "Você pode clicar no tipo do elemento para alterar para um tipo diferente. Tudo que existe no mundo real pode ser adicionado ao OpenStreetMap, então existem milhares de tipos de elementos para escolher.",
+ "type_picker": "O selecionador de tipo mostrará sugestões para os tipos de elementos mais comuns, como parques, hospitais, restaurantes, ruas e edifícios. Você pode pesquisar por qualquer outro elemento, digitando o que você procura na caixa de pesquisa. Clique no botão {inspect} **Informação** próximo ao tipo de elemento para aprender mais sobre ele.",
+ "fields_h": "Campos",
+ "fields_all_fields": "A seção \"Todos os campos\" contém todos os detalhes do elemento que você pode editar. No OpenStreetMap, todos os campos são opcionais, e não tem problema deixar em branco se você não souber.",
+ "fields_example": "Cada tipo de elemento mostrará diferentes campos no formulário. Por exemplo, uma via deve mostrar os campos para superfície e limite de velocidade, mas um restaurante terá campos para tipo de comida que é servida e os horários em que está aberto.",
+ "fields_add_field": "Você também pode clicar no menu de \"Adicionar campo\" para adicionar outras informações, como um link da Wikipédia, acessibilidade para cadeirantes, entre outros.",
+ "tags_h": "Etiquetas",
+ "tags_all_tags": "Abaixo da seção dos campos, você pode expandir a seção \"Todas as etiquetas\" para editar qualquer das *etiquetas* do OpenStreetMap para o elemento selecionado. Cada etiqueta consiste numa *chave* e um *valor*, dados que definem todos os elementos guardados no OpenStreetMap.",
+ "tags_resources": "Editar as etiquetas dos elementos requer conhecimento intermediário sobre o OpenStreetMap. Você deve consultar recursos como a [OpenStreetMap Wiki](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page) ou [Taginfo](https://taginfo.openstreetmap.org/) para aprender sobre as práticas de etiquetagem aceitas no OpenStreetMap."
+ },
+ "points": {
+ "title": "Pontos",
+ "intro": "*Pontos* podem ser usados para representar elementos como lojas, restaurantes e monumentos. Eles marcam um local específico, e descrevem o que há ali.",
+ "add_point_h": "Adicionando Pontos",
+ "add_point": "Para adicionar um ponto, clique no botão {point} **Ponto** na barra de ferramentas acima do mapa, ou pressione o atalho de teclado `1`. Isto alterará o cursor do mouse para um símbolo de cruz.",
+ "add_point_finish": "Para inserir o novo ponto no mapa, posicione o cursor onde o ponto deverá ficar e então clique com o {leftclick} botão esquerdo do mouse ou pressione a `barra de espaço`.",
+ "move_point_h": "Movendo Pontos",
+ "move_point": "Para mover um ponto, posicione o cursor do mouse sobre o ponto, então pressione e segure o {leftclick} botão esquerdo do mouse enquanto arrasta o ponto para sua nova localização.",
+ "delete_point_h": "Removendo Pontos",
+ "delete_point": "Não há nenhum problema em excluir elementos que não existam no mundo real. Deletar um elemento do OpenStreetMap, remove isso do mapa que todos utilizam. Assim, certifique-se que o elemento realmente não existe mais antes de excluí-lo.",
+ "delete_point_command": "Para deletar um ponto, {rightclick} clique com o botão direito do mouse no mesmo para selecioná-lo e mostrar o menu de edição, então utilize o botão {delete} **Excluir**."
+ },
+ "lines": {
+ "title": "Linhas",
+ "intro": "*Linhas* são utilizadas para representar elementos como ruas, ferrovias e rios. Elas devem ser desenhadas no centro do elemento que elas representam.",
+ "add_line_h": "Adicionando Linhas",
+ "add_line": "Para adicionar uma linha, clique no botão {line} **Linha** na barra de ferramentas acima do mapa ou utilize o atalho de teclado `2`. Isto alterará o cursor do mouse para o símbolo de uma cruz.",
+ "add_line_draw": "Em seguida, posicione o cursor do mouse onde a linha deve começar e clique com o {leftclick} botão esquerdo do mouse ou pressione a tecla `Espaço` para começar a adicionar nós ao longo da linha. Continue a adicionar mais nós clicando ou pressionando `Espaço`. Enquanto desenha, você pode alterar o zoom ou arrastar o mapa de forma a adicionar mais detalhes.",
+ "add_line_finish": "Para terminar uma linha, pressione `{return}` ou clique novamente no último nó.",
+ "modify_line_h": "Modificando Linhas",
+ "modify_line_dragnode": "Frequentemente você verá linhas que não foram desenhadas corretamente, por exemplo uma via que não está de acordo com a imagem de satélite. Para ajustar o desenho da linha, primeiro clique com o {leftclick} botão esquerdo do mouse para selecioná-lo. Todos os nós da linha serão desenhados como pequenos círculos. Você pode então arrastar os nós para locais mais corretos.",
+ "modify_line_addnode": "Você também pode adicionar novos nós ao longo da linha tanto dando um {leftclick}**x2** duplo clique com o botão esquerdo do mouse sobre a linha ou arrastando os pequenos triângulos que aparecem entre os nós já existentes.",
+ "connect_line_h": "Conectando Linhas",
+ "connect_line": "Ter vias conectadas corretamente é imprescindível para que o mapa esteja correto e para que os aplicativos de roteamento funcionem corretamente.",
+ "connect_line_display": "As conexões entre vias aparecem no editor como círculos cinzas. Os pontos finais de uma linha são exibidos como círculos brancos maiores se eles não se conectam a nada.",
+ "connect_line_drag": "Para conectar uma linha a algum outro elemento, arraste um dos nós das linhas a outro elemento até que ambos os elementos estejam unidos. Dica: você pode segurar a tecla `{alt}` caso não deseje que um nó se conecte a outros elementos enquanto o arrasta.",
+ "connect_line_tag": "Se você sabe que um cruzamento tem semáforos ou faixas de pedestre, você pode adicioná-los selecionando o nó do cruzamento e utilizando o editor de elementos para selecionar o tipo correto de elemento.",
+ "disconnect_line_h": "Desconectando Linhas",
+ "disconnect_line_command": "Para desconectar uma rua de outro elemento, clique com o {rightclick} botão direito no nó conectado, e selecione o comando {disconnect} **Desconectar** no menu de edição.",
+ "move_line_h": "Movendo Linhas",
+ "move_line_command": "Para mover uma linha na sua totalidade, clique com o lado direito do rato {rightclick} na linha e selecione o comando {move} **Mover** no menu de edição. Depois mova o rato e clique com o botão esquerdo do rato {leftclick} para colocar a linha na nova localização.",
+ "move_line_connected": "Linhas conectadas a outros recursos permanecerão conectadas conforme você move a linha para um novo local. O iD pode impedir que você mova uma linha através de outra linha conectada.",
+ "delete_line_h": "Removendo Linhas",
+ "delete_line": "Se uma linha estiver totalmente incorreta, por exemplo, uma estrada que não existe no mundo real, não há problema em excluí-la. Tenha cuidado ao excluir recursos: as imagens de plano de fundo que você está usando podem estar desatualizadas e uma estrada que parece estar errada pode simplesmente ser recém-criada.",
+ "delete_line_command": "Para eliminar uma linha, clique no lado direito do rato {rightclick} na linha para selecioná-la e mostrar o menu de edição, utilize o comando {delete} **Eliminar**."
