]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gl.yml
Add bootstrap classes to markdown tables
[rails.git] / config / locales / gl.yml
index 56e793f40c2d5a12f75bc848d3fab9cb5f4b968d..b09a47ff768c26a32eec8188039bfeab2c2d1e8a 100644 (file)
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Author: Abijeet Patro
 # Author: Athena in Wonderland
 # Author: Banjo
+# Author: Breogan2008
 # Author: Elisardojm
 # Author: Gallaecio
 # Author: Iváns
@@ -11,7 +12,6 @@
 # Author: Maria zaos
 # Author: McDutchie
 # Author: Mgl.branco
-# Author: Navhy
 # Author: Nemo bis
 # Author: Toliño
 # Author: Vivaelcelta
@@ -24,6 +24,8 @@ gl:
       friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
       blog: '%e %B %Y'
   helpers:
+    file:
+      prompt: Escoller ficheiro
     submit:
       diary_comment:
         create: Gardar
@@ -36,13 +38,13 @@ gl:
         create: Enviar
       client_application:
         create: Rexistrarse
-        update: Editar
+        update: Actualizar
       redaction:
         create: Crear a redacción
         update: Gardar a redacción
       trace:
         create: Subir
-        update: Gardar as mudanzas
+        update: Gardar as modificacións
       user_block:
         create: Crear un bloqueo
         update: Actualizar o bloqueo
@@ -53,12 +55,13 @@ gl:
         email_address_not_routable: non é atinxíbel
     models:
       acl: Listaxe do control de acceso
-      changeset: Conxunto de mudanzas
-      changeset_tag: Etiqueta do conxunto de mudanzas
+      changeset: Conxunto de modificacións
+      changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
       country: País
       diary_comment: Comentario do diario
       diary_entry: Entrada do diario
       friend: Amizade
+      issue: Problema
       language: Lingua
       message: Mensaxe
       node: Nó
@@ -69,12 +72,13 @@ gl:
       old_relation: Relación vella
       old_relation_member: Membro da relación vella
       old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
-      old_way: Camiño vello
-      old_way_node: Nó do camiño vello
-      old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
+      old_way: Vía vella
+      old_way_node: Nó da vía vella
+      old_way_tag: Etiqueta da vía vella
       relation: Relación
       relation_member: Membro da relación
       relation_tag: Etiqueta da relación
+      report: Denuncia
       session: Sesión
       trace: Pista
       tracepoint: Punto da pista
@@ -86,6 +90,18 @@ gl:
       way_node: Nó da vía
       way_tag: Etiqueta da vía
     attributes:
+      client_application:
+        name: Nome (Obrigatorio)
+        url: URL da Aplicación principal (Obrigatorio)
+        callback_url: URL de retorno de chamada
+        support_url: URL de apoio
+        allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario
+        allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario
+        allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades
+        allow_write_api: modificar o mapa
+        allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas
+        allow_write_gpx: subir pistas GPS
+        allow_write_notes: modificar notas
       diary_comment:
         body: Corpo
       diary_entry:
@@ -100,24 +116,34 @@ gl:
       trace:
         user: Usuario
         visible: Visíbel
-        name: Nome
+        name: Nome do ficheiro
         size: Tamaño
         latitude: Latitude
         longitude: Lonxitude
         public: Público
         description: Descrición
+        gpx_file: Subir un ficheiro GPX
+        visibility: Visibilidade
+        tagstring: Etiquetas
       message:
         sender: Remitente
         title: Asunto
         body: Corpo
         recipient: Destinatario
+      report:
+        category: Escoller a razón da túa denuncia
+        details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
       user:
         email: Enderezo de correo electrónico
         active: Activo
-        display_name: Nome amosado
+        display_name: Nome público
         description: Descrición
         languages: Linguas
         pass_crypt: Contrasinal
+        pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
+    help:
+      trace:
+        tagstring: separadas por comas
   datetime:
     distance_in_words_ago:
       about_x_hours:
@@ -174,6 +200,15 @@ gl:
     remote:
       name: Control remoto
       description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+  auth:
+    providers:
+      none: Ningún
+      openid: OpenID
+      google: Google
+      facebook: Facebook
+      windowslive: Windows Live
+      github: GitHub
+      wikipedia: Wikipedia
   api:
     notes:
       comment:
@@ -188,7 +223,7 @@ gl:
       rss:
         title: Notas do OpenStreetMap
         description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas
-          na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+          na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
         description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
         opened: nota nova (preto de %{place})
         commented: comentario novo (preto de %{place})
@@ -207,16 +242,24 @@ gl:
     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
     closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
     version: Versión
-    in_changeset: Conxunto de mudanzas
+    in_changeset: Conxunto de modificacións
     anonymous: anónimo
     no_comment: (sen comentarios)
     part_of: Parte de
+    part_of_relations:
+      one: 1 relación
+      other: '%{count} relacións'
+    part_of_ways:
+      one: 1 vía
+      other: '%{count} vías'
     download_xml: Baixar en XML
     view_history: Ollar o historial
     view_details: Ollar os detalles
     location: 'Localización:'
+    common_details:
+      coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
     changeset:
-      title: 'Conxunto de mudanzas: %{id}'
+      title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
       belongs_to: Autor
       node: Nós (%{count})
       node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
@@ -225,56 +268,64 @@ gl:
       relation: Relacións (%{count})
       relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
       comment: Comentarios (%{count})
-      hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      changesetxml: Conxunto de mudanzas do XML
+      hidden_commented_by_html: Comentario agochado de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      changesetxml: Conxunto de modificacións do XML
       osmchangexml: osmChange XML
       feed:
-        title: Conxunto de mudanzas %{id}
-        title_comment: Conxunto de mudanzas %{id} - %{comment}
+        title: Conxunto de modificacións %{id}
+        title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
       join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola
       discussion: Parola
-      still_open: O conxunto de mudanzas segue aberto - Abrirase a parola cando o
-        conxunto de mudanzas estea pechado.
+      still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando
+        o conxunto de modificacións estea pechado.
     node:
-      title: 'Nó: %{name}'
-      history_title: 'Historial do nó: %{name}'
+      title_html: 'Nó: %{name}'
+      history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
     way:
-      title: 'Vía: %{name}'
-      history_title: 'Historial da vía: %{name}'
+      title_html: 'Vía: %{name}'
+      history_title_html: 'Historial da vía: %{name}'
       nodes: Nós
-      also_part_of:
+      nodes_count:
+        one: 1 nó
+        other: '%{count} nós'
+      also_part_of_html:
         one: parte da vía %{related_ways}
         other: parte das vías %{related_ways}
     relation:
-      title: 'Relación: %{name}'
-      history_title: 'Historial da relación: %{name}'
+      title_html: 'Relación: %{name}'
+      history_title_html: 'Historial da relación: %{name}'
       members: Membros
+      members_count:
+        one: 1 membro
+        other: '%{count} membros'
     relation_member:
-      entry: '%{type} %{name}'
-      entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+      entry_html: '%{type} %{name}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
       type:
         node: Nó
         way: Vía
         relation: Relación
     containing_relation:
-      entry: Relación %{relation_name}
-      entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+      entry_html: Relación %{relation_name}
+      entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
     not_found:
+      title: Non atopado
       sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
       type:
         node: nó
         way: vía
         relation: relación
-        changeset: conxunto de mudanzas
+        changeset: conxunto de modificacións
         note: nota
     timeout:
+      title: Tempo excedido
       sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
       type:
         node: nó
         way: vía
         relation: relación
-        changeset: conxunto de mudanzas
+        changeset: conxunto de modificacións
         note: nota
     redacted:
       redaction: Redacción %{id}
@@ -285,8 +336,8 @@ gl:
         way: vía
         relation: relación
     start_rjs:
-      feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o seu navegador
-        vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer amosar eses datos?
+      feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o teu navegador
+        vaia lento ou que non responda. Estás na certeza de querer amosar eses datos?
       load_data: Cargar os datos
       loading: Estase a carregar...
     tag_details:
@@ -296,8 +347,9 @@ gl:
         tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
       wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
       wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+      wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns
       telephone_link: Chamar a %{phone_number}
-      colour_preview: Previsualización %{colour_value} da cor
+      colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
     note:
       title: 'Nota: %{id}'
       new_note: Nova nota
@@ -305,16 +357,17 @@ gl:
       open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
       closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
       hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
-      open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      commented_by: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      closed_by: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_html: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous_html: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by_html: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous_html: Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      hidden_by_html: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
       report: Denunciar esta nota
+      coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
     query:
       title: Consultar os elementos
       introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí.
