# Messages for Catalan (català)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Aleator
# Author: Alvaro Vidal-Abarca
# Author: Amire80
# Author: Annamerida
+# Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
# Author: Bogreudell
# Author: Eduardo Martinez
# Author: El libre
# Author: Grondin
# Author: Jaumeortola
# Author: Jconstanti
+# Author: Jlrb+
# Author: Jmontane
# Author: Macofe
# Author: Martorell
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Desa
+ diary_entry:
+ create: Publica
+ update: Actualitza
+ issue_comment:
+ create: Afegeix un comentari
+ message:
+ create: Envia
+ client_application:
+ create: Registra
+ update: Modifica
+ redaction:
+ create: Crea una redacció
+ update: Desa la redacció
+ trace:
+ create: Puja
+ update: Desa els canvis
+ user_block:
+ create: Crea un bloc
+ update: Actualitza el bloc
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: no sembla ser una adreça electrònica vàlida
+ email_address_not_routable: no és encaminable
models:
acl: Llista de control d'accés
changeset: Conjunt de canvis
changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
country: País
- diary_comment: Comentari del diari
- diary_entry: Entrada al diari
+ diary_comment: Comentari de diari
+ diary_entry: Entrada de diari
friend: Amic
language: Llengua
message: Missatge
node_tag: Etiqueta del node
notifier: Notificador
old_node: Node antic
- old_node_tag: Etiqueta del node antic
+ old_node_tag: Etiqueta de node antic
old_relation: Relació antiga
old_relation_member: Membre de la relació antiga
old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
- old_way: Via antiga
+ old_way: Camí antic
old_way_node: Node de la via antiga
old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
relation: Relació
tracepoint: Punt de la traça
tracetag: Etiqueta de la traça
user: Usuari
- user_preference: Preferència d'usuari
+ user_preference: Preferència de l'usuari
user_token: Testimoni d'usuari
way: Via
way_node: Node de la via
description: Descripció
languages: Idiomes
pass_crypt: Contrasenya
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: fa 1 hora aproximadament
+ other: 'fa %{count} hores aproximadament '
+ about_x_months:
+ one: fa 1 mes aproximadament
+ other: fa %{count} mesos aproximadament
+ about_x_years:
+ one: fa 1 any aproximadament
+ other: ' fa %{count} anys aproximadament'
+ almost_x_years:
+ one: fa gairebé 1 any
+ other: gairebé fa gairebé %{count} anys
+ half_a_minute: fa mig minut
+ less_than_x_seconds:
+ other: un=fa menys d'1 segon
+ less_than_x_minutes:
+ other: un=fa menys d’1 minut
+ over_x_years:
+ other: un=fa més d’1 any
+ x_seconds:
+ one: fa 1 segon
+ other: fa %{count} segons
+ x_minutes:
+ other: un=fa 1 minut
+ x_days:
+ other: un=fa 1 dia
+ x_months:
+ other: un=fa 1 mes
+ x_years:
+ other: un=fa 1 any
printable_name:
with_version: '%{id}, v%{version}'
editor:
default: Predeterminat (actualment %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor al navegador)
+ description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
id:
name: iD
- description: iD (editor al navegador)
+ description: iD (editor integrat en el navegador)
potlatch2:
name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor al navegador)
+ description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
remote:
- name: Control Remot
+ name: Control remot
description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creat a %{when}
+ opened_at_by_html: Creat a %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Actualitzat a %{when}
+ commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Resolt a %{when}
+ closed_at_by_html: Resolt a %{when} per %{user}
+ reopened_at_html: Reactivat a %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivat a %{when} per %{user}
+ rss:
+ title: Notes d'OpenStreetMap
+ description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
+ a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
+ opened: Nota nova (a prop de %{place})
+ commented: nou comentari (a prop de %{place})
+ closed: nota tancada (a prop de %{place})
+ reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentari
+ full: Nota sencera
browse:
created: Creat
closed: Tancat
- created_html: Creat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- closed_html: Tancat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- created_by_html: Creat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
- deleted_by_html: Eliminat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
- edited_by_html: Editat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
- closed_by_html: Tancat fa <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per %{user}
+ created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
+ deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
+ edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
+ closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per %{user}
version: Versió
in_changeset: Conjunt de canvis
anonymous: anònim
- no_comment: (sense comentaris)
+ no_comment: (cap comentari)
part_of: Part de
download_xml: Descarregar l'XML
- view_history: Mostrar l'historial
- view_details: Mostrar els detalls
+ view_history: Mostra l'historial
+ view_details: Mostra els detalls
location: 'Ubicació:'
changeset:
title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
relation: Relacions (%{count})
relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentaris(%{count})
- hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user}<abbr title='%{exact_time}'>fa
- %{when}</abbr>
- commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
changesetxml: XML del conjunt de canvis
osmchangexml: XML en format osmChange
feed:
title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió
discussion: Discussió
+ still_open: Conjunt de canvis encara obert - la discussió començarà quan es
+ tanqui el conjunt de canvis.
node:
title: 'Node: %{name}'
history_title: 'Historial del node: %{name}'
history_title: 'Historial de la relació: %{name}'
members: Membres
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} com %{role}'
+ entry_role: '%{type} %{name} com a %{role}'
type:
node: Node
way: Via
relation: Relació
containing_relation:
entry: Relació %{relation_name}
- entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
+ entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
not_found:
- sorry: 'Ho sentim, no s''ha trobat el %{type} amb l''id #%{id}.'
+ sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
type:
node: node
way: via
changeset: conjunt de canvis
note: nota
timeout:
- sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb
- identificador %{id}.
+ sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
+ %{id}.
type:
node: node
way: via
note: nota
redacted:
redaction: Redacció %{id}
- message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com
- ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls.
+ message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
+ ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
type:
node: node
way: via
relation: relació
start_rjs:
- feature_warning: Carregant %{num_features} característiques, que poden fer que
- el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que
- voleu mostrar aquestes dades?
+ feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
+ el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
+ dades de tota manera?
load_data: Carrega dades
loading: S'està carregant...
tag_details:
tags: Etiquetes
wiki_link:
- key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
- tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
+ key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
+ tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
+ wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
telephone_link: Telefona %{phone_number}
+ colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nota nova
open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
- open_by: Creat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Creat per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by: Resolt per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by: Reactivat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- hidden_by: Ocultat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- report: Avisa d’aquesta notícia
+ open_by: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ open_by_anonymous: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ report: Reporta aquesta nota
query:
- title: Consultar característiques
- introduction: Cliqueu al mapa per trobar característques properes.