+ },
+ "areas": {
+ "title": "Áreas",
+ "intro": "*Áreas* são usadas para mostrar os limites de recursos como lagos, edifícios e áreas residenciais. As áreas devem ser rastreadas em torno da borda do recurso que elas representam, por exemplo, ao redor da base de um edifício.",
+ "point_or_area_h": "Pontos ou Áreas",
+ "point_or_area": "Muitos recursos podem ser representados como pontos ou áreas. Você deve mapear contornos de edifícios e propriedades como áreas sempre que possível. Coloque pontos dentro de uma área de construção para representar empresas, comodidades e outros recursos localizados dentro do prédio.",
+ "add_area_h": "Adicionando Áreas",
+ "add_area_command": "Para adicionar uma área, clique no botão de {area} **Área** na barra de ferramentas acima do mapa ou utilize o atalho do teclado através da tecla `3`. Isto alterará o cursor do rato para um símbolo com uma cruz.",
+ "add_area_draw": "De seguida, posicione o cursor do rato num dos cantos do elemento e clique com o botão esquerdo {leftclick} do rato or toque na tecla `Espaço` para iniciar a colocação dos nós ao longo do limite exterior da área. Continue a colocar mais nós, clicando ou tocando na tecla `Espaço`. Enquanto desenha, pode aproximar ou arrastar o mapa para obter mais detalhes.",
+ "add_area_finish": "Para concluir uma área, pressione `{return}` ou clique novamente no primeiro ou último nó da área.",
+ "square_area_h": "Alinhar Cantos",
+ "square_area_command": "Muitos elementos em área, como edifícios, possuem cantos esquadrados. Para esquadrar a área, clique no botão direito do rato {right-click} no limite da área e selecione o comando {orthogonalize} **Esquadrar** no menu de edição. ",
+ "modify_area_h": "Modificando Áreas",
+ "modify_area_dragnode": "Frequentemente verá áreas que não possuem a forma correta, por exemplo um edifício que não está alinhado com a imagem de fundo. Para ajustar a forma da área, primeiro selecione-a clicando com o lado esquerdo {leftclick} do rato. Todos os nós da área serão representados por pequenos círculos. Pode arrastar os nós para melhorar a localização.",
+ "modify_area_addnode": "Pode também criar nós ao longo da área ao cliclar duas vezes {leftclick}**x2** ja extremidade da área ou arrastar os pequenos triângulos nos pontos intermédios entre os nós.",
+ "delete_area_h": "Removendo Áreas",
+ "delete_area": "Se uma área estiver totalmente incorreta, por exemplo, um prédio que não existe no mundo real, não há problema em excluí-lo. Seja cauteloso ao excluir recursos - as imagens de plano de fundo que você está usando podem estar desatualizadas e um edifício que parece estar errado pode simplesmente ser recém-construído.",
+ "delete_area_command": "Para eliminar uma área, {rightclick} use o lado direito do rato na área para selecioná-la e mostrar o menu de edição, utilize o comando {delete} **Eliminar**."
+ },
+ "relations": {
+ "title": "Relações",
+ "intro": "Uma *relação* é um tipo especial de recurso no OpenStreetMap que agrupa outros recursos. Os recursos que pertencem a uma relação são chamados de *membros*, e cada membro pode ter uma *função* na relação.",
+ "edit_relation_h": "Editando Relações",
+ "edit_relation": "Na parte inferior do editor de recursos, você pode expandir a seção \"Todas as relações\" para ver se o recurso selecionado é um membro de qualquer relação. Você pode clicar na relação para selecioná-la e editá-la.",
+ "edit_relation_add": "Para adicionar um elemento a uma relação, selecione o elemento e clique no botão {plus} em \"Todas as relações\" na seção do editor de elementos. Você pode escolher de uma lista de relações na próximas ou escolher a opção \"Nova relação...\".",
+ "edit_relation_delete": "Pode também clicar no botão {delete} **Eliminar** para remover o elemento selecionado da relação. Se remover todos os elementos de uma relação, a relação será eliminada automaticamente. ",
+ "maintain_relation_h": "Mantendo Relações",
+ "maintain_relation": "Na maioria das vezes, o iD manterá as relações automaticamente conforme você edita. Você deve tomar cuidado ao substituir recursos que possam ser membros de relações. Por exemplo, se você excluir uma seção da estrada e desenhar uma nova seção da estrada para substituí-la, adicione a nova seção às mesmas relações (rotas, restrições de rotação, etc.) do original.",
+ "relation_types_h": "Tipos de Relações",
+ "multipolygon_h": "Multipolígonos",
+ "multipolygon": "Uma relação multi-polígono, é um grupo de um ou mais elementos exteriores e um ou mais elementos interiores. Os elementos exteriores definem as extremidades externas de um multi-polígono e os elementos interiores as sub-áreas ou espaços ocos do interior de um multi-polígono. ",
+ "multipolygon_create": "Para criar um multi-polígono, por exemplo um edifício com um logradouro (espaço oco), desenhe as extremidades externas como uma área e as internas como uma linha ou como uma outra área. Depois clique no lado esquerdo {leftclick} para selecionar ambos os elementos, clique no lado direito {rightclick} para mostrar o menu de edição e selecione o comando {merge} **Unir**.",
+ "multipolygon_merge": "Juntar várias linhas ou áreas de interesse criará uma nova relação multi-poligono com todas as áreas selecionadas como membros. O iD irá escolher os elementos interiores e exteriores automaticamente, com base nos elementos que estão contidos dentro de outros elementos. ",
+ "turn_restriction_h": "Restrições de Manobra",
+ "turn_restriction": "Uma relação de restrição de giro é um grupo de vários segmentos de estrada em uma interseção. As restrições de curva consistem em um *de* estrada, *via* nó ou estradas e uma *para* estrada.",
+ "turn_restriction_field": "Para editar as restrições de curva, selecione um nó de junção onde duas ou mais estradas se encontram. O editor de recursos exibirá um campo especial \"Ativar restrições\" contendo um modelo da interseção.",
+ "turn_restriction_editing": "No campo \"Ativar restrições\", clique para selecionar uma estrada \"de\" e veja se as curvas são permitidas ou restritas a qualquer uma das estradas \"para\". Você pode clicar nos ícones de turno para alterná-los entre permitido e restrito. O iD criará relações automaticamente e definirá as funções de, para e com base nas suas escolhas.",
+ "route_h": "Rotas",
+ "route": "Uma relação *rota* é um grupo de um ou mais recursos de linha que juntos formam uma rede de rotas, como uma rota de ônibus, rota de trem ou rota de rodovia.",
+ "route_add": "Para adicionar um elemento a uma relação de rota, selecione o elemento e vá até ao fundo em \"todas as relações\" na secção do editor de elementos, depois clique no botão {plus} para adicionar este elemento a uma relação próxima ou criar uma nova relação.",
+ "boundary_h": "Fronteiras",
+ "boundary": "Uma relação *limite* é um grupo de um ou mais recursos de linha que juntos formam um limite administrativo.",
+ "boundary_add": "Para adicionar um elemento a uma relação de fronteira, selecione o elemento e desça até à secção \"Todas as relações\" do editor de elementos e clique no botão adicionar {plus} para adicionar os elementos próximos que existam na relação ou numa nova relação."