@@ -328,7 +381,7 @@ gl:
     changeset:
       anonymous: Anónimo
       no_edits: (sen edicións)
-      view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de mudanzas
+      view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións
     changesets:
       id: ID
       saved_at: Gardado o
@@ -336,33 +389,34 @@ gl:
       comment: Comentario
       area: Zona
     index:
-      title: Conxuntos de mudanzas
-      title_user: Conxuntos de mudanzas por %{user}
-      title_friend: Conxuntos de mudanzas das amizades
-      title_nearby: Conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
-      empty: Non se atoparon conxuntos de mudanzas.
-      empty_area: Non hai conxuntos de mudanzas nesta zona.
-      empty_user: Non hai conxuntos de mudanzas deste usuario.
-      no_more: Non se atoparon máis conxuntos de mudanzas.
-      no_more_area: Non hai máis conxuntos de mudanzas nesta zona.
-      no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario.
+      title: Conxuntos de modificacións
+      title_user: Conxuntos de modificacións por %{user}
+      title_friend: Conxuntos de modificacións das amizades
+      title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti
+      empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións.
+      empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona.
+      empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario.
+      no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións.
+      no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
+      no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
       load_more: Amosar máis
     timeout:
-      sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de mudanzas
+      sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións
         que solicitou.
   changeset_comments:
     comment:
-      comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de mudanzas #%{changeset_id} de
-        %{author}'
+      comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id}
+        de %{author}'
       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
     comments:
-      comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de mudanzas #%{changeset_id} de %{author}'
+      comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id}
+        de %{author}'
     index:
-      title_all: Parola do conxunto de mudanzas no OpenStreetMap
-      title_particular: 'Parola do conxunto de mudanzas #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+      title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
+      title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
     timeout:
-      sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de mudanzas que solicitaches
-        tardou moito en recuperarse.
+      sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que
+        solicitaches tardou moito en obterse.
   diary_entries:
     new:
       title: Nova entrada no diario
@@ -382,6 +436,7 @@ gl:
       in_language_title: Entradas do diario en %{language}
       new: Nova entrada no diario
       new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
+      my_diary: O meu diario
       no_entries: Non hai entradas no diario
       recent_entries: Entradas recentes no diario
       older_entries: Entradas máis vellas
@@ -393,7 +448,7 @@ gl:
       title: Diario de %{user} | %{title}
       user_title: Diario de %{user}
       leave_a_comment: Deixar un comentario
-      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
       login: Iniciar a sesión
     no_such_entry:
       title: Non hai tal entrada de diario
@@ -401,9 +456,9 @@ gl:
       body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
         a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
     diary_entry:
-      posted_by: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
+      posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
       comment_link: Comentar nesta entrada
-      reply_link: Respostar a esta entrada
+      reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
       comment_count:
         zero: Sen comentarios
         one: '%{count} comentario'
@@ -414,7 +469,7 @@ gl:
       confirm: Confirmar
       report: Denunciar esta entrada
     diary_comment:
-      comment_from: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
+      comment_from_html: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
       hide_link: Agochar este comentario
       unhide_link: Amosar este comentario
       confirm: Confirmar
@@ -423,6 +478,7 @@ gl:
       location: 'Localización:'
       view: Ollar
       edit: Editar
+      coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
     feed:
       user:
         title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
@@ -442,17 +498,29 @@ gl:
       comment: Comentario
       newer_comments: Comentarios máis recentes
       older_comments: Comentarios máis vellos
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
+      button: Engadir coma amizade
+      success: '%{name} xa é a túa amizade!'
+      failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
+      already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
+    remove_friend:
+      heading: Quere eliminar a %{user} das amizades?
+      button: Eliminar coma amizade
+      success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.'
+      not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.'
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
-        ca_postcode: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+        ca_postcode_html: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim_html: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        geonames_html: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse_html: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse_html: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix_format: '%{name}'
       prefix:
@@ -461,10 +529,12 @@ gl:
           chair_lift: Telecadeira
           drag_lift: Telesquí
           gondola: Telecabina
+          magic_carpet: Fita transportadora
           platter: Telesquí
           pylon: Torre de alta tensión
           station: Estación de telesquí
           t-bar: Telesquí de barra de metal en T
+          "yes": Ruta aérea
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
           airstrip: Aeródromo
@@ -473,11 +543,15 @@ gl:
           hangar: Hangar
           helipad: Heliporto
           holding_position: Posición de espera
+          navigationaid: Axuda á navegación aérea
           parking_position: Posición de estacionamento
           runway: Pista do aeroporto
+          taxilane: Pista de rodaxe
           taxiway: Vía de circulación do aeroporto
           terminal: Terminal
+          windsock: Manga de vento
         amenity:
+          animal_boarding: Embarque de animais
           animal_shelter: Abeiro de animais
           arts_centre: Centro artístico
           atm: Caixeiro automático
@@ -487,7 +561,9 @@ gl:
           bench: Asento
           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
           bicycle_rental: Alugamento de bicicletas
+          bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas
           biergarten: Terraza
+          blood_bank: Banco de sangue
           boat_rental: Alugamento de embarcacións
           brothel: Prostíbulo
           bureau_de_change: Casa de troco
@@ -504,6 +580,7 @@ gl:
           clock: Reloxo
           college: Instituto
           community_centre: Centro comunitario
+          conference_centre: Centro de conferencias
           courthouse: Xulgado
           crematorium: Crematorio
           dentist: Dentista
@@ -511,6 +588,7 @@ gl:
           drinking_water: Fonte de auga potábel
           driving_school: Autoescola
           embassy: Embaixada
+          events_venue: Espazo para eventos
           fast_food: Comida rápida
           ferry_terminal: Terminal de ferris
           fire_station: Parque de bombeiros
@@ -523,36 +601,42 @@ gl:
           hospital: Hospital
           hunting_stand: Lugar de caza
           ice_cream: Xeadaría
+          internet_cafe: Cibercafé
           kindergarten: Xardín de infancia
+          language_school: Escola de idiomas
           library: Biblioteca
+          loading_dock: Peirao de mercadorías
+          love_hotel: Hotel de amor
           marketplace: Praza de mercado
+          mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico
           monastery: Mosteiro
+          money_transfer: Transferencia de diñeiro
           motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
+          music_school: Escola de música
           nightclub: Club nocturno
           nursing_home: Residencia para a terceira idade
-          office: Oficina
           parking: Aparcadoiro
           parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
           parking_space: Espazo para aparcadoiro
+          payment_terminal: Terminal de pagamento
           pharmacy: Farmacia
           place_of_worship: Lugar de culto
           police: Policía
           post_box: Caixa do correo
           post_office: Oficina de correos
-          preschool: Preescolar
           prison: Prisión
           pub: Pub
+          public_bath: Baño público
+          public_bookcase: Biblioteca de rúa
           public_building: Edificio público
+          ranger_station: Posto de garda forestal
           recycling: Punto de reciclaxe
           restaurant: Restaurante
-          retirement_home: Residencia de xubilados
-          sauna: Sauna
+          sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios
           school: Escola
           shelter: Abeiro
-          shop: Tenda
           shower: Ducha
           social_centre: Centro social
-          social_club: Club social