- nearby: Característiques properes
- enclosing: Característiques adjuntes
- changeset:
+ title: Consulta objectes
+ introduction: Cliqueu en el mapa per a trobar objectes propers.
+ nearby: Objectes propers
+ enclosing: Objectes envoltants
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Pàgina %{page}
- next: Endavant »
- previous: ← Anterior
+ next: Següent »
+ previous: « Anterior
changeset:
anonymous: Anònim
- no_edits: (sense edicions)
+ no_edits: (no hi ha cap edició)
view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
changesets:
id: ID
comment: Comentari
area: Àrea
index:
- title: Conjunt de canvis
- title_user: Conjunt de canvis de %{user}
+ title: Conjunts de canvis
+ title_user: Conjunts de canvis de %{user}
title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
- empty: No s'han trobat conjunts de canvis
- empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta àrea
- empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari.
- no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis.
- no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta àrea.
- no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari.
- load_more: Carregar-ne més
+ empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
+ empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
+ empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
+ no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
+ no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
+ no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
+ load_more: Carrega'n més
timeout:
sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
- recuperar-se.
+ carregar-se.
changeset_comments:
comment:
+ comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
+ commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
+ comments:
comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
- commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
index:
- title_all: Discussió del conjunt de canvis d'OpenStreetMap
+ title_all: Discussió de conjunts de canvis d'OpenStreetMap
title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
+ trigat massa a recuperar-se.
diary_entries:
new:
title: Entrada de diari nova
- publish_button: Publica
- index:
- title: Diaris d'usuari/a
- title_friends: Diaris dels amics
- title_nearby: Diaris d'amics propers
- user_title: Diari de %{user}
- in_language_title: Entrades de diari en %{language}
- new: Entrada de diari nova
- new_title: Redacta una nova entrada al meu diari d'usuari/a
- no_entries: No hi ha entrades al diari
- recent_entries: 'Entrades recents al diari:'
- older_entries: Entrades més antigues
- newer_entries: Entrades més recents
- edit:
- title: Edita entrada del diari
+ form:
subject: 'Assumpte:'
body: 'Cos del missatge:'
- language: 'Llengua:'
+ language: 'Idioma:'
location: 'Ubicació:'
latitude: 'Latitud:'
longitude: 'Longitud:'
use_map_link: usa el mapa
- save_button: Desa
- marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
+ index:
+ title: Diaris dels usuaris
+ title_friends: Diaris d'amics
+ title_nearby: Diaris d'usuaris propers
+ user_title: Diari de %{user}
+ in_language_title: Entrades de diari en %{language}
+ new: Entrada de diari nova
+ new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
+ no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
+ recent_entries: Entrades recents al diari
+ older_entries: Entrades més antigues
+ newer_entries: Entrades més noves
+ edit:
+ title: Edita l'entrada del diari
+ marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
show:
title: Diari de %{user} | %{title}
user_title: Diari de %{user}
- leave_a_comment: Deixa un comentari
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per deixar un comentari'
- login: Accés
- save_button: Desa
+ leave_a_comment: Feu un comentari
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per a fer un comentari'
+ login: Inicia una sessió
no_such_entry:
- title: No hi ha entrada al diari com
- heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
- body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}.
- Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està
- malament.
+ title: Aquesta entrada no és al diari
+ heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
+ body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
+ comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
diary_entry:
posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
comment_link: Comenta aquesta entrada
reply_link: Respon a aquesta entrada
comment_count:
+ zero: Cap comentari
one: '%{count} comentari'
- zero: Sense comentaris
other: '%{count} comentaris'
edit_link: Edita aquesta entrada
hide_link: Amaga aquesta entrada
+ unhide_link: Mostra aquesta entrada
confirm: Confirma
- report: Informeu d'aquesta entrada
+ report: Denuncieu aquesta entrada
diary_comment:
comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Amaga aquest comentari
+ unhide_link: Mostra aquest comentari
confirm: Confirma
- report: Informeu d'aquest comentari
+ report: Reporteu aquest comentari
location:
location: 'Ubicació:'
view: Mostra
edit: Modifica
feed:
user:
- title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user}
- description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user}
+ title: Entrades de diari d'OpenStreetMap per a %{user}
+ description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
- description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en
- %{language_name}
+ title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
all:
- title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
- description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
+ title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
+ description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari'
+ has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
post: Publica
when: Quan
comment: Comentari
- ago: fa %{ago}
- newer_comments: Comentaris recents
- older_comments: Comentaris antics
+ newer_comments: Comentaris més nous
+ older_comments: Comentaris més antics