+ },
+ "notes": {
+ "title": "Notas",
+ "intro": "*Notas* são usadas para alertar outros usuários de que um recurso requer correção ou atenção. As notas marcam uma localização específica no mapa. Para visualizar anotações existentes ou adicionar novas anotações, clique no painel {data} ** Dados do mapa ** para ativar a camada de anotações do OpenStreetMap.",
+ "add_note_h": "Adicionando Notas",
+ "add_note": "Para adicionar uma nova nota, clique no botão {nota} **Nota** na barra de ferramentas acima do mapa ou pressione a tecla de atalho `4`. Isso mudará o cursor do mouse para um símbolo cruzado. Para colocar a nova nota no mapa, posicione o cursor do mouse onde a nota deve ir, então {leftclick} clique com o botão esquerdo ou pressione `Space`.",
+ "move_note": "Apenas novas notas podem ser movidas. Para mover uma nota, coloque o cursor do mouse sobre a nova nota, depois pressione e segure o botão esquerdo do mouse enquanto arrasta a nota para o novo local.",
+ "update_note_h": "Encerramento, Reabertura e Comentando",
+ "update_note": "Uma nota existente pode ser atualizada ao fechá-la, reabri-la ou adicionar um comentário a ela. Fechar uma nota indica que o problema foi resolvido. A reabertura de uma anotação indica que o problema original não foi resolvido.",
+ "save_note_h": "Salvando Notas",
+ "save_note": "Você deve salvar qualquer nota editada individualmente clicando nos botões abaixo dos comentários da nota. As edições de nota **não** estão incluídas nos conjuntos de alterações que você envia ao OpenStreetMap."
+ },
+ "imagery": {
+ "title": "Imagens de Fundo",
+ "intro": "As imagens de fundo que aparecem abaixo dos dados do mapa são um recurso importante para o mapeamento. Essas imagens podem ser fotos aéreas coletadas de satélites, aviões e drones, ou podem ser mapas históricos digitalizados ou outros dados de fonte disponíveis gratuitamente.",
+ "sources_h": "Fontes de Imagens",
+ "choosing": "Para ver quais as fontes de imagens que estão disponíveis para editar, clique no botão {camadas} **Definições de fundo** ao lado do mapa.",
+ "sources": "Por padão, a camada satélite do [Bing Maps](https://www.bing.com/maps/) é escolhida como imagem de fundo. Dependendo de onde está a editar, poderá haver disponibilidade de outras fontes de imagens. Algumas poderão ser mais recentes ou possuírem maior resolução, pelo que é sempre pertinente verificar qual a melhor camada para utilizar como referência para o mapeamento.",
+ "offsets_h": "Ajustando o Deslocamento das Imagens de Fundo",
+ "offset": "Às vezes, as imagens são ligeiramente compensadas pelos dados precisos do mapa. Se você vir muitas estradas ou edifícios deslocados das imagens de plano de fundo, pode ser que as imagens estejam incorretas, por isso não mova todas elas para corresponder ao plano de fundo. Em vez disso, você pode ajustar o plano de fundo para que ele corresponda aos dados existentes, expandindo a seção \"Ajustar contorno da imagem\" na parte inferior do painel Configurações do plano de fundo.",
+ "offset_change": "Clique nos pequenos triângulos para ajustar o deslocamento de imagens em pequenos passos, ou segure o botão esquerdo do mouse e arraste no quadrado cinzento para deslizar a imagem para o alinhamento."
+ },
+ "streetlevel": {
+ "title": "Fotos de Rua",
+ "intro": "As fotos no nível da rua são úteis para mapear sinais de trânsito, empresas e outros detalhes que você não consegue ver de imagens aéreas e de satélite. O editor iD suporta fotos de nível de rua de [Bing Streetside](https://www.microsoft.com/en-us/maps/streetside), [Mapillary](https://www.mapillary.com), e [OpenStreetCam](https://www.openstreetcam.org).",
+ "using_h": "Usando Fotos de Rua",
+ "using": "Para utilizar imagens ao nível de rua para mapear, clique no painel {data} **Dados do mapa** ao lado do mapa para ativar ou desativar a camada de imagens de rua que estão disponíveis.",
+ "photos": "Quando ativado, a camada de foto exibe uma linha ao longo da seqüência de fotos. Em níveis de zoom mais altos, um círculo marca em cada local da foto e, em níveis de zoom ainda maiores, um cone indica a direção em que a câmera estava voltada quando a foto foi tirada.",
+ "viewer": "Quando você clica em um dos locais da foto, um visualizador de fotos aparece no canto inferior do mapa. O visualizador de fotos contém controles para avançar e retroceder na sequência da imagem. Também mostra o nome de usuário da pessoa que capturou a imagem, a data em que foi capturada e um link para visualizar a imagem no site original."
+ },
+ "gps": {
+ "title": "Traçados de GPS",
+ "intro": "Os rastos de GPS são informação importante para o OpenStreetMap. Este editor suporta arquivos *.gpx*, *.geojson* e *.kml* que estejam no seu computador. Pode criar rastos GPS utilizando o seu telemóvel, relógios desportivos ou outros aparelhos GPS.",
+ "survey": "Para informações sobre como coletar dados com GPS, leia [Mapeando com um smartphone, GPS, ou papel](http://learnosm.org/pt/mobile-mapping/).",
+ "using_h": "Usando Traçados de GPS",
+ "using": "Para utilizar um rasto GPS para mapear, arraste-o e coloque o arquivo no editor do mapa do seu browser. Se for reconhecido, será desenhado no mapa como uma linha com uma cor de roxo claro. Clique em {data} **Dados do mapa** no painel lateral ao mapa para ativar, desativar ou aproximar para a sua informação GPS.",
+ "tracing": "A trilha GPX não está sendo enviada ao OpenStreetMap - a melhor maneira de usá-la é desenhar no mapa, usando-a como um guia para os novos elementos que você adicionar.",
+ "upload": "Você também pode [enviá-la ao OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/trace/create) para que outros usuários possam utilizá-la."
+ },
+ "field": {
+ "restrictions": {
+ "title": "Ajuda das Restrições de curva",
+ "about": {
+ "title": "Sobre",
+ "about": "Este campo permite que você inspecione e modifique restrições de curva. Ele mostra um modelo da interseção selecionada, incluindo outras ruas próximas conectadas.",
+ "from_via_to": "Uma restrição de viragem contém sempre: uma linha **FROM**(de), uma linha **TO**(para), e um nó ou linha **VIA**(através de).",
+ "maxdist": "O controle deslizante \"{distField}\" define a distância que se deve procurar por ruas conectadas adicionais.",
+ "maxvia": "O controle deslizante \"{viaField}\" ajusta quantos caminhos serão incluídos na busca. (Dica: quanto mais simples, melhor)"
+ },
+ "inspecting": {
+ "title": "Inspecionar",
+ "about": "Passe o mouse sobre qualquer segmento **DE** para ver se há restrições de turno. Cada possível destino ** PARA ** será desenhado com uma sombra colorida mostrando se existe uma restrição.",
+ "restricted": "\"Restrito\" significa que existe uma restrição de turno, por exemplo, \"Sem curvas à esquerda\".",
+ "only": "\"Apenas\" significa que um veículo que leva esse caminho só pode fazer essa escolha, por exemplo, \"Somente Direto\"."
