+ greeting: Salut,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} huet ee vun dengen Ännerungssätz
+ kommentéiert.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} huet en Ännerungssaz kommentéiert,
+ un deems du interesséiert bass'
+ your_changeset: '%{commenter} huet e Commentaire um %{time} zu engem vun dengen
+ Ännerungssätz hannerlooss'
+ your_changeset_html: '%{commenter} huet um %{time} zu engem vun dengen Ännerungssätz
+ en Diskussiounsbäitrag hannerlooss'
+ commented_changeset: '%{commenter} huet en Diskussiounsbäitrag um %{time}
+ zu engem Kaartenännerungssaz hannerlooss, deens du observéiert hues, erstallt
+ vu(m) %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} huet um %{time} en Diskussiounsbäitrag
+ zu engem vun dir observéierten Ännerungssaz vu(m) %{changeset_author} hannerlooss'
+ partial_changeset_with_comment: mat der Bemierkung „%{changeset_comment}“
+ partial_changeset_with_comment_html: mat der Bemierkung „%{changeset_comment}“
+ partial_changeset_without_comment: ouni Kommentar
+ details: Méi Detailer iwwer den Ännerungssaz kënnen ënner %{url} fonnt ginn.
+ details_html: Méi Detailer iwwer den Ännerungssaz kënnen ënner %{url} fonnt
+ ginn.
+ unsubscribe: Fir d'Aktualiséierungen un dësem Ännerungssaz ofzebestellen, besich
+ %{url} a klick op „Ofmellen“.
+ unsubscribe_html: Fir d'Aktualiséierungen un dësem Ännerungssaz ofzebestellen,
+ besich %{url} a klick op „Ofmellen“.
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
+ introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt.
+ introduction_2: Wannechgelift bestäteg däi Benotzerkont, an deems du de Link
+ an der Bestätegungs-E-Mail uklicks. Da kanns du domat ufänken, bei OpenStreetMap
+ matzeschaffen.
+ press confirm button: Klickt wgl. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont
+ z'aktivéieren.
+ button: Confirméieren
+ success: Däi Benotzerkont gouf bestätegt, Merci fir d'Registréieren!
+ already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
+ unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
+ click_here: klickt hei
+ confirm_resend:
+ failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
+ confirm_email:
+ heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
+ press confirm button: Fir d'Bestätegung vun der neier E-Mail-Adress, klick wannechgelift
+ ënnen op „Bestätegen“.
+ button: Confirméieren
+ success: D'Ännerung vun denger E-Mail-Adress gouf bestätegt!
+ failure: Eng E-Mail-Adress gouf ewell mat dësem Link bestätegt.
+ unknown_token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: Mir hunn eng nei Bestätegungsnotiz un %{email} geschéckt
+ a soubal Dir Äre Kont confirméiert hutt, kënnt Dir mam kartograféieren ufänken.
+ whitelist: Wanns du en Antispam-System verwenns, dee Bestätegungsufroe sent,
+ stell wannechgelift sécher, dass du %{sender} op eng Erlaabnislëscht setz,
+ well mir keng Bestätegungsufroë beäntwere kënnen.
+ messages:
+ inbox:
+ title: Postagang
+ messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} neie mMssage'
+ other: '%{count} nei Messagen'
+ old_messages:
+ one: '%{count} ale Message'
+ other: '%{count} al Messagen'
+ no_messages_yet_html: Du hues nach keng Noriichte versent. Wëlls de mat %{people_mapping_nearby_link}
+ Kontakt ophuelen?
+ people_mapping_nearby: Mapperen an der Noperschaft
+ messages_table:
+ from: Vu(n)
+ to: Un
+ subject: Sujet
+ date: Datum
+ actions: Aktiounen
+ message_summary:
+ unread_button: Als net gelies markéieren
+ read_button: Als gelies markéieren
+ reply_button: Äntwerten
+ destroy_button: Läschen
+ new:
+ title: Noriicht schécken
+ send_message_to_html: Dem %{name} en neie Message schécken
+ back_to_inbox: Zréck an de Postagang
+ create:
+ message_sent: Message geschéckt
+ limit_exceeded: Dir hutt a leschter Zäit vill Messagen geschéckt. Waart w.e.g.
+ eng Zäit ier Dir probéiert méi ze schécken.
+ no_such_message:
+ title: Kee sou ee Message
+ heading: Kee sou ee Message
+ body: Leider gëtt et kee Message mat där ID.
+ outbox:
+ title: Outbox
+ actions: Aktiounen
+ messages:
+ one: Du hues %{count} Noriicht gesent
+ other: Du hues %{count} Noriichte gesent
+ no_sent_messages_html: Du hues nach keng Noriichte versent. Wëlls de mat %{people_mapping_nearby_link}
+ Kontakt ophuelen?