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
+ latlon: Resultats de <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
nominatim</a>
- geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- nominatim</a>
- geonames_reverse: Resultats procedents de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Telecadira
drag_lift: Teleesquí
gondola: Telecabina
+ platter: Telesquí amb seient de disc
pylon: Piló
station: Estació de telefèric
+ t-bar: Telesquí amb seient en T
aeroway:
aerodrome: Aeròdrom
- apron: Autobús de pista
+ airstrip: Aeròdrom
+ apron: Plataforma d'estacionament
gate: Porta
hangar: Hangar
- helipad: Helisuperfície
- runway: Pista d'aterratge
+ helipad: Heliport
+ holding_position: Punt d'espera
+ parking_position: Punt d'estacionament
+ runway: Pista
taxiway: Carrer de rodada
terminal: Terminal
amenity:
atm: Caixer automàtic
bank: Banc
bar: Bar
- bbq: barbacoa
+ bbq: Barbacoa
bench: Banc
bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
- biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
+ biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
boat_rental: Lloguer d'embarcacions
brothel: Prostíbul
bureau_de_change: Oficina de canvi
car_wash: Rentat de cotxes
casino: Casino
charging_station: Estació de recàrrega
- childcare: Ludoteca
+ childcare: Llar d'infants
cinema: Cinema
clinic: Clínica
clock: Rellotge
college: Institut
- community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
+ community_centre: Centre cívic
courthouse: Jutjat
crematorium: Crematori
dentist: Dentista
driving_school: Autoescola
embassy: Ambaixada
fast_food: Menjar ràpid
- ferry_terminal: Terminal de Ferry
+ ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parc de bombers
food_court: Àrea de restauració
fountain: Font
fuel: Benzinera
gambling: Jocs d'atzar
grave_yard: Cementiri
+ grit_bin: Contenidor de sal
hospital: Hospital
- hunting_stand: Club de caça
- ice_cream: Gelat
+ hunting_stand: Aguait
+ ice_cream: Gelateria
kindergarten: Jardí d'infància
library: Biblioteca
marketplace: Mercat
monastery: Monestir
motorcycle_parking: Aparcament per a motos
nightclub: Club nocturn
- nursing_home: Llar d'Avis
+ nursing_home: Residència geriàtrica
office: Oficina
parking: Pàrquing
parking_entrance: Entrada d'aparcament
+ parking_space: Plaça d’aparcament
pharmacy: Farmàcia
place_of_worship: Lloc de culte
police: Policia
- post_box: Bustia
+ post_box: Bústia
post_office: Oficina de correus
- preschool: Pre-Escola
+ preschool: Parvulari
prison: Presó
pub: Pub
public_building: Edifici públic
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Casa de Retirament
+ retirement_home: Residència geriàtrica
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Refugi
taxi: Taxi
telephone: Telèfon públic
theatre: Teatre
- toilets: Banys
+ toilets: Lavabos
townhall: Ajuntament
university: Universitat
vending_machine: Màquina expenedora
- veterinary: Veterinari
- village_hall: Casa de la Vila
- waste_basket: Cistella de Residus
+ veterinary: Cirurgia veterinària
+ village_hall: Centre cívic
+ waste_basket: Paperera
waste_disposal: Contenidor d'escombraries
water_point: Punt d'aigua
youth_centre: Centre juvenil
boundary:
administrative: Límit administratiu
census: Límit censal
- national_park: Parc Nacional
- protected_area: Zona protegida
+ national_park: Parc nacional
+ protected_area: Àrea protegida
bridge:
aqueduct: Aqüeducte
+ boardwalk: Passarel·la de fusta
suspension: Pont suspès
swing: Pont giratori
viaduct: Viaducte
"yes": Botiga d'artesania
emergency:
ambulance_station: Base d'ambulàncies
+ assembly_point: Punt de reunió
defibrillator: Desfibril·lador
- landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència
+ landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
phone: Telèfon per a emergències
+ water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
"yes": Emergència
highway:
abandoned: Carretera abandonada
- bridleway: Ferradura
- bus_guideway: Carril Bus
+ bridleway: Camí de ferradura
+ bus_guideway: Carril d'autobús guiat
bus_stop: Parada d'autobús
construction: Autopista en construcció
corridor: Corredor
- cycleway: Ruta per a bicicletes
+ cycleway: Carril bici
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Accés d'emergència
footway: Sendera
- ford: Fiord
- give_way: Senya de cediu el pas
- living_street: Carrer habitat
+ ford: Gual
+ give_way: Senyal de cediu el pas
+ living_street: Carrer residencial
milestone: Fita
motorway: Autopista
- motorway_junction: Unió d'autopista
- motorway_link: Carretera d'autopista
+ motorway_junction: Nus viari
+ motorway_link: Enllaç d'autopista
+ passing_place: Apartador
path: Camí
- pedestrian: Via Peatonal
- platform: Perron
- primary: Carretera Principal
+ pedestrian: Via de vianants
+ platform: Andana per a bus o tramvia
+ primary: Carretera principal
primary_link: Carretera principal
- proposed: Carretera proposada
- raceway: Vial Ràpid
- residential: Carrer Residencial
+ proposed: Carretera projectada
+ raceway: Circuit de curses
+ residential: Carrer residencial
rest_area: Àrea de descans
road: Carretera
secondary: Carretera secundària
secondary_link: Carretera secundària
- service: Carretera de Servei
- services: Serveis en ruta
+ service: Via de servei
+ services: Àrea de serveis
speed_camera: Radar
steps: Graons
stop: Senyal d'estop
tertiary_link: Carretera terciària
track: Pista
traffic_signals: Senyals de trànsit
- trail: Sendera o corriol
- trunk: Autovia de
- trunk_link: Autovia de
- unclassified: Sense classificar Road
+ trail: Sendera
+ trunk: Autovia
+ trunk_link: Autovia
+ turning_loop: Rotonda de canvi de sentit
+ unclassified: Carretera sense classificar
"yes": Carretera
historic:
- archaeological_site: Lloc arqueològic
+ archaeological_site: Jaciment arqueològic
battlefield: Camp de batalla
- boundary_stone: Pedra de la frontera
+ boundary_stone: Fita fronterera
building: Edifici històric
bunker: Búnquer
castle: Castell
church: Església
- city_gate: Porta urbana
- citywalls: Muralles
- fort: Fortí
- heritage: Espai patrimoni de la humanitat
+ city_gate: Porta de la ciutat
+ citywalls: Muralles de la vila
+ fort: Fort