+ },
+ "modifying": {
+ "title": "Modificar",
+ "about": "Para modificar as restrições de curva, primeiro clique em qualquer segmento inicial de **DE** para selecioná-lo. O segmento selecionado será pulsado e todos os destinos possíveis do **PARA** aparecerão como símbolos de virada.",
+ "indicators": "Em seguida, clique em um símbolo de turno para alterná-lo entre \"Permitido\", \"Restrito\" e \"Somente\".",
+ "restrict_turn": "{restrictTurn} **TO** (para) não permitido",
+ "only_turn": "{onlyTurn} **TO** (para) apenas"
+ },
+ "tips": {
+ "title": "Dicas",
+ "simple": "**Prefira restrições simples ao invés de complexas**",
+ "simple_example": "Por exemplo, evite criar uma restrição de via se uma restrição de giro via nó mais simples servir.",
+ "indirect": "** Algumas restrições exibem o texto \"(indireto)\" e são desenhadas mais claras. **",
+ "indirect_example": "Essas restrições existem por causa de outra restrição próxima. Por exemplo, uma restrição \"Somente Direto\" criará indiretamente restrições \"Nenhuma volta\" para todos os outros caminhos através da interseção.",
+ "indirect_noedit": "Você não pode editar restrições indiretas. Ao invés disso, tente editar uma relação direta próxima."
"close_townhall": "**Feche o editor de elementos apertando a tecla Esc ou clicando no botão {button} acima.**",
"search_street": "Você também pode procurar por elementos na visualização atual, ou mesmo no mundo todo. **Procure por '{name}'.**",
"choose_street": "**Escolha {name} da lista para selecioná-la.**",
- "selected_street": "Ótimo! Agora o objeto {name} está selecionado.",
+ "selected_street": "Ótimo! Agora o elemento {name} está selecionado.",
"editor_street": "Os campos exibidos para uma rua são diferentes daqueles exibidos para a prefeitura.{br}Para esta rua selecionada, o editor de elementos exibe campos como '{field1}' e '{field2}'. **Feche o editor de elementos apertando a tecla Esc ou clicando no botão {button} acima.**",
"play": "Experimente mover o mapa e clicar em outros elementos para ver que tipo de coisas podem ser adicionadas ao OpenStreetMap. **Quando você estiver pronto(a) para seguir para o próximo capítulo, clique em '{next}'.**"
- "add_playground": "*Áreas* são usadas para representar os limites de elementos como lagos, edifícios, e áreas residenciais.{br}Elas também podem ser usadas para um mapeamento mais detalhado de muitos elementos que você normalmente mapearia com pontos. **Clique no botão {button} Área para adicionar uma nova área.**",
+ "add_playground": "*Áreas* são utilizadas para representar fronteiras de elementos como lagos, edifícios ou áreas residenciais.{br}Podem ser utilizadas para o mapeamento detalhado de muitos elementos que normalmente seriam representados por pontos. **Clique em {button} Área para adicionar uma nova área.**",
"start_playground": "Vamos adicionar este parquinho ao mapa desenhando uma área. Áreas podem ser traçadas colocando *nós* ao longo do limite exterior do elemento. **Clique com o mouse ou pressione a barra de espaço para posicionar um nó inicial em um dos cantos do parquinho.**",
+ "continue_playground": "Continue desenhando a área colocando mais nós ao longo da borda do campo de recreação. É bom conectar a área as vias de caminhada existentes.{br} Dica: você pode pressionar a tecla '{alt}' para evitar que os nós se conectem a outros recursos. **Continue a desenhar uma área para o campo de recreação.**",
"finish_playground": "Termine a área pressionando Enter, ou clicando novamente no primeiro ou último nó. **Termine de desenhar a área do parquinho.**",
"search_playground": "**Procure por '{preset}'.**",
"choose_playground": "**Escolha {preset} na lista.**",
+ "help": "Agora você está pronto para editar o OpenStreetMap!{br}Você pode repetir este tutorial a qualquer momento ou aprender mais clicando no botão {button} Ajuda ou pressionando a tecla '{key}'.",
+ "shortcuts": "Você pode ver uma lista de comandos juntamente com seus atalhos de teclado pressionando a tecla '{key}'.",
"save": "Não esqueça de salvar suas alterações regularmente!",
+ "common": "Fácil: sem problemas ou dificuldades. (padrão)",
+ "critical": "Borderline: Passável apenas para cavaleiros experientes e cavalos. Principais obstáculos. Pontes devem ser examinadas com cuidado.",
+ "dangerous": "Perigoso: Passível apenas para cavaleiros e cavalos experientes e apenas quando o tempo estiver bom. Desmontar.",
+ "demanding": "Use com cautela: maneira irregular, passagens difíceis ocasionais.",
+ "difficult": "Difícil: Maneira estreita e exposta. Pode conter obstáculos para passar por cima e estreitar passagens.",
+ "impossible": "Intransitável: Caminho ou ponte não passável para cavalos. Suporte muito estreito e insuficiente, obstáculos como escadas. Perigo de vida."