           social_facility: Servizos sociais
           studio: Estudio
           swimming_pool: Piscina
@@ -561,19 +645,27 @@ gl:
           theatre: Teatro
           toilets: Servizos
           townhall: Concello
+          training: Centro de adestramento
           university: Universidade
+          vehicle_inspection: Centro de inspección de vehículos
           vending_machine: Máquina expendedora
           veterinary: Clínica veterinaria
           village_hall: Concello
           waste_basket: Cesto do lixo
           waste_disposal: Contedor de lixo
+          waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo
+          watering_place: Bebedoiro para animais
           water_point: Punto de auga
-          youth_centre: Casa da xuventude
+          weighbridge: Balanza de ponte
+          "yes": Instalación
         boundary:
+          aboriginal_lands: Terras aborixes
           administrative: Límite administrativo
           census: Fronteira administrativa
           national_park: Parque nacional
+          political: Fronteira electoral
           protected_area: Zona protexida
+          "yes": Fronteira
         bridge:
           aqueduct: Acueduto
           boardwalk: Pasarela
@@ -582,36 +674,107 @@ gl:
           viaduct: Viaduto
           "yes": Ponte
         building:
+          apartment: Apartamento
+          apartments: Apartamentos
+          barn: Cabazo
+          bungalow: Bungaló
+          cabin: Cabana
+          chapel: Capela
+          church: Edificio de igrexa
+          civic: Edificio cívico
+          college: Edificio de educación superior
+          commercial: Edificio comercial
+          construction: Edificio en construción
+          detached: Casa independente
+          dormitory: Residencia universitaria
+          duplex: Casa dúplex
+          farm: Casa de granxa
+          farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa
+          garage: Garaxe
+          garages: Garaxes
+          greenhouse: Invernadoiro
+          hangar: Hangar
+          hospital: Edificio hospitalario
+          hotel: Edificio hoteleiro
+          house: Casa
+          houseboat: Casa flotante
+          hut: Cabana
+          industrial: Edificio industrial
+          kindergarten: Edificio de escola infantil
+          manufacture: Edificio de manufactura
+          office: Edificio de oficinas
+          public: Edificio público
+          residential: Edificio residencial
+          retail: Edificio comercial
+          roof: Tellado
+          ruins: Edificio en ruínas
+          school: Edificio escolar
+          semidetached_house: Casa adosada
+          service: Edificio de servizo
+          shed: Cabana
+          stable: Corte
+          static_caravan: Caravana
+          temple: Edificio de templo
+          terrace: Edificio de terraza
+          train_station: Edificio de estación de trens
+          university: Complexo universitario
+          warehouse: Almacén
           "yes": Edificio
+        club:
+          scout: Base do grupo de exploradores
+          sport: Clube deportivo
+          "yes": Clube
         craft:
+          beekeper: Apicultor
+          blacksmith: Ferreiro
           brewery: Fábrica de cervexa
           carpenter: Carpinteiro
+          caterer: Cátering
+          confectionery: Confeitaría
+          dressmaker: Costureiro
           electrician: Electricista
+          electronics_repair: Arranxo de eletrónica
           gardener: Xardineiro
+          glaziery: Cristalaría
+          handicraft: Artesán
+          hvac: Técnico de climatización
+          metal_construction: Construtor de estruturas metálicas
           painter: Pintor
           photographer: Fotógrafo
           plumber: Fontaneiro
+          roofer: Construtor de tellados
+          sawmill: Serraría
           shoemaker: Zapateiro
+          stonemason: Pedreiro
           tailor: Xastre
+          window_construction: Construtor de xanelas
+          winery: Adega
           "yes": Tenda de artesanía
         emergency:
+          access_point: Punto de acceso
           ambulance_station: Base de ambulancias
           assembly_point: Punto de reagrupamento
           defibrillator: Desfibrilador
+          fire_xtinguisher: Extintor de lume
+          fire_water_pond: Reserva de auga para incendios
           landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
+          life_ring: Boia salvavidas
           phone: Teléfono de emerxencia
+          siren: Sirena de emerxencia
+          suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias
           water_tank: Tanque de auga de emerxencia
           "yes": Emerxencia
         highway:
           abandoned: Estrada abandonada
           bridleway: Senda de cabalos
           bus_guideway: Liña de autobuses guiados
-          bus_stop: Paraxe de bus
+          bus_stop: Parada de bus
           construction: Autoestrada baixo construción
           corridor: Corredor
           cycleway: Senda ciclista
           elevator: Ascensor
           emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
+          emergency_bay: Rampla de emerxencia
           footway: Senda peonil
           ford: Vao
           give_way: Sinal de ceda o paso
@@ -629,7 +792,7 @@ gl:
           proposed: Proxecto de estrada
           raceway: Circuíto
           residential: Estrada ou rúa residencial
-          rest_area: Área de lecer
+          rest_area: Área de repouso
           road: Estrada
           secondary: Estrada secundaria
           secondary_link: Estrada secundaria
@@ -642,37 +805,45 @@ gl:
           tertiary: Estrada terciaria
           tertiary_link: Estrada terciaria
           track: Pista ou camiño rural
+          traffic_mirror: Espello de tráfico
           traffic_signals: Sinais de tráfico
-          trail: Pista
+          trailhead: Marco de camiño
           trunk: Estrada principal
           trunk_link: Estrada principal
           turning_loop: Círculo de xiro
           unclassified: Estrada sen clasificar
           "yes": Estrada
         historic:
+          aircraft: Aeronave histórica
           archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
+          bomb_crater: Cráter antigo de bomba
           battlefield: Campo de batalla
           boundary_stone: Marco
           building: Edificio histórico
           bunker: Búnker
+          cannon: Canón antigo
           castle: Castelo
+          charcoal_pile: Forno de carbón antigo
           church: Igrexa
           city_gate: Porta da cidade
           citywalls: Muralla
           fort: Forte
           heritage: Patrimonio da humanidade
+          hollow_way: Camiño oco
           house: Casa
-          icon: Icona
           manor: Casa señorial
           memorial: Memorial
+          milestone: Marco histórico
           mine: Mina
           mine_shaft: Pozo mineiro
           monument: Monumento
+          railway: Vía férrea histórica
           roman_road: Estrada romana
           ruins: Ruínas
           stone: Pedra
           tomb: Sepulcro
           tower: Torre
+          wayside_chapel: Capela do camiño
           wayside_cross: Cruceiro
           wayside_shrine: Peto de ánimas
           wreck: Pecio
@@ -681,6 +852,7 @@ gl:
           "yes": Intersección
         landuse:
           allotments: Hortas
+          aquaculture: Acuicultura
           basin: Cunca
           brownfield: Terreo baldío
           cemetery: Cemiterio
@@ -700,21 +872,28 @@ gl:
           military: Zona militar
           mine: Mina
           orchard: Horta
+          plant_nursery: Viveiro de plantas
           quarry: Canteira
           railway: Ferrocarril
           recreation_ground: Área recreativa
+          religious: Terreo relixioso
           reservoir: Encoro
           reservoir_watershed: Conca do encoro
           residential: Zona residencial
           retail: Comercial
-          road: Zona de estrada
           village_green: Parque municipal
           vineyard: Viñedo
           "yes": Uso da terra
         leisure:
+          adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos
+          amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos
+          bandstand: Palco da música
           beach_resort: Balneario
           bird_hide: Observatorio de aves
+          bleachers: Chanzos
+          bowling_alley: Pista de birlos
           common: Terreo comunal
+          dance: Salón de baile
           dog_park: Parque canino
           firepit: Fogueira
           fishing: Área de pesca
@@ -727,7 +906,9 @@ gl:
           marina: Porto deportivo
           miniature_golf: Minigolf
           nature_reserve: Reserva natural
+          outdoor_seating: Terraza exterior
           park: Parque
+          picnic_table: Mesa de pícnic
           pitch: Cancha deportiva
           playground: Patio de recreo
           recreation_ground: Área recreativa
@@ -742,13 +923,21 @@ gl:
           "yes": Ocio
         man_made:
           adit: Galería de acceso
+          advertising: Publicidade
+          antenna: Antena
+          avalanche_protection: Protección de alude
           beacon: Baliza
+          beam: Trabe
           beehive: Colmea
           breakwater: Crebaondas
           bridge: Ponte
           bunker_silo: Búnker
+          cairn: Mollón
           chimney: Cheminea
+          clearcut: Liña de bosque tallada
+          communications_tower: Torre de comunicacións
           crane: Guindastre
+          cross: Cruz
           dolphin: Poste de amarradura
           dyke: Dique
           embankment: Terraplén
@@ -757,6 +946,7 @@ gl:
           groyne: Dique
           kiln: Forno
           lighthouse: Faro
+          manhole: Tapa de saneamento
           mast: Mastro
           mine: Mina
           mineshaft: Pozo mineiro