+ people_mapping_nearby: Mapperen an der Noperschaft
+ reply:
+ wrong_user: Du bass als '%{user}' ugemellt, awer d'Noriicht, déis du beäntwere
+ wollts, gouf un en anere Benotzer geschéckt. Mell dech fir d'Beäntwerte wannechgelift
+ mat dem richtege Benotzer un.
+ show:
+ title: Message liesen
+ reply_button: Äntwerten
+ unread_button: Als net gelies markéieren
+ destroy_button: Läschen
+ back: Zeréck
+ wrong_user: Du bass ugemellt als '%{user}', awer d'Noriicht, déis du liese wollts,
+ gouf un en anere Benotzer geschéckt. Wannechgelift mell dech fir ze liese
+ mat dem richtege Benotzer un.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Läschen
+ heading:
+ my_inbox: Mäi Postagang
+ my_outbox: Mäi Postausgang
+ mark:
+ as_read: Message als gelies markéiert
+ as_unread: Message als net gelies markéiert
+ destroy:
+ destroyed: Message geläscht
+ passwords:
+ new:
+ title: Passwuert vergiess
+ heading: Passwuert vergiess?
+ email address: E-Mail-Adress
+ new password button: Passwuert zrécksetzen
+ help_text: Wannechgelift gëff deng E-Mail-Adress an, mat däers du dech ugemellt
+ has. Mir wäerten dir dann e Link schécken, mat dems du däi Passwuert zerécksetze
+ kanns.
+ create:
+ notice email on way: Eng E-Mail mat Hiweiser fir d'Zerécksetze vum Passwuert
+ gouf un dech versent.
+ notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon.
+ edit:
+ title: Passwuert zrécksetzen
+ heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
+ reset: Passwuert zrécksetzen
+ flash token bad: Mir konnten dëst Kierzel leider net fannen. Du hues dech méiglecherweis
+ vertippt oder du hues en ongëltege Link opgemaach.
+ update:
+ flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
+ preferences:
+ show:
+ title: Meng Benotzerastellungen
+ preferred_editor: Liblingseditor
+ preferred_languages: Léifste Sproochen
+ edit_preferences: Benotzerastellungen änneren
+ edit:
+ title: Benotzerastellungen änneren
+ save: Benotzerastellungen aktualiséieren
+ cancel: Ofbriechen
+ update:
+ failure: D'Benotzerastellunge konnten net aktualiséiert ginn.
+ update_success_flash:
+ message: Astellungen aktualiséiert.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Profil beaarbechten
+ save: Profil aktualiséieren
+ cancel: Ofbriechen
+ image: Bild
+ gravatar:
+ gravatar: Gravatar verwenden
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Gravatar
+ what_is_gravatar: Wat ass Gravatar?
+ disabled: Gravatar gouf desaktivéiert.
+ enabled: D'Weise vun Ärem Gravatar gouf aktivéiert.
+ new image: E Bild derbäisetzen
+ keep image: Dat aktuellt Bild behalen
+ delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
+ replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
+ image size hint: (quadratesch Biller mat zumindest 100x100 Pixel funktionéieren
+ am beschten)
+ home location: Heemecht
+ no home location: Du hues nach keng Heemecht aginn.
+ update home location on click: Heemecht beim Klick op d'Kaart aktualiséieren
+ show: Weisen
+ delete: Läschen
+ undelete: Läsche réckgängeg maachen
+ update:
+ success: Profil aktualiséiert.
+ failure: De Profil konnt net aktualiséiert ginn.
+ sessions:
+ new:
+ title: Umellen
+ heading: Umellen
+ email or username: E-Mail-Adress oder Benotzernumm
+ password: Passwuert
+ remember: Sech u mech erënneren
+ lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
+ login_button: Umellen
+ register now: Elo aschreiwen
+ with external: 'Benotzt alternativ eng Drëtt Partei fir anzeloggen:'
+ no account: Hutt Dir kee Benotzerkont?
+ auth failure: Mat dëssen Daten ass leider keng Umeldung méiglech.