+ "terms": "Terreno industrial abandonado, área em revitalização, área abandonada, terreno em revitalização, zona industrial abandonada, desenvolvimento"
- "terms": "Sala Administrativa, Administração, Sala do Administrativo"
+ "name": "Escritório Administrativo"
+ },
+ "office/adoption_agency": {
+ "name": "Agência de Adoção"
+ },
+ "office/advertising_agency": {
+ "name": "Agência de Publicidade",
+ "terms": "publicidade, propaganda, agência de propaganda, marketing"
},
"office/architect": {
- "name": "Arquiteto",
- "terms": "Arquitetura, Escritório de Arquitetura"
+ "name": "Escritório de Arquitetura",
+ "terms": "arquiteto, arquiteta, urbanismo"
+ },
+ "office/association": {
+ "name": "Escritório de organização sem fins lucrativos",
+ "terms": "entidade sem fins lucrativos, escritório de associação, associação de profissionais, associação de moradores, instituição beneficente, sem lucro"
+ "terms": "gerador, energia nuclear, energia atômica, usina nuclear, reator nuclear, fissão, fusão"
+ },
+ "power/generator/source_wind": {
+ "name": "Turbina Eólica",
+ "terms": "gerador, turbina, moinho de vento, vento, energia eólica, eólico, catavento"
+ },
"power/line": {
"name": "Linha de Transmissão",
- "terms": "Fio Elétrico, Condutor Elétrico, Linha de Transmissão"
+ "terms": "Fio Elétrico, Condutor Elétrico, Linha de Transmissão, fio de alta tensão, eletricidade"
},
"power/minor_line": {
"name": "Linha de Distribuição",
- "terms": "Linha de Subtransmissão, Linha de Transmissão Secundária"
+ "terms": "Linha de Subtransmissão, Linha de Transmissão Secundária, fio de alta tensão, fio elétrico, linha de transmissão, eletricidade"
},
"power/plant": {
"name": "Área de Usina Elétrica",
- "terms": "Hidrelétrica, fazenda eólica, eletricidade, energia solar, usina nuclear, termoelétrica, usina de produção de energia, energia elétrica,"
+ "terms": "usina de produção de energia, energia elétrica, eletricidade, hidrelétrica, fazenda eólica, eletricidade, energia solar, usina nuclear, termoelétrica, termelétrica"
},
"power/pole": {
"name": "Poste de Transmissão",
- "terms": "Poste Elétrico"
+ "terms": "poste elétrico, post de energia, energia elétrica, eletricidade"
},
"power/sub_station": {
"name": "Subestação Elétrica"
},
"power/substation": {
- "name": "Subestação",
- "terms": "subestação"
+ "name": "Subestação Elétrica",
+ "terms": "subestação de energia elétrica, eletricidade"
+ },
+ "power/switch": {
+ "name": "Interruptor de energia",
+ "terms": "disjuntor, eletricidade"
},
"power/tower": {
"name": "Torre de Alta Tensão",
- "terms": "Torre de Alta Tensão"
+ "terms": "alta tensão"
},
"power/transformer": {
"name": "Transformador",
- "terms": "Transformador"
+ "terms": "transformador, energia elétrica, eletricidade"
+ },
+ "public_transport/linear_platform": {
+ "name": "Parada de Trânsito / Plataforma"
+ },
+ "public_transport/linear_platform_aerialway": {
+ "name": "Parada / Plataforma Aérea"
+ },
+ "public_transport/linear_platform_bus": {
+ "name": "Parada de Ônibus / Plataforma",
+ "terms": "ônibus, ponto de ônibus, transporte público, plataforma, trânsito"
"terms": "Entrada de Estação de Metrô, Metrô, Estação, Transporte Público"
},
+ "railway/switch": {
+ "name": "Aparelho de Mudança de Via",
+ "terms": "Desvio Ferroviário, chave de desvio dos trilhos, AMV, junção ferroviária, entroncamento ferroviário"
+ },
+ "railway/train_wash": {
+ "name": "Lava-jato ferroviário",
+ "terms": "lava a jato, limpeza de trens, lavagem de trens"
+ },
"railway/tram": {
"name": "Trilho de bonde",
"terms": "Bonde, VLT, Veículo leve sobre trilhos"
},
"railway/tram_stop": {
- "name": "Parada de VLT",
- "terms": "VLT, trem leve, estação de trem, trilho, estação, ponto de VLT, Estação de VLT, bondinho, parada de bondinho, estação de bondinho, ferrovia, parada de trem"
+ "description": "O DigitalGlobe-Premium é um mosaico composto de mapa base DigitalGlobe com regiões selecionadas preenchidas com imagens Vivid ou personalizadas de área de interesse, resolução de 50 cm ou superior, e atualizadas com mais frequência com atualizações contínuas.",
+ "name": "Imagens DigitalGlobe Premium"
+ },
+ "DigitalGlobe-Premium-vintage": {
+ "attribution": {
+ "text": "Termos e Comentários"
},
- "description": "Imagem de satélite Premium da DigitalGlobe.",
- "name": "Imagem Premium da DigitalGlobe"
+ "description": "Limites de imagens e datas de captura. Os rótulos aparecem no nível de zoom 13 e superior.",
+ "name": "Data das imagens de satélite DigitalGlobe Premium"
},
"DigitalGlobe-Standard": {
"attribution": {
- "text": "Termos & Comentários"
+ "text": "Termos e Comentários"
},
- "description": "Imagem de satélite padrão da DigitalGlobe.",
- "name": "Imagem padrão da DigitalGlobe."
+ "description": "O DigitalGlobe-Standard é um conjunto curado de imagens que cobre 86% da massa terrestre do planeta, com resolução de 30-60 cm onde disponível, provida pela Landsat. A idade média é de 2,31 anos, com algumas áreas atualizadas 2x por ano.",
+ "name": "Imagens DigitalGlobe Standard"
+ },
+ "DigitalGlobe-Standard-vintage": {
+ "attribution": {
+ "text": "Termos e Comentários"
+ },
+ "description": "Limites de imagens e datas de captura. Os rótulos aparecem no nível de zoom 13 e superior.",
+ "name": "Data das imagens de satélite DigitalGlobe Standard"
+ },
+ "EsriWorldImagery": {
+ "attribution": {
+ "text": "Termos e Comentários"
+ },
+ "description": "Imagens globais da Esri.",
+ "name": "Imagens globais da Esri"
+ },
+ "EsriWorldImageryClarity": {
+ "attribution": {
+ "text": "Termos e Comentários"
+ },
+ "description": "Arquivo de imagens da Esri que podem ser mais claras e precisas do que a camada padrão.",
+ "name": "Imagens globais da Esri (Clareadas) Beta"
- "description": "Até o nível de zoom 16+, dados do mapa sob domínio público do US Census. Em níveis de zoom menores, apenas as alterações feitas desde 2006, com exceção das alterações já incorporadas ao OpenStreetMap.",
+ "name": "SPW (allonie) imagens aéreas mais recentes"
+ },
+ "SPW_PICC": {
+ "name": "SPW (allonie) Imagens numéricas PICC"
+ },
+ "US-TIGER-Roads-2012": {
+ "name": "Estradas TIGER 2012"
+ },
+ "US-TIGER-Roads-2014": {
+ "description": "No nível de zoom 16+, há dados de mapas de domínio público do Censo dos EUA. Nos níveis de zoom menores, apenas alterações desde 2006 exceto alterações já incorporadas no OpenStreetMap",
+ "name": "Estradas TIGER 2014"
+ },
+ "US-TIGER-Roads-2017": {
+ "description": "Amarelo = Dados de mapa de domínio público do Censo dos EUA. Vermelho = Dados não encontrados no OpenStreetMap",
+ "description": "Detalhes adicionais NVDB suecos: Referência rodoviária, tráfego calmante, área de descanso, ponto de ônibus, ponte, túnel, câmera de velocidade",
+ "description": "Rede rodoviária sueca NVDB com várias opções para camadas de mapa",
+ "name": "Opções da Rede Rodoviária Trafikverket"
+ }
+ },
+ "community": {
+ "bw-facebook": {
+ "name": "Mapeando Botsuana no Facebook",
+ "description": "Página do OpenStreetMap no Botsuana"
+ },
+ "bw-twitter": {
+ "name": "Mapeando Botsuana no Twitter",
+ "description": "Twitter do OpenStreetMap no Botsuana"
+ },
+ "cape-coast-youthmappers": {
+ "name": "Universidade de Cape Coast YouthMappers",
+ "description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
+ },
+ "osm-gh-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Gana no Facebook",
+ "description": "Grupo no Facebook para pessoas interessadas no OpenStreetMap."