@@ -764,12 +954,20 @@ gl:
           petroleum_well: Pozo petrolífero
           pier: Peirao
           pipeline: Tubaxe
+          pumping_station: Estación de bombeo
+          reservoir_covered: Encoro cuberto
           silo: Silo
+          snow_cannon: Canón de neve
+          snow_fence: Valo de neve
           storage_tank: Tanque de almacenaxe
+          street_cabinet: Cabina de rúa
           surveillance: Vixilancia
+          telescope: Telescopio
           tower: Torre
+          utility_pole: Piar de soporte
           wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
           watermill: Muíño hidráulico
+          water_tap: Billa de auga
           water_tower: Torre de auga
           water_well: Pozo
           water_works: Planta de tratamento de augas
@@ -780,10 +978,13 @@ gl:
           airfield: Aeródromo militar
           barracks: Barracas
           bunker: Búnker
+          checkpoint: Punto de control
+          trench: Trincheira
           "yes": Militar
         mountain_pass:
           "yes": Porto de montaña
         natural:
+          bare_rock: Rocha núa
           bay: Badía
           beach: Praia
           cape: Cabo
@@ -799,6 +1000,7 @@ gl:
           grassland: Pradaría
           heath: Breixeira
           hill: Outeiro
+          hot_spring: Manancial quente
           island: Illa
           land: Terra
           marsh: Marisma
@@ -822,20 +1024,31 @@ gl:
           water: Auga
           wetland: Pantano
           wood: Bosque
+          "yes": Elemento natural
         office:
           accountant: Contable
           administrative: Administración
+          advertising_agency: Axencia de publicidade
           architect: Arquitecto
           association: Asociación
           company: Empresa
+          diplomatic: Oficina diplomática
           educational_institution: Institución educativa
           employment_agency: Axencia de emprego
+          energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxía
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
+          financial: Oficina financeira
           government: Oficina gobernamental
           insurance: Oficina de seguros
           it: Oficina informática
           lawyer: Avogado
+          logistics: Oficina de loxística
+          newspaper: Oficina de xornal
           ngo: Oficina dunha ONG
+          notary: Notaría
+          religion: Oficina relixiosa
+          research: Oficina de investigación
+          tax_advisor: Consultor fiscal
           telecommunication: Oficina de telecomunicacións
           travel_agent: Axencia de viaxes
           "yes": Oficina
@@ -855,6 +1068,7 @@ gl:
           locality: Lugar
           municipality: Municipio
           neighbourhood: Veciñanza ou subarrio
+          plot: Parcela de terreo
           postcode: Código postal
           quarter: Trimestre
           region: Rexión
@@ -864,7 +1078,6 @@ gl:
           subdivision: Subdivisión
           suburb: Barrio ou suburbio
           town: Cidade
-          unincorporated_area: Área non incorporada
           village: Vila
           "yes": Lugar
         railway:
@@ -872,7 +1085,7 @@ gl:
           construction: Vía ferroviaria baixo construción
           disused: Vía ferroviaria sen uso
           funicular: Vía de funicular
-          halt: Paraxe de trens
+          halt: Parada de tren
           junction: Unión de vías ferroviarias
           level_crossing: Paso a nivel
           light_rail: Metro lixeiro
@@ -884,18 +1097,25 @@ gl:
           proposed: Proxecto de vía ferroviaria
           spur: Vía ramificada
           station: Estación de ferrocarrís
-          stop: Paraxe de ferrocarril
+          stop: Parada de ferrocarril
           subway: Metro
           subway_entrance: Boca de metro
           switch: Puntos de mudanza de vía
           tram: Vía de tranvías
-          tram_stop: Paraxe de tranvías
+          tram_stop: Parada de tranvía
+          yard: Estación de clasificación
         shop:
+          agrarian: Tenda agrícola
           alcohol: Tenda de licores
           antiques: Tenda de antigüidades
+          appliance: Tenda de electrodomésticos
           art: Tenda de arte
+          baby_goods: Artigos para bebés
+          bag: Tenda de valixas
           bakery: Panadaría
+          bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño
           beauty: Tenda de produtos de beleza
+          bed: Artigos para a cama
           beverages: Tenda de bebidas
           bicycle: Tenda de bicicletas
           bookmaker: Casa de apostas
@@ -907,65 +1127,90 @@ gl:
           car_repair: Taller mecánico
           carpet: Tenda de alfombras
           charity: Tenda benéfica
+          cheese: Tenda de queixos
           chemist: Farmacia
+          chocolate: Tenda de chocolates
           clothes: Tenda de roupa
+          coffee: Tenda de café
           computer: Tenda informática
-          confectionery: Pastelaría
+          confectionery: Tenda de larpeiradas
           convenience: Tenda de ultramarinos
           copyshop: Copistaría
           cosmetics: Tenda de cosméticos
+          craft: Tenda de dubministracións de artesanía
+          curtain: Tenda de cortiñas
+          dairy: Tenda de produtos frescos
           deli: Tenda de delicias
           department_store: Grandes almacéns
           discount: Tenda de descontos
           doityourself: Tenda de bricolaxe
           dry_cleaning: Limpeza en seco
+          e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos
           electronics: Tenda de electrónica
+          erotic: Tenda erótica
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
+          fabric: Tenda de tecidos
           farm: Tenda de produtos agrícolas
           fashion: Tenda de moda
-          fish: Peixaría
+          fishing: Tenda de subministracións de pesca
           florist: Floraría
           food: Tenda de alimentación
+          frame: Tenda de marcos
           funeral_directors: Tanatorio
           furniture: Mobiliario
-          gallery: Galería
           garden_centre: Centro de xardinaría
+          gas: Venda de combustíbeis
           general: Tenda de ultramarinos
           gift: Tenda de agasallos
           greengrocer: Froitaría
           grocery: Tenda de alimentación
           hairdresser: Perrucaría
           hardware: Ferraxaría
+          health_food: Tenda de comida saudábel
+          hearing_aids: Tenda de audífonos
+          herbalist: Herboristaría
           hifi: Hi-Fi
           houseware: Tenda de artigos para o lar
+          ice_cream: Xeadaría
           interior_decoration: Decoración de interiores
           jewelry: Xoiaría
           kiosk: Quiosco
           kitchen: Tenda de cociñas
           laundry: Lavandaría
+          locksmith: Cerralleiro
           lottery: Lotaría
           mall: Centro comercial
-          market: Mercado
           massage: Masaxe
+          medical_supply: Tenda de subministracións médicas
           mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
+          money_lender: Prestamista de diñeiro
           motorcycle: Tenda de motocicletas
+          motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas
           music: Tenda de música
+          musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais
           newsagent: Quiosco
+          nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición
           optician: Oftalmólogo
           organic: Tenda de alimentos orgánicos
           outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
           paint: Tenda de pintura
+          pastry: Pastelaría
           pawnbroker: Prestamista
+          perfumery: Perfumaría
           pet: Tenda de mascotas
-          pharmacy: Farmacia
+          pet_grooming: Lavado de mascotas
           photo: Tenda de fotografía
           seafood: Marisco
           second_hand: Tenda de segunda man
+          sewing: Tenda de costura
           shoes: Zapataría
           sports: Tenda de deportes
           stationery: Papelaría
+          storage_rental: Alugueiro de almacéns
           supermarket: Supermercado
           tailor: Xastraría
+          tattoo: Tenda de tatuaxes
+          tea: Tenda de tés
           ticket: Portelo
           tobacco: Estanco
           toys: Xoguetaría
@@ -974,6 +1219,8 @@ gl:
           vacant: Tenda vacante
           variety_store: Tenda de variedades
           video: Tenda de vídeos
+          video_games: Tenda de videoxogos
+          wholesale: Tenda ó por maior
           wine: Tenda de viño
           "yes": Tenda
         tourism:
@@ -983,6 +1230,7 @@ gl:
           attraction: Atracción
           bed_and_breakfast: Cama e almorzo
           cabin: Cabana
+          camp_pitch: Campo de acampada
           camp_site: Campamento
           caravan_site: Lugar de caravanas
           chalet: Chalé
@@ -996,6 +1244,7 @@ gl:
           picnic_site: Lugar de pícnic
           theme_park: Parque temático
           viewpoint: Miradoiro
+          wilderness_hut: Cabana do deserto
           zoo: Zoolóxico
         tunnel:
           building_passage: Pasaxe do edificio
@@ -1028,11 +1277,6 @@ gl:
         level8: Fronteira da cidade
         level9: Fronteira da vila
         level10: Fronteira do barrio
-    description:
-      title:
-        osm_nominatim: Localización dende o <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames: Localización dende o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
         cities: Cidades
         towns: Municipios
@@ -1067,9 +1311,9 @@ gl:
         open: Abertos
         resolved: Resoltos
     update:
-      new_report: A súa denuncia rexistrouse con éxito
-      successful_update: O seu informe actualizouse con éxito
-      provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren.