+ heritage: Patrimoni de la humanitat
house: Casa
icon: Icona
- manor: Manor
+ manor: Casa pairal
memorial: Memorial
mine: Mina
+ mine_shaft: Pou miner
monument: Monument
- roman_road: Carretera Romana
+ roman_road: Calçada romana
ruins: Ruïnes
stone: Pedra
tomb: Tomba
tower: Torre
- wayside_cross: Camí de la creu
- wayside_shrine: Santuari de carreteres
- wreck: Wreck
+ wayside_cross: Creu de terme
+ wayside_shrine: Oratori
+ wreck: Derelicte
"yes": Lloc històric
junction:
"yes": Intersecció
landuse:
allotments: Horts
basin: Conca
- brownfield: Brownfield terra
+ brownfield: Erm urbà
cemetery: Cementiri
commercial: Zona comercial
conservation: Conservació
forest: Bosc
garages: Garatges
grass: Herba
- greenfield: Greenfield terra
+ greenfield: Terreny no urbanitzat
industrial: Zona industrial
landfill: Abocador
meadow: Prat
- military: Zona Militar
+ military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Verger
quarry: Pedrera
railway: Ferrocarril
- recreation_ground: Zona d'Esbarjo
+ recreation_ground: Zona d'esbarjo
reservoir: Embassament
- reservoir_watershed: Embassament de conca
+ reservoir_watershed: Conca de l'embassament
residential: Àrea residencial
- retail: Al detall
- road: Zona de carretera
- village_green: Zona verda
+ retail: Zona comercial
+ road: Àrea de carretera
+ village_green: Prat municipal
vineyard: Vinya
"yes": Ús del terreny
leisure:
- beach_resort: Beach Resort
+ beach_resort: Complex turístic de platja
bird_hide: Aguait
- common: Terra comú
+ common: Terreny comunal
dog_park: Parc caní
+ firepit: Pou per a fer for
fishing: Àrea de pesca
- fitness_centre: Centre de fitness
- fitness_station: Centre de fitness
+ fitness_centre: Gimnàs
+ fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
garden: Jardí
golf_course: Camp de golf
horse_riding: Hípica
- ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
+ ice_rink: Pista de gel
marina: Port esportiu
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
park: Parc
pitch: Camp d'esports
playground: Parc infantil
- recreation_ground: Terra de recreació
- resort: Resort
+ recreation_ground: Zona d'esbarjo
+ resort: Complex turístic
sauna: Sauna
- slipway: Slipway
+ slipway: Grada nàutica
sports_centre: Centre esportiu
stadium: Estadi
swimming_pool: Piscina
- track: Pista
+ track: Pista d'atletisme
water_park: Parc aquàtic
"yes": Esbarjo
man_made:
+ adit: Galeria d'accés
beacon: Balisa
+ beehive: Rusc d'abelles
breakwater: Escullera
bridge: Pont
+ bunker_silo: Búnquer
chimney: Xemeneia
crane: Grua
+ dolphin: Punt d'amarratge
+ dyke: Dic
+ embankment: Terraplè
+ flagpole: Asta
gasometer: Gasòmetre
+ groyne: Espigó
+ kiln: Kiln
lighthouse: Far
+ mast: Màstil
mine: Mina
+ mineshaft: Pou miner
+ monitoring_station: Estació de control
petroleum_well: Pou petrolífer
+ pier: Moll
pipeline: Canonada
silo: Sitja
+ storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
+ surveillance: Vigilància
tower: Torre
+ wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
watermill: Molí d'aigua
water_tower: Torre d'aigua
water_well: Pou
+ water_works: Estructura hidràulica
windmill: Molí de vent
works: Fàbrica
- "yes": Fet per l'home
+ "yes": Artificial
military:
airfield: Aeroport militar
barracks: Caserna
bunker: Búnquer
+ "yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Coll
natural:
cliff: Cingle
crater: Cràter
dune: Duna
- fell: Forest
+ fell: Landa
fjord: Fiord
forest: Bosc
geyser: Guèiser
hill: Pujol
island: Illa
land: Terra
- marsh: Marsh
- moor: Amarratge
+ marsh: Aiguamoll
+ moor: Torbera
mud: Llot
peak: Pic
point: Punt
saddle: Coll
sand: Sorra
scree: Pedregar
- scrub: Scrub
+ scrub: Matollar
spring: Deu
stone: Pedra
strait: Estret
municipality: Municipi
neighbourhood: Barri
postcode: Codi postal
+ quarter: Districte
region: Regió
sea: Mar
square: Plaça
- state: Estat o província
+ state: Estat
subdivision: Subdivisió
suburb: Suburbi
- town: Poble
+ town: Vila
unincorporated_area: Àrea no incorporada
- village: Aldea
+ village: Poble
"yes": Lloc
railway:
- abandoned: Ferrocarril fora de Servei
- construction: Ferrocarril en Construcció
+ abandoned: Ferrocarril abandonat
+ construction: Ferrocarril en construcció
disused: Ferrocarril en desús
- funicular: Funicular Railway
- halt: Parada de tren
- junction: Cruïlla de tren
+ funicular: Funicular
+ halt: Parada de trens
+ junction: Nus ferroviari
level_crossing: Pas a nivell
light_rail: Tren lleuger
miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: Monorail
- narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
+ narrow_gauge: Ferroviari de via estreta
platform: Andana
- preserved: Conservat ferrocarril
- proposed: Ferrocarril proposat
- spur: Esperó de ferrocarril
+ preserved: Ferrocarril conservat
+ proposed: Ferrocarril projectat
+ spur: Branc ferroviari
station: Estació de tren
- stop: Parada de Ferrocarril
+ stop: Parada de trens
subway: Metro
- subway_entrance: Accés al Metro
- switch: Punts de ferrocarril
+ subway_entrance: Accés al metro
+ switch: Canvi d'agulles
tram: Tramvia
tram_stop: Parada de tramvia
shop:
- alcohol: De llicència
+ alcohol: Licorista
antiques: Antiquari
art: Galeria d'Art
bakery: Fleca
beauty: Saló de bellesa
beverages: Botiga de begudes
- bicycle: Tenda de bicicletes
+ bicycle: Botiga de bicicletes
+ bookmaker: Casa d'apostes
books: Llibreria
boutique: Boutique
butcher: Carnisseria
- car: Venda de Cotxes
- car_parts: Peces de cotxes
- car_repair: Reparació d'automòbils
+ car: Venda de cotxes
+ car_parts: Recanvis per a cotxes
+ car_repair: Taller mecànic
carpet: Botiga de catifes
- charity: Botiga de caritat
+ charity: Botiga de beneficència
chemist: Farmàcia
clothes: Botiga de roba
computer: Botiga d'informàtica
- confectionery: Confiteria botiga
+ confectionery: Confiteria
convenience: Botiga de conveniència
copyshop: Copisteria
- cosmetics: Botiga Cosmètica
- deli: Botiga de comestibles
- department_store: Department Store
- discount: Botiga d'articles de descompte
- doityourself: Bricolatge
+ cosmetics: Botiga cosmètica
+ deli: Botiga gastronòmica
+ department_store: Grans magatzems
+ discount: Botiga de descompte
+ doityourself: Botiga de bricolatge