+ },
+ "osm-gh-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Gana no Twitter",
+ "description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
+ },
+ "talk-gh": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-gh"
+ },
+ "osm-mg-facebook": {
+ "name": "Grupo OpenStreetMap Madagascar no Facebook"
+ },
+ "talk-mg": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-mg"
+ },
+ "OSM-BGD-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Bangladesh",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap em Bangladesh",
+ "extendedDescription": "Mapeando em Bangladesh? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {url}. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-India-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Índia - Mapeamento de vizinhança participativa",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na Índia",
+ "extendedDescription": "Mapeando na Índia? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {url}. Todos são bem-vindos!",
+ "events": {
+ "sotmasia2018": {
+ "name": "State of the Map Asia 2018"
+ }
+ }
+ },
+ "OSM-india-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão do OpenStreetMap na Índia",
+ "description": "Talk-in é a lista de discussão oficial para a comunidade indiana"
+ },
+ "OSM-india-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap India Twitter",
+ "description": "Estamos a um tweet de distância: {url}"
+ },
+ "OSM-IDN-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Indonésia",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na Indonésia",
+ "extendedDescription": "Mapeando na Indonésia? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {url}. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-japan-facebook": {
+ "name": "Comunidade OpenStreetMap Japão",
+ "description": "Mapeadores e usuários do OpenStreetMap no Japão"
+ },
+ "OSM-japan-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão do OpenStreetMap Japão",
+ "description": "Talk-ja é a lista de discussão oficial para a Comunidade Japonesa"
+ },
+ "OSM-japan-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Japão",
+ "description": "Hashtag no Twitter: {url}"
+ },
+ "OSM-japan-website": {
+ "name": "OpenStreetMap Japão",
+ "description": "Mapeadores e usuários do OpenStreetMap no Japão"
+ },
+ "OSM-MY-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Malásia no Facebook"
+ },
+ "OSM-MY-matrix": {
+ "description": "Todos os mapeadores são bem-vindos! Inscreva-se em {signupUrl}"
+ },
+ "OSM-MNG-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Mongólia",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na Mongólia",
+ "extendedDescription": "Mapeando na Mongólia? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {Url}. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-MMR-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Myanmar",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap no Mianmar",
+ "extendedDescription": "Mapeando em Myanmar? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {Url}. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-Nepal-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Nepal",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap no Nepal",
+ "extendedDescription": "Mapeando no Nepal? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {Url}. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-PH-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-ph",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap nas Filipinas"
+ },
+ "OSM-PH-slack": {
+ "description": "Todos são bem-vindos! Inscreva-se em {signupUrl}"
+ },
+ "OSM-RU-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Rússia"
+ },
+ "OSM-RU-telegram": {
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Rússia no Telegram"
+ },
+ "OSM-LKA-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Sri Lanka",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap no Sri Lanka",
+ "extendedDescription": "Mapeando no Sri Lanka? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {Url}. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-TW-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Taiwan"
+ },
+ "OSM-TH-facebook": {
+ "description": "Grupo no Facebook para mapeadores OpenStreetMap na Tailândia"
+ },
+ "OSM-TH-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Tailândia"
+ },
+ "at-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-at"
+ },
+ "at-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Áustria",
+ "description": "OpenStreetMap Áustria no Twitter: {url}"
+ },
+ "osm-at": {
+ "name": "OpenStreetMap Áustria"
+ },
+ "byosm": {
+ "name": "OpenStreetMap Bielorrússia",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Bielorrússia no Telegram"
+ },
+ "be-facebook": {
+ "description": "Mapeadores e OpenStreetMap no Facebook da Bélgica"
+ },
+ "be-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Bélgica"
+ },
+ "be-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Bélgica",
+ "description": "Junte-se à #osmbe no irc.oftc.net (porta 6667)",
+ "extendedDescription": "Junte-se à #osmbe no irc.oftc.net (porta 6667), ele é vinculado ao canal de bate-papo Matrix"
+ },
+ "be-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-be"
+ },
+ "be-matrix": {
+ "description": "Todos os mapeadores são bem-vindos!"
+ },
+ "be-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Bélgica",
+ "description": "OSM Bélgica no Twitter: @osm_be"
+ },
+ "hr-facebook": {
+ "name": "Grupo OpenStreetMap Croácia no Facebook",
+ "description": "Grupo OpenStreetMap Croácia no Facebook"
+ },
+ "hr-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap Croácia no IRC",
+ "description": "Junte-se à #osm-hr no irc.freenode.org (porta 6667)"
+ },
+ "hr-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-hr",
+ "description": "Lista de discussão Talk-hr"
+ },
+ "osmcz-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap CZ no Facebook"
+ },
+ "talk-cz-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Tcheca (talk-cz)"
+ },
+ "dk-forum": {
+ "name": "Web Forum do OpenStreetMap Dinamarca",
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Dinamarca"
+ },
+ "dk-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Dinamarca",
+ "description": "Junte-se à #osm-dk no irc.oftc.net (porta 6667)"
+ },
+ "dk-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-dk",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap na Dinamarca"
+ },
+ "fi-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Finlândia"
+ },
+ "fi-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Finlândia",
+ "description": "Junte-se à #osm-fi no irc.oftc.net (porta 6667)"
+ },
+ "fi-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-fi"
+ },
+ "fr-forum": {
+ "name": "Web forum do OpenStreetMap França",
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap França"
+ },
+ "fr-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap França no IRC",
+ "description": "Junte-se à #osm-fr no irc.oftc.net (porta 6667)"
+ },
+ "fr-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-fr",
+ "description": "Lista de Discussão Talk-fr"
+ },
+ "fr-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap França no Twitter",
+ "description": "OpenStreetMap França no Twitter: {url}"
+ },
+ "de-berlin-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Berlim"
+ },
+ "de-berlin-telegram": {
+ "name": "@osmberlin no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Berlin no Telegram"
+ },
+ "de-berlin-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Berlin",
+ "description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
+ },