+ openid_logo_alt: Alogge mat enger OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Alogge mat OpenID
+ alt: Alogge mat enger OpenID URL
+ google:
+ title: Alogge mat Google
+ alt: Alogge mat enger Google OpenID
+ facebook:
+ title: Mat Facebook aloggen
+ alt: Mat engem Facebook Benotzerkont aloggen
+ microsoft:
+ title: Mat Microsoft aloggen
+ alt: Mat engem Microsoft-Benotzerkont aloggen
+ github:
+ title: Mat GitHub aloggen
+ alt: Mat engem GitHub-Konto aloggen
+ wikipedia:
+ title: Mat Wikipedia aloggen
+ alt: Mat engem Wikipedia-Benotzerkont aloggen
+ wordpress:
+ title: Alogge mat Wordpress
+ alt: Alogge mat enger Wordpress OpenID
+ aol:
+ title: Alogge mat AOL
+ alt: Alogge mat enger AOL OpenID
+ destroy:
+ title: Ofmellen
+ heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
+ logout_button: Ofmellen
+ suspended_flash:
+ suspended: Entschëllegt, Äre Kont gouf wéinst verdächteger Aktivitéit suspendéiert.
+ contact_support_html: Kontaktéiert w.e.g. %{support_link} wann Dir dëst diskutéiere
+ wëllt.
+ support: support
+ shared:
+ markdown_help:
+ headings: Iwwerschrëften
+ heading: Iwwerschrëft
+ subheading: Ënneriwwerschrëft
+ unordered: Net-nummeréiert Lëscht
+ ordered: Nummeréiert Lëscht
+ first: Éischt Element
+ second: Zweet Element
+ link: Link
+ text: Text
+ image: Bild
+ alt: Alternativen Text
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Änneren
+ preview: Virschau
+ site:
+ about:
+ next: Weider
+ used_by_html: '%{name} stellt Kaartendonnéeë fir dausende vu Websäiten, Appen
+ an anere Geräter zur Verfügung'
+ lede_text: OpenStreetMap gëtt vun enger Panoplie vu Mapperen erstallt, déi Donnéeën
+ zu Weeër, Gebaier an allerlee Weiderem weltwäit erfaassen a fleegen.
+ local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap leet Wäert op lokaalt Wëssen. Auteure benotze
+ Loftbiller, GPS-Geräter a Feldkaarte fir d'Verifizéierung, sou dass OSM korrekt
+ an aktuell ass.
+ community_driven_title: Communautéitsbedriwwen
+ open_data_title: Open Data
+ legal_title: Rechtlech Hiweiser
+ legal_1_1_privacy_policy: Dateschutzrichtlinnen
+ partners_title: Partneren
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Iwwer dës Iwwersetzung
+ html: Fir de Fall vun enger Ofwäichung tëscht der virleiender Iwwersetzung
+ an %{english_original_link}, ass déi engleschsproocheg Säit maßgebend.
+ english_link: den engleschen Original
+ native:
+ title: Iwwer dës Säit
+ native_link: lëtzebuergesch Versioun
+ mapping_link: mat dem Kaartéieren ufänken
+ legal_babble:
+ title_html: Copyright a Lizenz
+ credit_title_html: Wéi et op d'Urhiewerschaft vun OpenStreetMap hinzeweise
+ gëllt
+ credit_1_html: 'Wann Dir Donnéeë vun OpenStreetMap benotz muss Dir dës zwou
+ Saache respektéieren:'
+ more_title_html: Fir méi ze wëssen
+ contributors_title_html: Eis Matwierkend
+ contributors_intro_html: 'Eis Matwierkend sinn dausende vun eenzele Mënschen.
+ Mir bezéien och oppe lizenzéiert Donnéeë vu nationale Kaartenagenturen an
+ anere Quellen an, dorënner:'
+ contributors_at_austria: Éisträich
+ contributors_at_stadt_wien: Stad Wien
+ contributors_au_australia: Australien
+ contributors_ca_canada: Kanada
+ contributors_cz_czechia: Tschechien
+ contributors_fi_finland: Finnland
+ contributors_fr_france: Frankräich
+ contributors_nl_netherlands: Holland
+ contributors_nz_new_zealand: Neiséiland
+ contributors_rs_serbia: Serbien
+ contributors_si_slovenia: Slowenien
+ contributors_es_spain: Spuenien
+ contributors_za_south_africa: Südafrika
+ contributors_gb_united_kingdom: Vereenegt Kinnekräich
+ infringement_title_html: Copyright-Verletzung
+ index:
+ js_1: Dir hutt entweder e Browser dee JavaScript net ënnerstëtzt oder Dir hutt
+ JavaScript desaktivéiert.
+ js_2: OpenStreetMap benotzt JavaScript fir d'Kaartenduerstellung
+ permalink: Permanentlink
+ shortlink: Kuerze Link
+ createnote: Eng Notiz derbäisetzen
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap a Matwierkend, ënner enger oppener Lizenz
+ edit:
+ not_public: Dir hutt net agestallt datt Är Ännerungen ëffentlech sinn.