dry_cleaning: Tintoreria
electronics: Botiga d'electrònica
estate_agent: Immobiliària
fashion: Botiga de moda
fish: Peixateria
florist: Floristeria
- food: Botiga de menjar
- funeral_directors: Funeral d'administració
+ food: Botiga d'alimentació
+ funeral_directors: Funerària
furniture: Mobles
- gallery: Galeria de fotos
- garden_centre: Centre de jardí
- general: Magatzem General
+ gallery: Galeria
+ garden_centre: Jardineria
+ general: Botiga generalista
gift: Botiga de regals
- greengrocer: Greengrocer
+ greengrocer: Verduleria
grocery: Botiga de queviures
- hairdresser: Perruqueria o barberia
- hardware: Botiga de maquinari
- hifi: Hi-Fi
+ hairdresser: Perruqueria
+ hardware: Ferreteria
+ hifi: Botiga de Hi-Fi
+ houseware: Botiga d'objectes per a la llar
+ interior_decoration: Decoració d'interiors
jewelry: Joieria
- kiosk: Quiosc botiga
+ kiosk: Quiosc
+ kitchen: Botiga de cuina
laundry: Bugaderia
lottery: Loteria
mall: Centre comercial
market: Mercat
- massage: Massatge
- mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
+ massage: Massatgista
+ mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
motorcycle: Botiga de motocicletes
music: Botiga de música
- newsagent: Quiosc
+ newsagent: Quiosc de premsa
optician: Òptica
- organic: Botiga d'aliments orgànics
- outdoor: Botiga exterior
+ organic: Botiga d'aliments ecològics
+ outdoor: Botiga d'esports d'aventura
+ paint: Botiga de pintures
+ pawnbroker: Casa de penyores
pet: Botiga d'animals
pharmacy: Farmàcia
- photo: Botiga de foto
+ photo: Fotògraf
+ seafood: Marisc
second_hand: Botiga de segona mà
shoes: Sabateria
sports: Botiga d'esports
- stationery: Botiga de papereria
+ stationery: Papereria
supermarket: Supermercat
tailor: Sastreria
+ ticket: Venda d'entrades
tobacco: Estanc
toys: Botiga de joguines
travel_agency: Agència de viatges
- video: Video de la botiga
+ tyres: Botiga de pneumàtics
+ vacant: Botiga tancada
+ variety_store: Botiga de preus baixos
+ video: Videoclub
wine: Vinateria
"yes": Botiga
tourism:
- alpine_hut: Cabanya alpina
- apartment: Apartament
- artwork: Il·lustració
+ alpine_hut: Refugi de muntanya
+ apartment: Apartament de vacances
+ artwork: Obra d'art
attraction: Atracció
- bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
+ bed_and_breakfast: Bed and breakfast
cabin: Cabanya
- camp_site: Campament
+ camp_site: Càmping
caravan_site: Càmping per a caravanes
chalet: Xalet
gallery: Galeria
- guest_house: Alberg
- hostel: Hostal
+ guest_house: Pensió
+ hostel: Alberg
hotel: Hotel
information: Informació
- motel: Motel
+ motel: Hotel de carretera
museum: Museu
picnic_site: Àrea de pícnic
theme_park: Parc temàtic
viewpoint: Mirador
zoo: Zoològic
tunnel:
+ building_passage: Passatge d'edifici
culvert: Canonada
"yes": Túnel
waterway:
boatyard: Drassana
canal: Canal
dam: Dam
- derelict_canal: Hi Canal
- ditch: Séquia
- dock: No obstant això,
- drain: De drenatge
- lock: Pany
- lock_gate: Porta de panys
- mooring: Amarradors
+ derelict_canal: Canal abandonat
+ ditch: Rasa
+ dock: Moll
+ drain: Canal de drenatge
+ lock: Resclosa
+ lock_gate: Comporta de la resclosa
+ mooring: Amarratge
rapids: Ràpids
river: Riu
- stream: Stream
- wadi: Torrent
+ stream: Rierol
+ wadi: Riera
waterfall: Cascada
- weir: Weir
+ weir: Assut
"yes": Curs d'aigua
admin_levels:
- level2: Frontera internacional
- level4: Límit d'estat
- level5: Límit de regió
- level6: Frontera
- level8: Límit de municipi
- level9: Límit de districte
- level10: Límit de barri
+ level2: Frontera internacional (nivell 2)
+ level4: Límit estatal (nivell 4)
+ level5: Límit regional (nivell 5)
+ level6: Límit comarcal (nivell 6)
+ level8: Límit municipal (nivell 8)
+ level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
+ level10: Límit intramunicipal (nivell 10)
description:
title:
- osm_nominatim: Ubicació des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Ubicació segons <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames: Ubicació segons <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: Ciutats
- towns: Municipis
+ towns: Viles
places: Llocs
results:
- no_results: No hi ha resultats
+ no_results: Cap resultat trobat
more_results: Més resultats
issues:
index:
- title: Problemes
+ title: Incidències
+ select_status: Selecciona l'estat
+ select_type: Selecciona el tipus
+ select_last_updated_by: Selecció la darrera actualització feta per
+ reported_user: Usuari reportat
+ not_updated: No actualitzat
search: Cerca
+ search_guidance: 'Cerca incidències:'
user_not_found: El compte d’usuari no existeix
+ issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
status: Estat
reports: Informes
last_updated: Darrera actualització
- last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>Fa %{time}</abbr>
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
+ link_to_reports: Veure els informes
+ reports_count:
+ one: 1 Informe
+ other: '%{count} Informes'
+ reported_item: Element denunciat
states:
ignored: Ignorat
open: Obert
resolved: Resolt
+ update:
+ new_report: El vostre informe s'ha registrat correctament
+ successful_update: El vostre informe s'ha actualitzat correctament
+ provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
+ show:
+ title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Cap informe
+ one: 1 informe
+ other: '%{count} informes'
+ report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
+ last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
+ resolve: Resol
+ ignore: Ignora
+ reopen: Reobre
+ reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
+ read_reports: Llegeix els informes
+ new_reports: Informes nous
+ other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
+ no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
+ comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
+ resolve:
+ resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolt"
+ ignore:
+ ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorat"
+ reopen:
+ reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Obert"
+ comments:
+ created_at: A %{datetime}
+ reassign_param: Reassigna incidència?