+ "de-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Alemanha"
+ },
+ "de-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Alemanha",
+ "description": "Junte-se à #osm-de no irc.oftc.net (porta 6667)"
+ },
+ "de-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-de"
+ },
+ "de-ostwestfalen-lippe-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão OWL"
+ },
+ "de-telegram": {
+ "name": "Telegram do OpenStreetMap Alemanha",
+ "description": "Junte-se ao supergrupo OpenStreetMap Alemanha no Telegram em {url}"
+ },
+ "osm-de": {
+ "name": "OpenStreetMap Alemanha"
+ },
+ "hu-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap HU no Facebook"
+ },
+ "hu-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Hungria"
+ },
+ "is-facebook": {
+ "name": "OSM Islândia no Facebook"
+ },
+ "is-twitter": {
+ "description": "Twitter do OpenStreetMap na Islândia"
+ },
+ "it-facebook": {
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Itália no Facebook"
+ },
+ "it-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Itália",
+ "description": "Junte-se à #osm-it no irc.oftc.net (porta 6667)"
+ },
+ "it-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-it"
+ },
+ "it-telegram": {
+ "name": "@OpenStreetMapItalia no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Itália no Telegram"
+ },
+ "it-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Itália",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "OSM-Rome-meetup": {
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na área de Roma"
+ },
+ "talk-it-lazio": {
+ "description": "Todos são bem-vindos! Inscreva-se em {signupUrl}"
+ },
+ "no-forum": {
+ "name": "Web Forum do OpenStreetMap Noruega",
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Noruega"
+ },
+ "no-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap Noruega no IRC"
+ },
+ "OSM-PL-facebook-group": {
+ "name": "Grupo OpenStreetMap Polônia no Facebook"
+ },
+ "OSM-ES-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-es",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap na Espanha"
+ },
+ "OSM-ES-telegram": {
+ "name": "@OSMes no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Espanha no Telegram"
+ },
+ "se-facebook": {
+ "description": "OpenStreetMap Suécia no Facebook"
+ },
+ "se-forum": {
+ "name": "Web Forum do OpenStreetMap Suécia",
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Suécia"
+ },
+ "se-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Suécia",
+ "description": "Junte-se à #osm.se no irc.oftc.net (porta 6667)"
+ },
+ "se-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-se",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap na Suécia"
+ },
+ "se-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Suécia no Twitter",
+ "description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
+ },
+ "gb-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-gb"
+ },
+ "gb-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Reino Unido",
+ "description": "Junte-se à #osm-gb no irc.oftc.net (porta 6667)",
+ "extendedDescription": "Junte-se à #osm-gb no irc.oftc.net (porta 6667), por favor seja paciente e aguarde alguns minutos se fizer uma pergunta"
+ },
+ "OSM-CA-Slack": {
+ "description": "Todos são bem-vindos! Inscreva-se em {signupUrl}"
+ },
+ "OSM-CU-telegram": {
+ "name": "OSM Cuba no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Cuba no Telegram"
+ },
+ "OSM-NI-telegram": {
+ "name": "OSM Nicarágua no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Nicarágua no Telegram"
+ },
+ "Bay-Area-OpenStreetMappers": {
+ "name": "OpenStreetMappers da Bay Area",
+ "description": "Melhorar o OpenStreetMap na Área da Baía",
+ "extendedDescription": "Este grupo é sobre crescer a comunidade do OpenStreetMap aqui na Área da Baía de São Francisco. Nossos eventos são abertos para todos, desde entusiastas open-source, ciclistas, profissionais GIS, geocachers, e além. Todos e quaisquer pessoas interessadas em mapas, cartografia e dados de mapa livres são bem-vindas a se juntar ao nosso grupo e participar dos nossos eventos."
+ },
+ "Central-Pennsylvania-OSM": {
+ "name": "Pensilvânia central OSM",
+ "description": "Comunidade de mapeamento on-line baseada no State College, PA"
+ },
+ "Code-for-San-Jose-Slack": {
+ "name": "Código para San Jose Slack",
+ "description": "São todos bem-vindos! Inscreva-se em {signupUrl}, então junte-se ao canal #osm."
+ },
+ "Dallas-Fort-Worth-OSM": {
+ "name": "Dallas-Fort Worth OSM",
+ "description": "O grupo de usuários do OpenStreetMap para Dallas-Fort Worth",
+ "extendedDescription": "Dallas, Fort Worth e todas as cidades estão repletas de pessoas criativas e conhecedoras de tecnologia. A visão deste grupo de usuários é encontrar novas maneiras de usar o incrível recurso do OSM."
+ },
+ "GeoPhilly": {
+ "name": "GeoPhilly",
+ "description": "Encontro para entusiastas do mapa na área de Filadélfia",
+ "extendedDescription": "A GeoPhilly une desenvolvedores, geógrafos, geeks de dados, entusiastas do código aberto, hackers cívicos e viciados em mapas em nosso amor compartilhado pelos mapas e pelas histórias que contam. Se você usa mapas como parte do seu trabalho ou apenas quer aprender mais, este é o encontro para você! Nossos eventos visam ser abertos, amigáveis, educacionais e sociais e vão desde happy hours até palestras relâmpago ou até workshops. Venha criar uma comunidade geoespacial diversificada e inspiradora na Filadélfia conosco!"
+ },
+ "Mapping-DC-meetup": {
+ "name": "Mapeamneto de DC",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na área do DC",
+ "extendedDescription": "Somos um grupo de mapeadores voluntários que visam melhorar o OpenStreetMap na área de DC. Também pretendemos ensinar aos outros sobre o ecossistema OSM, análise de dados, cartografia e GIS. Nós nos reunimos a cada dois meses nos encontros para nos concentrar em uma área da nossa cidade."
+ },
+ "OpenCleveland-meetup": {
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na área de Cleveland"
+ },
+ "OSM-Boston": {
+ "name": "OpenStreetMap Boston",
+ "description": "Mapeadores e usuários do OpenStreetMap na área de Boston",
+ "extendedDescription": "OpenStreetMap é o mapa gratuito e aberto do mundo, com centenas de milhares de contribuições diárias de pessoas como você. Editar o mapa é simples e divertido! Junte-se a nós em ambientes internos e externos em nosso esforço para criar o melhor mapa da área de Boston e do resto do mundo!"
+ },
+ "OSM-Chattanooga": {
+ "name": "OSM Chattanooga",
+ "description": "O grupo de usuários do OpenStreetMap para o Chattanooga"
+ },
+ "OSM-Colorado": {
+ "name": "OpenStreetMap Colorado",
+ "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Colorado é uma colaboração local de pessoas interessadas em contribuir com seus esforços para criar mapas gratuitos. Encorajamos todos os nossos mapeadores a organizar ou sugerir o mapeamento de eventos em todo o estado. As atividades do Meetup podem ser simples mixers sociais, treinamento básico e avançado do OSM ou partes de mapeamento da comunidade."
+ },
+ "OSM-NYC": {
+ "name": "OpenStreetMap NYC",
+ "description": "Usuários e Mapeadores do OpenStreetMap, desenvolvedores e entusiastas da área metropolitana de Nova York"
+ },
+ "OSM-Portland": {
+ "name": "OpenStreetMap Portland",
+ "description": "Mapeadores e usuários do OpenStreetMap na área de Portland",
+ "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) é um mapa do mundo feito por pessoas como você. É um mapa que você constrói, que é dado de graça, como na Wikipédia. Confira osm.org para mais, e junte-se a nós em um meetup para conversar sobre mapas, contribuir para o OSM e se divertir!"