+      new_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+      successful_update: O teu informe actualizouse con éxito
+      provide_details: Por favor, achega os detalles que se che requiren.
     show:
       title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
       reports:
@@ -1095,11 +1339,10 @@ gl:
     reopen:
       reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
     comments:
-      created_at: O %{datetime}
+      comment_from_html: Comentario de %{user_link} no %{comment_created_at}
       reassign_param: Reasignar o erro?
     reports:
-      updated_at: O %{datetime}
-      reported_by_html: Denunciouse coma %{category} por %{user}
+      reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
     helper:
       reportable_title:
         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
@@ -1111,15 +1354,12 @@ gl:
     new:
       title_html: Denuncia %{link}
       missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia
-      details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
-      select: 'Escolla a razón da súa denuncia:'
       disclaimer:
         intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
-        not_just_mistake: Vostede está na certeza de que o problema non é un sinxelo
-          erro
+        not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro
         unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
           da comunidade
-        resolve_with_user: Vostede xa tentou resolver o problema co usuario en cuestión
+        resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
       categories:
         diary_entry:
           spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
@@ -1143,8 +1383,8 @@ gl:
           abusive_label: Esta nota é abusiva
           other_label: Outro
     create:
-      successful_report: A súa denuncia rexistrouse con éxito
-      provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan.
+      successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+      provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan.
   layouts:
     project_name:
       title: OpenStreetMap
@@ -1170,11 +1410,12 @@ gl:
     user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
     edit_with: Editar co %{editor}
     tag_line: O mapa mundial libre
-    intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
-    intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
-      e de libre uso baixo unha licenza aberta.
+    intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap!
+    intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
+      libre uso baixo unha licenza aberta.
     intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
-    hosting_partners_html: O hosting é apoiado por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+    hosting_partners_html: O aloxamento é fornecido por %{ucl}, %{bytemark} e outros
+      %{partners}.
     partners_ucl: UCL
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: socios
@@ -1197,29 +1438,30 @@ gl:
       text: Facer unha doazón
     learn_more: Máis información
     more: Máis
-  notifier:
+  user_mailer:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
       hi: 'Ola %{to_user}:'
       header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
         "%{subject}":'
-      footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
-        ou respostar en %{replyurl}
+      footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+        ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
     message_notification:
       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
       hi: 'Ola %{to_user}:'
       header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
         "%{subject}":'
-      footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode respostar en %{replyurl}
-    friend_notification:
+      footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó
+        autor en %{replyurl}
+    friendship_notification:
       hi: 'Ola %{to_user}:'
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
       had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
-      see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+      see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
       befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
     gpx_notification:
       greeting: 'Ola:'
-      your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
+      your_gpx_file: Semella que o teu ficheiro GPX
       with_description: coa descrición
       and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:'
       and_no_tags: e sen etiquetas.
@@ -1231,87 +1473,87 @@ gl:
         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
       success:
         subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
-        loaded_successfully: carregou de xeito correcto %{trace_points} do máximo
-          de %{possible_points} puntos posíbeis.
+        loaded_successfully:
+          one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posíbel.
+          other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posíbeis.
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
       greeting: Boas!
-      created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
-      confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
-        Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:'
-      welcome: Após confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información
+      created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+      confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti.
+        Se é así, preme na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+      welcome: Após confirmar a túa conta, proporcionarémosche algunha información
         adicional coma axuda para comezar.
     email_confirm:
-      subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
+      subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico'
     email_confirm_plain:
       greeting: 'Ola:'
-      hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere mudar o seu enderezo de
-        correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
-      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
-        a modificación.
+      hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
+        en %{server_url} a %{new_address}.
+      click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
     email_confirm_html:
       greeting: 'Ola:'
-      hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere mudar o seu enderezo de
-        correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
-      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
-        a modificación.
+      hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
+        en %{server_url} a %{new_address}.
+      click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
     lost_password_plain:
       greeting: 'Ola:'
-      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+      hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
         desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
-      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
-        o seu contrasinal.
+      click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
+        teu contrasinal.
     lost_password_html:
       greeting: 'Ola:'
-      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+      hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
         desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
-      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
-        o seu contrasinal.
+      click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
+        teu contrasinal.
     note_comment_notification:
       anonymous: Un usuario anónimo
       greeting: 'Ola:'
       commented:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das túas notas'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
           que ten interese'
-        your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do mapa
+        your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa
           preto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do
-          mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa
+          nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
       closed:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
           ten interese'
-        your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa nas que
-          vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+        your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches.
+          A nota está preto de %{place}.'
       reopened:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
           que ten interese'
-        your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa nas que
-          vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+        your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches.
+          A nota está preto de %{place}.'
       details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
     changeset_comment_notification:
       hi: Ola %{to_user},
       greeting: Ola,
       commented:
         subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
-          seus conxuntos de mudanzas
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de mudanzas
+          teus conxuntos de modificacións
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de modificacións
           no que estás atinxido'
-        your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos seus
-          conxuntos de mudanzas'
+        your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus
+          conxuntos de modificacións'
         commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
-          de mudanzas que está a seguer por %{changeset_author}'
+          de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}'
         partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: sen comentarios
-      details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de mudanzas en %{url}.
-      unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de mudanzas,
-        olle %{url} e prema en "darse de baixa".
+      details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de modificacións en
+        %{url}.
+      unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
+        olla %{url} e preme en "darse de baixa".
   messages:
     inbox:
       title: Caixa de entrada
@@ -1327,9 +1569,9 @@ gl:
       from: De
       subject: Asunto
       date: Data
-      no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
-        con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
+      no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
+        contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: persoas preto de ti
     message_summary:
       unread_button: Marcar como non lido
       read_button: Marcar como lido
@@ -1337,7 +1579,7 @@ gl:
       destroy_button: Eliminar
     new:
       title: Enviar unha mensaxe
-      send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
+      send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
       subject: Asunto
       body: Corpo
       back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
@@ -1351,18 +1593,18 @@ gl:
       body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
     outbox:
       title: Caixa de saída
-      my_inbox: A miña %{inbox_link}
+      my_inbox_html: A miña %{inbox_link}
       inbox: caixa de entrada
       outbox: caixa de saída
       messages:
-        one: Vostede enviou %{count} mensaxe
-        other: Vostede enviou %{count} mensaxes
+        one: Enviaches %{count} mensaxe
+        other: Enviaches %{count} mensaxes
       to: Para
       subject: Asunto
       date: Data
-      no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
-        con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: persoas preto a vostede
+      no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
+        en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: persoas preto de ti
     reply:
       wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
         non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
@@ -1376,8 +1618,8 @@ gl:
       destroy_button: Eliminar
       back: Voltar
       to: Para
-      wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregou ler
-        non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
+      wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches
+        ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario
         correcto para ler a resposta.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Eliminar
@@ -1390,8 +1632,8 @@ gl:
     about:
       next: Seguinte
       copyright_html: <span>&copy;</span>Contribuíntes do<br>OpenStreetMap
-      used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a milleiros de sitios web, aplicacións
-        para móbiles e dispositivos físicos'
+      used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web,
+        aplicacións para móbiles e dispositivos físicos'
       lede_text: |-
         O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
         de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
@@ -1413,28 +1655,30 @@ gl:
         o <a href='https://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
       open_data_title: Datos libres
       open_data_html: |-
-        Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; pode empregalos libremente e para calquera finalidade
-        sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos
-        ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
+        Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; podes empregalos libremente e para calquera finalidade
+        sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modificas os datos
+        ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
       legal_title: Legal
-      legal_html: |-
+      legal_1_html: |-
         Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
         en nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos xestionados pola OSMF atópase suxeito
         ós nosos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termos de uso</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Políticas de uso aceptábel</a> e a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Política de privacidade</a>
         <br>
-        Por favor, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte á OSMF</a> se ten licenzas, dereitos de autor ou outras cuestións legais.
+        Políticas de emprego aceptábeis </a> e a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"> Política de privacidade </a>.
+      legal_2_html: |-
+        Se tes preguntas sobre o licenciamento, dereitos de autor ou outras cuestións legais <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacta á OSMF</a>, por favor.
         <br>
-        O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o "State of the Map" son <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas rexistradas da OSMF</a>.