+ reports:
+ updated_at: A %{datetime}
+ reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
issue_comments:
create:
comment_created: S’ha creat el comentari correctament
reports:
new:
+ title_html: Informe %{link}
+ missing_params: No s'ha pogut crear un nou informe
+ details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
+ select: 'Tria un motiu del teu informe:'
+ disclaimer:
+ intro: 'Abans d''enviar el teu informe als moderadors del lloc web, comprova
+ que:'
+ not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
+ unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
+ membres de la teva comunitat
+ resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
categories:
diary_entry:
+ spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
+ offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
+ threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
other_label: Un altre
diary_comment:
+ spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
+ offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
+ threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
+ other_label: Un altre
+ user:
+ spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
+ offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
+ threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
+ vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
other_label: Un altre
note:
spam_label: Aquesta nota és brossa
personal_label: Aquesta nota conté dades personals
+ abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
+ other_label: Un altre
+ create:
+ successful_report: El vostre informe s'ha registrat correctament
+ provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
h1: OpenStreetMap
logo:
- alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
+ alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
home: Vés a la ubicació d'inici
logout: Finalitza la sessió
log_in: Inicia sessió
log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
- sign_up: Registre
+ sign_up: Crea un compte
start_mapping: Comença a cartografiar
- sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
- edit: Modificació
+ sign_up_tooltip: Crea un compte per a col·laborar
+ edit: Modifica
history: Historial
export: Exporta
+ issues: Incidències
data: Dades
export_data: Exporta les dades
gps_traces: Traces de GPS
user_diaries: Diaris d'usuari
user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
edit_with: Modifica amb %{editor}
- tag_line: El mapa wiki lliure mundial
- intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
- intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús
+ tag_line: El wikimapamundi lliure
+ intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
+ intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
lliure sota una llicència oberta.
intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
- partners_ucl: el Centre UCL VR
- partners_bytemark: Allotjament Bytemark
+ hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
+ %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socis
- osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions
- de manteniment necessàries.
- osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only
- mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta
- a terme.
- donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
+ tou: Condicions d’ús
+ osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
+ actuacions de manteniment necessàries.
+ osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
+ lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
+ donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
help: Ajuda
about: Informació
copyright: Drets d'autor
community: Comunitat
- community_blogs: Blocs de comunitat
- community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
+ community_blogs: Blogs de la comunitat
+ community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
foundation: Fundació
foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
make_a_donation:
more: Més
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat en una entrada de diari'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
hi: Hola %{to_user},
- header: '%{from_user} ha comentat en una entrada de diari de l''OpenStreetMap
- amb el tema %{subject}:'
- footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als
- %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
+ header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
+ el tema %{subject}:'
+ footer: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar a %{commenturl}
+ o respondre a %{replyurl}
message_notification:
hi: Hola %{to_user},
- header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el
+ header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
tema %{subject}:'
footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
a %{replyurl}
and_no_tags: i cap etiqueta.
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
- failed_to_import: 'no es pot importar. Aquí està l''error:'
- more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
- more_info_2: 'ells es pot trobar a:'
+ failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
+ more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com
+ evitar-les
+ more_info_2: 'els podeu trobar a:'
success:
- subject: '[OpenStreetMap] L''èxit de GPX importació'
- loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles
- %{possible_points}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
+ loaded_successfully: carregat correctament amb %{trace_points} punts d'un
+ total de %{possible_points} punts possibles.
signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap'
- greeting: Hola!
+ subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
+ greeting: Hola
created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
- confirm: 'Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per
- vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal
- confirmar la vostra petició de creació del compte d''usuari:'
- welcome: Una vegada hàgiu confirmat el compte, us donarem alguna informació
- addicional perquè pugueu començar.
+ confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
+ compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
+ welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
+ començar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
email_confirm_plain:
greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
+ hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
a %{server_url} per %{new_address}.
- click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
el canvi.
email_confirm_html:
greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
+ hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
a %{server_url} per %{new_address}.
- click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
el canvi.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
lost_password_plain:
greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest
- compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu
- electrònic.
- click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per
- restaurar la seva contrasenya.
+ hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
+ del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
+ la contrasenya.
lost_password_html:
greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar
- el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
- click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra
- contrasenya.
+ hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
+ del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
+ click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
+ vostra contrasenya.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuari anònim
greeting: Hola,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual
- teniu interès'
- your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del
- mapa aprop de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la
- qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
+ your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
+ mapa a prop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
+ havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t''interessa'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
+ interessa'
your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat.
- Aquesta nota és aprop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
+ Aquesta nota és a prop de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota en que
- vostè està interessat'
- your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi
- heu comentat. La nota és a prop de %{place}.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
+ interessa'
+ your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
+ La nota és a prop de %{place}.'
details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Hola %{to_user},
greeting: Hola,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
+ de canvis'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
+ que us interessa'
+ your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
conjunts de canvis'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un conjunt de
- canvis el qual hi esteu interessat'
- your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un dels vostres conjunts
- de canvis creats a %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un conjunt de canvis
- de %{changeset_author} a %{time} i que esteu seguint'
+ commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
+ de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
- partial_changeset_without_comment: sense comentari
- details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url}
+ partial_changeset_without_comment: cap comentari
+ details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
+ unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
+ visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
messages:
inbox:
title: Safata d'entrada
from: De
subject: Assumpte
date: Data
- no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
message_summary:
unread_button: Marca com a no llegit
read_button: Marca com a llegit
destroy_button: Suprimeix
new:
title: Envia un missatge
- send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
+ send_message_to: Envia un missatge nou a %{name}
subject: Assumpte
body: Cos
- send_button: Envia
back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
create:
message_sent: S'ha enviat el missatge
- limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona
- abans d'intentar d'enviar més missatges.
+ limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
+ d'enviar-ne d'altres.
no_such_message:
- title: No existeix aquest missatge
- heading: No existeix aquest missatge
- body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
+ title: Aquest missatge no existeix
+ heading: Aquest missatge no existeix
+ body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
outbox:
- title: Sortida
- my_inbox: El meu %{inbox_link}
- inbox: Entrada
- outbox: sortida
+ title: Safata de sortida
+ my_inbox: La meva %{inbox_link}
+ inbox: safata d'entrada
+ outbox: safata de sortida
messages:
one: Teniu %{count} missatge enviat
other: Teniu %{count} missatges enviats
- to: A
+ to: Per a
subject: Assumpte
date: Data
- no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte
- amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ no_sent_messages: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu amb
+ algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
reply:
- wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat
- de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari
- correcte per a respondre.