+ },
+ "OSM-Seattle": {
+ "name": "OpenStreetMap Seattle",
+ "description": "Mapeadores e usuários do OpenStreetMap na área de Seattle"
+ },
+ "OSM-SoCal": {
+ "name": "OpenStreetMap Califórnia Meridional"
+ },
+ "OSM-South-Bay": {
+ "name": "OSM South Bay",
+ "description": "Noites do Mapa hospedado por Code for San Jose"
+ },
+ "OSM-US-Slack": {
+ "description": "Todos são bem-vindos! Inscreva-se em {signupUrl}"
+ },
+ "OSM-US": {
+ "name": "OpenStreetMap EUA",
+ "description": "Nós ajudamos o OpenStreetMap a crescer e melhorar nos Estados Unidos.",
+ "events": {
+ "sotmus2018": {
+ "name": "State of the Map US 2018",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap no State of the Map US em Detroit, Michigan. Conecte-se a outros mapeadores, negócios, agências do governo, e entidades sem fins lucrativos, todos colaborando com o mapa mundial livre e editável.",
+ "where": "Detroit, Michigan"
+ }
+ }
+ },
+ "OSM-Utah": {
+ "name": "OpenStreetMap Utah"
+ },
+ "OSM-Wyoming": {
+ "name": "OpenStreetMap Wyoming"
+ },
+ "PHXGeo-twitter": {
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "Maptime-Australia-Slack": {
+ "description": "Se inscreva em {signupUrl}"
+ },
+ "talk-au": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-au"
+ },
+ "OSM-AR-facebook": {
+ "name": "Facebook OpenStreetMap Argentina",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Argentina no Facebook",
+ "extendedDescription": "Notícias da comunidade local"
+ },
+ "OSM-AR-forum": {
+ "name": "Web forum do OpenStreetMap Argentina",
+ "description": "Junte-se ao web forum OpenStreetMap Argentina"
+ },
+ "OSM-AR-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Argentina",
+ "description": "Junte-se à #osm-ar no irc.oftc.net (porta 6667)"
+ },
+ "OSM-AR-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-ar",
+ "description": "Lista histórica. Em desuso atualmente."
+ },
+ "OSM-AR-telegram": {
+ "name": "Telegram OpenStreetMap Argentina",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Argentina no Telegram"
+ },
+ "OSM-AR-twitter": {
+ "name": "Twitter OpenStreetMap",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "OSM-BO-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-bo",
+ "description": "Lista de discussão oficial da comunidade OpenStreetMap Boliviana",
+ "extendedDescription": "Mapeando na Bolívia? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {url}. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "Bahia-telegram": {
+ "name": "Grupo Telegram OpenStreetMap Bahia",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Bahia no Telegram",
+ "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "DF-telegram": {
+ "name": "Grupo de Telegram do OpenStreetMap Brasília",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Brasília no Telegram",
+ "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-br-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-br",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap no Brasil"
+ },
+ "OSM-br-telegram": {
+ "name": "Telegram OpenStreetMap Brasil",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Brasil no Telegram",
+ "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar das nossas reuniões. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-br-twitter": {
+ "name": "Twitter OpenStreetMap Brasil",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "RS-telegram": {
+ "name": "Grupo Telegram OpenStreetMap Rio Grande do Sul",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Rio Grande do Sul no Telegram",
+ "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-CL-facebook": {
+ "name": "Facebook OpenStreetMap Chile ",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Chile no Facebook"
+ },
+ "OSM-CL-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-cl",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap no Chile"
+ },
+ "OSM-CL-telegram": {
+ "name": "Telegram OpenStreetMap Chile ",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Chile no Telegram"
+ },
+ "OSM-CL-twitter": {
+ "name": "Twitter OpenStreetMap Chile",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "OSM-CO-facebook": {
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Colômbia no Facebook",
+ "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-CO-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-co",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap na Colômbia"
+ },
+ "OSM-CO-telegram": {
+ "name": "OSM Colômbia no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Colômbia no Telegram"
+ },
+ "OSM-CO-twitter": {
+ "name": "Twitter OpenStreetMap Colômbia ",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "OSM-CO": {
+ "name": "OpenStreetMap Colômbia"
+ },
+ "OSM-EC-telegram": {
+ "name": "OSM Equador no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Equador no Telegram"
+ },
+ "OSM-PY-telegram": {
+ "name": "OSM Paraguay no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Paraguai no Telegram"
+ },
+ "OSM-PE-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Peru no Facebook",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Peru no Facebook"
+ },
+ "OSM-PE-mailinglist": {
+ "name": "Lista de Discussão Talk-pe",
+ "description": "A lista de discussão oficial da comunidade OpenStreetMap do Peru"
+ },
+ "OSM-PE-matrix": {
+ "name": "OpenStreetMap Peru Matrix Chat",
+ "description": "Converse com outros membros da comunidade OpenStreetMap Peru no Matrix."
+ },
+ "OSM-PE-telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap Peru no Telegram",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Peru no Telegram"
+ },
+ "OSM-PE-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Peru no Twitter",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "OSM-PE": {
+ "name": "OpenStreetMap Peru",
+ "description": "Notícias e recursos para a comunidade OpenStreetMap do Peru"
+ },
+ "LATAM-Facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Latam no Facebook",
+ "description": "OpenStreetMap Latam no Facebook"
+ },
+ "LATAM-Telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap Latam no Telegram",
+ "description": "OpenStreetMap no Telegram para a América Latina"
+ },
+ "LATAM-Twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Latam no Twitter",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "osm-latam": {
+ "name": "OpenStreetMap Latam",
+ "description": "Suportando o OpenStreetMap na América Latina",
+ "events": {
+ "sotm-latam-2018": {
+ "name": "State of the Map Latam 2018",
+ "description": "State of the Map Latam é a conferência anual para todos os mapeadores e usuários do OpenStreetMap na América Latina. O programa inclui palestras, painéis, oficinas e mapatonas relacionadas ao OpenStreetMap.",
+ "where": "Buenos Aires, Argentina"
+ }
+ }
+ },
+ "OSM-Facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap no Facebook",
+ "description": "Curta-nos no Facebook para novidades e atualizações sobre o OpenStreetMap."
+ },
+ "OSM-help": {
+ "name": "Ajuda OpenStreetMap",
+ "description": "Faça uma pergunta e obtenha respostas no site de respostas OSM mantido pela comunidade.",
+ "extendedDescription": "{url} é para todos que precisem de ajuda com o OpenStreetMap. Se você for iniciante ou tem uma questão técnica, estamos aqui para ajudar!"
+ },
+ "OSM-Reddit": {
+ "name": "OpenStreetMap no Reddit",
+ "description": "/r/openstreetmap/ é um ótimo lugar para aprender mais sobre o OpenStreetMap. Pergunte-nos qualquer coisa!"
+ },
+ "OSM-Telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap no Telegram",
+ "description": "Junte-se ao supergrupo global do OpenStreetMap no Telegram em {url}"
+ },
+ "OSM-Twitter": {
+ "name": "Twitter OpenStreetMap",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "OSMF": {
+ "name": "Fundação OpenStreetMap",
+ "description": "OSMF é uma fundação sem fins lucrativos baseada no Reino Unido que suporta o projeto OpenStreetMap",
+ "extendedDescription": "OSMF suporta o OpenStreetMap levantando fundos, mantendo os servidores onde reside o OSM, organizando a conferência anual State of the Map, e coordenando os voluntários que mantém o OSM no ar. Você pode mostrar seu suporte e ter uma voz na direção do OpenStreetMap associando-se como um membro aqui: {signupUrl}",
+ "events": {
+ "sotm2018": {
+ "name": "State of the Map 2018",
+ "description": "Participe da conferência global do OpenStreetMap em Milão (Itália), evento que irá reunir por três dias toda a comunidade OSM para socializar, compartilhar e aprender juntos.",