+        O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o 'Estado do Mapa' son <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas rexistadas da OSMF</a>.
       partners_title: Socios
     copyright:
       foreign:
         title: Acerca desta tradución
-        text: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+        html: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
           a páxina ficará en inglés
         english_link: a orixinal en inglés
       native:
         title: Acerca desta páxina
-        text: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
+        html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
           voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
           de autor e %{mapping_link}.
         native_link: versión en galego
@@ -1446,31 +1690,36 @@ gl:
           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da  <a\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">Fundación
           do OpenStreetMap</a> (OSMF)."
         intro_2_html: |-
-          Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
-          na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
-          contribuíntes. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
+          Es libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
+          na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus
+          contribuíntes. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás
           que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
-          legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
-        intro_3_html: |-
-          Os datos cartográficos das teselas dos nosos mapas e a nosa documentación
-          atópanse baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
-          Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
+          legal</a> ó completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
+        intro_3_1_html: |-
+          A nosa documentación está licenciada baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+          Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
         credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
         credit_1_html: |-
           Pedímoslle que acredite o traballo así: &ldquo;&copy; dos contribuíntes do
           OpenStreetMap&rdquo;.
-        credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis baixo
-          a Open \nDatabase License e, empréganse as teselas dos nosos mapas, que
-          os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
-          con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComa
-          alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír o OSM nun\nformulario
-          de datos, pode nomear e ligar de xeito directo cara á(s) licenza(s). Naqueles
-          medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
-          impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores ó openstreetmap.org (quizabes
-          pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+        credit_2_1_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis
+          baixo a Open \nDatabase License e, empréganse as teselas dos nosos mapas,
+          que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo
+          ligando con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta
+          páxina</a>.\nComa alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír
+          o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar de xeito directo cara
+          á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns
+          (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores ó openstreetmap.org
+          (quizabes pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
           e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
-        credit_3_html: |-
+        credit_3_1_html: |-
+          As teselas do mapa no &ldquo;estilo estándar&rdquo; en www.openstreetmap.org son un
+          traballo producido pola Fundación do OpenStreetMap empregando datos do OpenStreetMap
+          baixo a licenza de base de datos aberta (Open Database License). Se estás a empregar estas teselas, usa
+          a seguinte atribución:
+          &ldquo;Mapa base e datos do OpenStreetMap e OpenStreetMap Foundation&rdquo;.
+        credit_4_html: |-
           Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
           Por exemplo:
         attribution_example:
@@ -1573,25 +1822,25 @@ gl:
       remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
         estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
     edit:
-      not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
-      not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o queira facer. Pode
-        estabelecer as súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
+      not_public: Non fixo que as túas edicións fosen públicas.
+      not_public_description_html: Non podes editar o mapa a menos que o queiras facer.
+        Podes estabelecer as túas edicións coma públicas dende a túa %{user_page}.
       user_page_link: páxina de usuario
-      anon_edits: (%{link})
+      anon_edits_html: (%{link})
       anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
-      flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para empregar o Potlatch,
+      flash_player_required_html: Precisa un reprodutor Flash para empregar o Potlatch,
         o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">baixar
         o Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
         están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
-      potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
-        ten que desmarcar a vía actual, o punto se está a editar no modo ao vivo ou
-        premer sobre o botón de "Gardar".)
+      potlatch_unsaved_changes: Tes modificacións sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
+        tes que deseleccionar a vía actual, o punto se está a editar no modo ao vivo
+        ou premer sobre o botón de "Gardar".)
       potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
         para obter máis información
-      potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch
-        2, prema en "Gardar".)
+      potlatch2_unsaved_changes: Tes modificacións sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+        2, preme en "Gardar".)
       id_not_configured: O iD non está configurado
-      no_iframe_support: O seu navegador non suporta os iframes HTML, necesarios para
+      no_iframe_support: O teu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
         este elemento.
     export:
       title: Exportar
@@ -1602,7 +1851,7 @@ gl:
       map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
       embeddable_html: HTML embebíbel
       licence: Licenza
-      export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
+      export_details_html: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
@@ -1623,7 +1872,7 @@ gl:
             países e cidades seleccionados
         metro:
           title: Extraccións do Metro
-          description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas máis
+          description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as túas zonas máis
             pretas
         other:
           title: Outras fontes
@@ -1651,14 +1900,14 @@ gl:
             unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
         add_a_note:
           instructions_html: |-
-            Sinxelamente, prema na <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
-            Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que pode mover
-            arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
+            Sinxelamente, preme na <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
+            Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover
+            arrastrándoo. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
       other_concerns:
         title: Outras preocupacións
         explanation_html: |-
-          Se lle preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, olle a
-          <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+          Se che preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou che preocupan os contidos, olla a
+          <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou ponte en contacto cun dos
           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
     help:
       title: Obter axuda
@@ -1849,10 +2098,10 @@ gl:
         title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
         paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
           tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado.
-        paragraph_2_html: 'Vaia <a href=''%{map_url}''>ó mapa</a> e prema na icona
-          de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto vai engadir un marcador
-          ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
-          no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.'
+        paragraph_2_html: 'Vai <a href=''%{map_url}''>ó mapa</a> e preme na icona
+          de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto vai engadir unha marcaxe
+          ó mapa, que podes desprazar arrastrándoa. Engade a túa mensaxe, despois
+          preme no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.'
   traces:
     visibility:
       private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados)
@@ -1863,19 +2112,14 @@ gl:
         puntos ordeados ca data e hora)
     new:
       upload_trace: Subir pista GPS
-      upload_gpx: 'Subir un ficheiro GPX:'
-      description: 'Descrición:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separadas por comas
-      visibility: 'Visibilidade:'
       visibility_help: que significa isto?
       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
       help: Axuda
       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
     create:
       upload_trace: Subir unha pista GPS
-      trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
-        base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá
+      trace_uploaded: O teu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
+        base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirás
         un correo electrónico cando remate.
       upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
         erro. Ténteo novamente.
@@ -1885,20 +2129,9 @@ gl:
         other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
           antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
     edit:
+      cancel: Desbotar
       title: Editando a pista "%{name}"
       heading: Editando a pista "%{name}"
-      filename: 'Nome do ficheiro:'
-      download: baixar
-      uploaded_at: 'Subido o:'
-      points: 'Puntos:'
-      start_coord: 'Coordenada de inicio:'
-      map: mapa
-      edit: editar
-      owner: 'Dono:'
-      description: 'Descrición:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separadas por comas
-      visibility: 'Visibilidade:'
       visibility_help: que significa isto?
       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
     update:
@@ -1914,6 +2147,7 @@ gl:
       uploaded: 'Subido o:'
       points: 'Puntos:'
       start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
+      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
       map: mapa
       edit: editar
       owner: 'Dono:'
@@ -1958,7 +2192,7 @@ gl:
       upload_trace: Subir unha pista
       see_all_traces: Ollar tódalas pistas
       see_my_traces: Ollar as miñas pistas
-    delete:
+    destroy:
       scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
     make_public:
       made_public: Pista feita pública
@@ -1980,21 +2214,21 @@ gl:
       cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
         antes de continuar.
     require_admin:
-      not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
+      not_an_admin: Tes que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
     setup_user_auth:
-      blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debe
-        ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas  edicións.
-      blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ó sistema para atopar máis
+      blocked_zero_hour: Tes unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debes
+        ler a mensaxe antes de que poidas gardar as túas  edicións.
+      blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis
         información na interface web.
-      need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Acceda
-        ó sistema para ollar os termos do contribuínte. Non ten que aceptalos, pero
-        debe coñecelos.
+      need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede
+        ó sistema para ollar os termos do contribuínte. Non tes que aceptalos, pero
+        debes coñecelos.
   oauth:
     authorize:
-      title: Autorizar o acceso á súa conta
-      request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
-        Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
-        cantas queira.
+      title: Autorizar o acceso á túa conta
+      request_access_html: A aplicación %{app_name} solicita acceso á túa conta, %{user}.
+        Comproba que desexas que a aplicación teña as seguintes capacidades. Podes
+        escoller cantas queiras.
       allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
@@ -2006,11 +2240,11 @@ gl:
       grant_access: Permitir o acceso
     authorize_success:
       title: Aceptouse a solicitude de autorización
-      allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+      allowed_html: Concediches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta.
       verification: O código de verificación é %{code}.
     authorize_failure:
       title: Fallou a solicitude de autorización
-      denied: Revogoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+      denied: Revogaches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta.
       invalid: O pase de autorización non é válido.
     revoke:
       flash: Revogou o pase de %{application}
@@ -2020,7 +2254,7 @@ gl:
     new:
       title: Rexistrar unha nova aplicación
     edit:
-      title: Editar a súa aplicación
+      title: Editar a túa aplicación
     show:
       title: Detalles OAuth para %{app_name}
       key: 'Chave ou clave do consumidor:'
@@ -2033,40 +2267,22 @@ gl:
       delete: Eliminar o cliente
       confirm: Ten a certeza de querer facelo?
       requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:'
-      allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
-      allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
-      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
-      allow_write_api: modificar o mapa.
-      allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
-      allow_write_gpx: subir pistas GPS.
-      allow_write_notes: modificar as notas.
     index:
       title: Os meus detalles OAuth
       my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas
-      list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:'
+      list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no teu nome:'
       application: Nome da aplicación
       issued_at: Publicado o
       revoke: Revogar!
       my_apps: As miñas aplicacións de cliente
-      no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para empregar o estándar %{oauth}?
-        Ten que rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
-        neste servizo.
+      no_apps_html: Tes unha aplicación que desexes rexistrar para empregar o estándar
+        %{oauth}? Tes que rexistrar a túa aplicación web antes de poder facer solicitudes
+        OAuth neste servizo.
+      oauth: OAuth
       registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
-      register_new: Rexistrar a súa aplicación
+      register_new: Rexistrar a túa aplicación
     form:
-      name: Nome
-      required: Obrigatorio
-      url: URL principal da aplicación
-      callback_url: URL de retorno de chamada
-      support_url: URL de apoio
       requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
-      allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
-      allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
-      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
-      allow_write_api: modificar o mapa.
-      allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
-      allow_write_gpx: subir pistas GPS.
-      allow_write_notes: modificar as notas.
     not_found:
       sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
     create:
@@ -2081,14 +2297,14 @@ gl:
       heading: Rexistro
       email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
       password: 'Contrasinal:'
-      openid: '%{logo} OpenID:'
+      openid_html: '%{logo} OpenID:'
       remember: Lembrádeme
-      lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
+      lost password link: Perdeches o teu contrasinal?
       login_button: Iniciar a sesión
       register now: Rexístrese agora
-      with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
+      with username: 'Xa tes unha conta no OpenStreetMap? Accede ó sistema co teu
         nome de usuario e contrasinal:'
-      with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:'
+      with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:'
       new to osm: É novo no OpenStreetMap?
       to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre
         ter unha conta.
@@ -2097,9 +2313,9 @@ gl:
       account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema
         na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite
         un novo correo de confirmación</a>.
-      account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
-        sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
-        se desexa debatelo.
+      account is suspended: Sentímolo, a túa conta foi suspendida debido a actividades
+        sospeitosas.<br />Ponte en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+        se desexas debatelo.
       auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
       openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
       auth_providers:
@@ -2139,47 +2355,44 @@ gl:
       heading: Esqueceu o contrasinal?
       email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
       new password button: Restabelecer o contrasinal
-      help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que empregou para se rexistrar.
-        Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restabelecer o seu contrasinal.
+      help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para se
+        rexistrar. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restabelecer
+        o teu contrasinal.
       notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
         de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña.
       notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
     reset_password:
       title: Restabelecer o contrasinal
       heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
-      password: 'Contrasinal:'
-      confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
       reset: Restabelecer o contrasinal
-      flash changed: Mudouse o seu contrasinal.
+      flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
       flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
         URL.
     new:
       title: Rexistrarse
       no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
-        de xeito automático para vostede.
-      contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
-        para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestionar a solicitude o
-        máis axiña que poidamos.
+        de xeito automático para ti.
+      contact_webmaster_html: Ponte en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+        para que cree unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis
+        axiña que poidamos.
       about:
         header: Libre e editábel
         html: |-
-          <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.</p>
-          <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.</p>
-      license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
-        do contribuínte</a>.
+          <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma ti, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.</p>
+          <p>Rexístrate para comezar a contribuír. Enviarémosche un correo electrónico para confirmar a túa conta.</p>
       email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
       confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
-      not displayed publicly: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa a
-        nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+      not_displayed_publicly_html: O teu enderezo IP non se amosa publicamente, olla
+        nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
         de protección de datos do OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política
         de protección de datos</a> para máis información
-      display name: 'Nome amosado:'
-      display name description: O seu nome de usuario amosado publicamente. Pode mudalo
-        máis tarde nos axustes.
+      display name: 'Nome público:'
+      display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes
+        mudalo máis tarde nos axustes.
       external auth: 'Autenticación de terceiros:'
       password: 'Contrasinal:'
       confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
-      use external auth: Ou ben, empregue un servizo de terceiros para acceder
+      use external auth: Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder
       auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
         aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
       continue: Rexistrarse
@@ -2203,14 +2416,14 @@ gl:
         dominio público
       consider_pd_why: que é isto?
       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
-      guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
+      guidance_html: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
         e algunhas <a href="%{translations}">traducións non oficiais</a>'
       continue: Continuar
       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
       decline: Rexeitar
       you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos
         Termos do contribuínte para proseguer.
-      legale_select: 'Escolla o seu país de residencia:'
+      legale_select: 'Escolle o teu país de residencia:'
       legale_names:
         france: Francia
         italy: Italia
@@ -2252,15 +2465,15 @@ gl:
       spam score: 'Puntuación do spam:'
       description: Descrición
       user location: Localización do usuario
-      if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para
-        ollar usuarios de lugares preto de ti.
+      if_set_location_html: Define a túa localización na páxina de %{settings_link}
+        para ollar usuarios de lugares preto de ti.
       settings_link_text: axustes
       my friends: As miñas amizades
       no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade.
       km away: a %{count}km de distancia
       m away: a %{count}m de distancia
       nearby users: Outros usuarios preto de ti
-      no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de vostede.
+      no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de ti.
       role:
         administrator: Este usuario é administrador
         moderator: Este usuario é moderador
@@ -2281,9 +2494,10 @@ gl:
       unhide_user: Descobrir este usuario
       delete_user: Eliminar este usuario
       confirm: Confirmar
-      friends_changesets: conxuntos de mudanzas das amizades
+      friends_changesets: conxuntos de modificacións das amizades
       friends_diaries: entradas de diario das amizades
-      nearby_changesets: conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
+      nearby_changesets: conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto
+        de ti
       nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
       report: Denunciar este usuario
     popup:
@@ -2302,7 +2516,7 @@ gl:
         link text: que é isto?
       public editing:
         heading: 'Edición pública:'
-        enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
+        enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos.
         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: que é isto?
         disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións
@@ -2310,18 +2524,18 @@ gl:
         disabled link text: por que non podo editar?
       public editing note:
         heading: Edición pública
-        text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar
-          mensaxes ou ollar a súa localización. Para amosar o que editou e permitir
-          que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema
-          no botón que aparece deseguido. <b>Dende a migración da API á versión 0.6,
+        html: Actualmente, as túas edicións son anónimas e a xente non che pode enviar
+          mensaxes ou ollar a túa localización. Para amosar o que editaches e permitir
+          que a xente se poña en contacto contigo mediante a páxina web, preme no
+          botón que aparece deseguido. <b>Dende a migración da API á versión 0.6,
           tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
           información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán
           públicos.</li><li>Non é posíbel reverter esta acción e agora os novos usuarios
           xa son públicos por defecto.</li></ul>
       contributor terms:
         heading: 'Termos do contribuínte:'
-        agreed: Aceptou os novos termos do contribuínte.
-        not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do contribuínte.
+        agreed: Aceptaches os novos termos do contribuínte.
+        not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do contribuínte.
         review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
           do contribuínte.
         agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
@@ -2337,76 +2551,65 @@ gl:
         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
         link text: que é isto?
         disabled: Gravatar foi desactivado.
-        enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada.
+        enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada.
       new image: Engadir unha imaxe
       keep image: Manter a imaxe actual
       delete image: Eliminar a imaxe actual
-      replace image: Substituí-la imaxe actual
+      replace image: Substituía imaxe actual
       image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
       home location: 'Lugar de orixe:'
-      no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
+      no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
       latitude: 'Latitude:'
       longitude: 'Lonxitude:'
-      update home location on click: Desexa actualizar a súa localización ó premer
+      update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
         sobre o mapa?
-      save changes button: Gardar as mudanzas
+      save changes button: Gardar as modificacións
       make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións
       return to profile: Voltar ó perfil
       flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada de xeito
-        correcto. Procure no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o
-        seu novo enderezo.
+        correcto. Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o
+        teu novo enderezo.
       flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
     confirm:
-      heading: Comprobe o seu correo!
+      heading: Comproba o teu correo!
       introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
-      introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico
-        e poderá comezar a traballar nos mapas.
-      press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
-        para activar a súa conta.
+      introduction_2: Confirma a túa conta premendo na ligazón do correo electrónico
+        e poderás comezar a traballar nos mapas.
+      press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+        para activar a túa conta.
       button: Confirmar
-      success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
+      success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar!
       already active: Esta conta xa se confirmou.
       unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
       reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
         <a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.
     confirm_resend:
-      success: Procure unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará
-        a crear mapas decontado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam,
-        asegúrese de incluír %{sender} na súa listaxe branca para poder completar
-        o proceso sen problemas.
+      success_html: Procura unha nota de confirmación que che enviamos a %{email}
+        e comezarás a crear mapas decontado.<br /><br />Se empregas un sistema de
+        bloqueo de spam, asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para
+        poder completar o proceso sen problemas.
       failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
     confirm_email:
-      heading: Confirmar a mudanza do enderezo de correo electrónico
-      press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
-        para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
+      heading: Confirmar a modificación do enderezo de correo electrónico
+      press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+        para confirmar o teu novo enderezo de correo electrónico.
       button: Confirmar
-      success: Confirmámoslle a mudanza do enderezo de correo electrónico!
+      success: Confirmámosche a modificación do enderezo de correo electrónico!
       failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
       unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
     set_home:
       flash success: Gardouse o domicilio
     go_public:
-      flash success: Tódalas súas edicións son públicas e agora está autorizado a
+      flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a
         editar.
-    make_friend:
-      heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
-      button: Engadir coma amizade
-      success: '%{name} xa é a súa amizade!'
-      failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
-      already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
-    remove_friend:
-      heading: Quere eliminar a %{user} das amizades?
-      button: Eliminar coma amizade
-      success: '%{name} foi eliminado das súas amizades.'
-      not_a_friend: '%{name} non é unha das súas amizades.'
     index:
       title: Usuarios
       heading: Usuarios
       showing:
         one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
         other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
-      summary: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
-      summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}'
+      summary_html: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
+      summary_no_ip_html: '%{name} creado o %{date}'
       confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
       hide: Agochar os usuarios seleccionados
       empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
@@ -2414,14 +2617,14 @@ gl:
       title: Conta suspendida
       heading: Conta suspendida
       webmaster: webmaster
-      body: |-
+      body_html: |-
         <p>
-          Por desgraza, a súa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha
+          Por desgraza, a túa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha
           actividade sospeitosa.
         </p>
         <p>
           Axiña un administrador revisará esta decisión.
-          Se cadra queira contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto.
+          Se cadra queiras contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto.
         </p>
     auth_failure:
       connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
@@ -2430,12 +2633,12 @@ gl:
       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido
       invalid_scope: Ámbito inválido
     auth_association:
-      heading: O seu identificador aínda non está asociado cunha conta OpenStreetMap
+      heading: O teu identificador aínda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap
       option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando
         o formulario de abaixo.
-      option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome
-        de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas
-        súas preferencias de usuario
+      option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu
+        nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu Identificador
+        nas túas preferencias de usuario
   user_role:
     filter:
       not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
@@ -2449,14 +2652,14 @@ gl:
       are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario
         "%{name}"?
       confirm: Confirmar
-      fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+      fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comproba
         que tanto o usuario coma o rol son correctos.
     revoke:
       title: Confirmar a revogación do rol
       heading: Confirmar a revogación do rol
       are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
       confirm: Confirmar
-      fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+      fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comprobe
         que tanto o usuario coma o rol son correctos.
   user_blocks:
     model:
@@ -2467,7 +2670,7 @@ gl:
       back: Voltar ó índice
     new:
       title: Creando un bloqueo a %{name}
-      heading: Creando un bloqueo a %{name}
+      heading_html: Creando un bloqueo a %{name}
       reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
         a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe
         será visíbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden
@@ -2481,7 +2684,7 @@ gl:
       back: Ollar tódolos bloqueos
     edit:
       title: Editando o bloqueo de %{name}
-      heading: Editando o bloqueo de %{name}
+      heading_html: Editando o bloqueo de %{name}
       reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
         a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos
         usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos
@@ -2510,18 +2713,18 @@ gl:
       empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
     revoke:
       title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
-      heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
+      heading_html: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
       time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
       past: Este bloqueo rematou %{time} e xa non se pode revogar.
       confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo?
       revoke: Revogar!
       flash: Revogouse o bloqueo.
     helper:
-      time_future: Remata en %{time}.
+      time_future_html: Remata en %{time}.
       until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
-      time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou
-        a sesión.
-      time_past: Rematou %{time}.
+      time_future_and_until_login_html: Remata en %{time} e despois de que o usuario
+        iniciou a sesión.
+      time_past_html: Rematou %{time}.
       block_duration:
         hours:
           one: 1 hora
@@ -2540,15 +2743,15 @@ gl:
           other: '%{count} anos'
     blocks_on:
       title: Bloqueos feitos a %{name}
-      heading: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
+      heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
       empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.'
     blocks_by:
       title: Bloqueos feitos por %{name}
-      heading: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name}
+      heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name}
       empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.'
     show:
       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
-      heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+      heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
       created: Creado
       status: Estado
       show: Amosar
@@ -2575,7 +2778,7 @@ gl:
       next: Seguinte »
       previous: « Anterior
   notes:
-    mine:
+    index:
       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
       heading: Notas de %{user}
       subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
@@ -2611,29 +2814,41 @@ gl:
     key:
       title: Lenda do mapa
       tooltip: Lenda do mapa
-      tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa
+      tooltip_disabled: Non está dispoñíbel a lenda do mapa para esta capa
     map:
       zoom:
         in: Achegar
         out: Afastar
       locate:
         title: Amosar a miña localización
-        popup: Está a {distance} {unit} deste punto
+        metersPopup:
+          one: Estás a menos dun metro deste punto
+          other: Estás a menos de %{count} metros deste punto
+        feetPopup:
+          one: Estás a menos dun pé deste punto
+          other: Estás a menos de %{count} pés deste punto
       base:
-        standard: Mapa estándar
-        cycle_map: Mapa ciclista
-        transport_map: Mapa do transporte
-        hot: Mapa humanitario
+        standard: Estándar
+        cycle_map: Ciclista
+        transport_map: Medios de transporte
+        hot: Humanitario
+        opnvkarte: ÖPNVKarte (Medios de transporte)
       layers:
         header: Capas do mapa
         notes: Notas do mapa
         data: Datos do mapa
         gps: Pistas GPS públicas
-        overlays: Activar as sobreposicións para solucionar os problemas no mapa
+        overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa
         title: Capas
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuíntes do OpenStreetMap</a>
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>
       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos da páxina web e da API</a>
+      thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+        Allan</a>
+      opnvkarte: Teselas cortesía de <a href="%{memomaps_url}">MeMoMaps</a>
+      hotosm: Estilo das teselas por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipo
+        Humanitario do OpenStreetMap</a> aloxado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+        Francia</a>
     site:
       edit_tooltip: Editar o mapa
       edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
@@ -2655,7 +2870,7 @@ gl:
         intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros
           cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta
           e escriba unha nota expoñendo o problema.
-        advice: A súa nota será pública e poderá empregarse para actualizar o mapa,
+        advice: A túa nota será pública e poderás empregarse para actualizar o mapa,
           por conseguinte, non insira información persoal, nin datos de mapas protexidos
           por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
         add: Engadir a nota
@@ -2799,7 +3014,7 @@ gl:
     create:
       flash: Redacción creada.
     update:
-      flash: Gardáronse as mudanzas.
+      flash: Gardáronse as modificacións.
     destroy:
       not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes
         a esta redacción antes de destruíla.