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
+ respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
+ sessió amb l'usuari correcte.
show:
title: Llegeix el missatge
from: De
destroy_button: Suprimeix
back: Enrere
to: Per a
- wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
- llegir no va ser enviat per o adreçat a aquest usuari. Connecteu-vos com l'usuari
- correcte per a poder llegir-lo.
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
+ escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
+ la sessió amb l'usuari correcte.
sent_message_summary:
destroy_button: Suprimeix
mark:
site:
about:
next: Següent
- copyright_html: Col·laboradors de<br><span>©</span>OpenStreetMap
- used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions
- per a mòbils i dispositius de maquinari'
- lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que
- contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions
- de ferrocarril, i molt més, per tot el món.
+ copyright_html: <span>©</span>Col·laboradors d'<br>OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web, aplicacions
+ per a mòbils i dispositius'
+ lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
+ i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
+ i molt més arreu del món.
local_knowledge_title: Coneixement local
- local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors
- usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal
- de verificar que OSM és precís i està actualitzat.
- community_driven_title: Dirigit per la comunitat
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
+ usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
+ que OSM és correcte i està actualitzat.
+ community_driven_title: Impulsat per la comunitat
community_driven_html: |-
- La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
- Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
+ La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
+ Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
open_data_title: Dades obertes
open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
- per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
- contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera
- concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu
+ per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
+ i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
+ maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
més detalls.'
legal_title: Avisos legals
legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
(OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
- es troba subjecte a les nostres <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
+ es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
+ </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
de privadesa</a>\n<br> \n<a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">Contacteu
amb l'OSMF</a> \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
- aspectes legals."
+ aspectes legals.\nOpenStreetMap, el logotip de la lupa i l'Estat del Mapa
+ són <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marques
+ registrades de l'OSFM</a>."
partners_title: Socis
copyright:
foreign:
title: Quant a la traducció
text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
- la pàgina en anglès té prioritat
+ la pàgina en anglès té prevalènça
english_link: l'original en anglès
native:
title: Sobre aquesta pàgina
text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
- el copyright i anar a %{mapping_link}.
- native_link: versió català
+ els drets d'autor i %{mapping_link}.
+ native_link: Versió en català
mapping_link: Comença a cartografiar
legal_babble:
title_html: Drets d'autor i llicència
intro_1_html: |-
- Les dades obertes d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> estan publicades sota la <a
+ Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> estan publicades sota la <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
- intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
- obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits
- a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
- dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
- amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text
- legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
- intro_3_html: |-
- La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
- sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
- credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
- credit_1_html: |-
- Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap
- ”.
+ intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
+ obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
+ d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
+ dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
+ El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
+ complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
+ intro_3_html: La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació
+ són disponibles sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
+ de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
+ credit_1_html: Demanem que es reconegui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap”
+ com a autors.
credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
- llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que
- la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a
- href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest pàgina de copyright</a>.
- D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma
- de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En
- el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles
- (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org
- (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org
- i si s'escau, a creativecommons.org.
+ llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
+ la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
+ pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
+ si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
+ a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
+ no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
+ lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
+ a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
credit_3_html: |-
En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
Per exemple:
attribution_example:
- alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
- title: Exemple d'atribució
+ alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
+ title: Exemple d'atribució d'autoria
more_title_html: Saber-ne més
more_1_html: |-
- Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la <a
- href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència OSMF</a> i a les <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntes
- Freqüents sobre legalitat</a>.
+ Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
+ href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
- oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu
- la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
+ oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
d'ús de Nominatim</a>.
contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
i d''altres fonts, entre elles:'
- contributors_at_html: |-
- <strong>Àustria</strong>: conté dades de
- <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> sota
- <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
- contributors_au_html: |-
- <strong>Austràlia</strong>: conté dades suburbi basats
- en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques.
- contributors_ca_html: |-
- <strong>Canadà</strong>: conté dades de
- GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
- Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural
- Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,
- Canadà de Estadístiques).
+ contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
+ Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+ BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+ Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
+ BY AT amb correccions</a>.'
+ contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
+ Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
+ de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
+ contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
+ GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
+ de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
+ d''Estadística de Canadà).'
contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
- de dades, sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
+ de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
NLSFI</a>.'
contributors_fr_html: |-
- <strong>França</strong>: conté dades d'origen de
- Direcció Générale des Impôts.
+ <strong>França</strong>: conté dades de la
+ Direction Générale des Impôts.
contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté © dades
d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
- contributors_nz_html: |-
- <strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de
- Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.
+ contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
+ LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
- de Topografia i Cartografia</a> i el <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
+ de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
+ contributors_es_html: |-
+ <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
+ amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
contributors_za_html: |-
<strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat.
- contributors_gb_html: |-
- <strong>Regne Unit</strong>: conté dades del
- Ordnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades
- 2010-12.
+ National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
+ contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
+ Survey © Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
contributors_footer_1_html: |-
Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
- contributors_footer_2_html: |-
- Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
- el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
- accepta qualsevol responsabilitat.
+ contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
+ que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
+ cap garantia o accepta cap responsabilitat.
infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
- href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
+ href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
de marques registrades</a>.
index:
- js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat
- JavaScript.
+ js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
+ JavaScript deshabilitat.
js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
permalink: Enllaç permanent
shortlink: Enllaç curt
license:
copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
oberta
- remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
- esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
+ remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
+ està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
edit:
- not_public: No heu fet les configuracions necessàries perquè les vostres modificacions
- siguin públiques.
+ not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
vostra %{user_page}.
user_page_link: pàgina d'usuari
- anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
- flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch,
- l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar
- el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
- opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
+ anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
+ flash_player_required: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el Potlatch,
+ l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
+ el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
+ opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
- Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó
- en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
- potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
+ en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
+ potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ per a més informació
potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
- Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
+ Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
id_not_configured: iD no s'ha configurat
- no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries
- per a aquesta funcionalitat.
+ no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
+ són necessàries per a aquesta funcionalitat.
export:
- title: Exportar
+ title: Exporta
area_to_export: Àrea a exportar
manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
format_to_export: Format d'exportació
- osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
+ osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
- embeddable_html: HTML que es pot incloure
+ embeddable_html: HTML incrustable
licence: Llicència
export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
- <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative
- Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
+ Open Database License</a> (ODbL).
too_large:
- advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
- de les fonts llistades a continuació:'
- body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap.
- Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts
+ advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
+ incloses a la llista següent:'
+ body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
+ Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
per descarregar quantitats grans de dades.
planet:
title: Planeta OSM
description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
al complet
overpass:
- title: API Overpass
- description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
- dades d'OpenStreetMap
+ title: Overpass API
+ description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
+ la base de dades d'OpenStreetMap
geofabrik:
title: Descàrregues de Geofabrik
description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
- de les ciutats seleccionades
+ ciutats seleccionades
metro:
title: Extractes de Metro
description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
output: Sortida
- paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
+ paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
export_button: Exporta
fixthemap:
title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
title: Com contribuir
join_the_community:
title: Afegiu-vos a la comunitat
- explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
- com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la
- millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap
- i afegir o bé corregir les dades vós mateix.
+ explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
+ carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
+ és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
+ dades vós mateix.
add_a_note:
instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
other_concerns:
- title: Altres aspectes
- explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé
- el contingut d'aquestes, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets
- d'autor</a> per a més informació, o bé contacteu el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
+ title: Altres qüestions
+ explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
+ que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
+ per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
de treball d'OSMF</a> corresponent.
help:
- title: Obtenir ajuda
- introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
- per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
- i documentar temes de cartografia.
+ title: Com obtenir ajuda
+ introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
+ plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
+ de manera col·laborativa.
welcome:
url: /welcome
- title: Benvinguts a l'OSM
- description: Comença amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
+ title: Benvingut a OpenStreetMap
+ description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
l'OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pàgina de preguntes
- i respostes d'OSM.
+ title: Fòrum d'ajuda
+ description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
+ i respostes d'OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Llistes de correu
- description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
- àmplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
+ description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
+ de llistes de correu temàtiques i regionals.
forums:
title: Fòrums
- description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de
- la interfície d'un tauler d'anuncis.
+ description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
+ de tauler d'anuncis.
irc:
title: IRC
description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
title: switch2osm
description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i
altres serveis basats en OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Per a organitzacions
+ description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
+ que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: Wiki d'OpenStreetMap
+ description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
sidebar:
search_results: Resultats de la cerca
close: Tanca
search:
search: Cerca
- get_directions: Obtenir indicacions
+ get_directions: Obtén indicacions
get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
from: De
to: A
where_am_i: On és això?
where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
submit_text: Vés-hi
+ reverse_directions_text: Inverteix la direcció
key:
table:
entry:
track: Pista
bridleway: Camí de ferradura
cycleway: Carril bici
- cycleway_national: Via ciclista nacional
- cycleway_regional: Via ciclista regional
- cycleway_local: Via ciclista local
- footway: Footway
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici regional
+ cycleway_local: Carril bici local
+ footway: Camí de vianants
rail: Ferrocarril
subway: Metro
tram:
- Tren lleuger
- tramvia
cable:
- - Cable car
+ - Telefèric
- telecadira
runway:
- Pista d'aeroport
- - carril de taxi
+ - carrer de rodada
apron:
- - Davantal de l'Aeroport
+ - Estacionament d'avions
- terminal
- admin: Límits administratius
+ admin: Límit administratiu
forest: Bosc
wood: Fusta
golf: Camp de golf
park: Parc
resident: Zona residencial
common:
- - Comú
- - Prat
- retail: Zona de venda al detall
+ - Àrea comunal
+ - prat
+ retail: Àrea comercial
industrial: Zona industrial
commercial: Zona comercial
heathland: Bruguerar
- Llac
- Embassament
farm: Granja
- brownfield: Lloc Brownfield
+ brownfield: Àrea industrial abandonada
cemetery: Cementiri
allotments: Horts
pitch: Camp d'esports
summit:
- Cim
- pic
- tunnel: Carcassa de guions = túnel
- bridge: Embolcall negre = bridge
+ tunnel: Línia discontínua = túnel
+ bridge: Línia negra = bridge
private: Accés privat
destination: Accés de destinació
construction: Carreteres en construcció
bicycle_shop: Botiga de bicicletes
- bicycle_parking: Aparcament de bicicleta
+ bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
toilets: Lavabos
richtext_area:
edit: Modifica
preview: Previsualització
markdown_help:
- title_html: Analitzat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
headings: Encapçalaments
heading: Encapçalament
subheading: Subencapçalament
alt: Text alternatiu
url: URL
welcome:
- title: Benvingut!
- introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure
- i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per
- començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
+ title: Us donem la benvinguda!
+ introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
+ i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
+ a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
que cal saber
whats_on_the_map:
title: Què hi ha al mapa
- on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són <em>reals
- i normals</em>- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
- sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que
- et semblin interessants.
+ on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
+ això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
+ Pots cartografiar totes els elements del món real que et semblin interessants.
off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
- característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a
- copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes
- de paper o en línia.
+ característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
+ Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
+ o en línia.
basic_terms:
title: Condicions bàsiques per editar el mapa
- paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot.
- Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
+ paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
+ paraules clau que et poden venir bé.
editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
utilitzar per editar el mapa.
node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
o un arbre.
way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
- sèquia, llac o edifici.
+ un rierol, un llac o un edifici.
tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
rules:
title: Regles
- paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
+ paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
- Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si
- us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
+ Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
+ i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
Automàtica</a>."
questions:
- title: Alguna pregunta més?
- paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest
- projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions
- col·laboratives i documentar temes de cartografia. <a href='%{help_url}'>Visiteu
- l'ajuda</a>.
+ title: Alguna pregunta?
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
+ projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre i documentar
+ de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
+ Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
+ un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
start_mapping: Comença a editar el mapa
add_a_note:
- title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
+ title: No tens temps per editar? Escriu una nota
paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
- del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
+ del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
- i cliqueu l''icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
+ i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
- cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
+ cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
traces:
visibility:
- private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
- public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
- trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
- identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
- ordenades amb timestamps)
+ private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
+ public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
+ trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
+ temporals)
+ identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
+ ordenats segons marques temporals)
new:
- upload_trace: Carrega una traça GPS
- upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
+ upload_trace: Puja una traça GPS
+ upload_gpx: 'Puja l''arxiu GPX:'
description: 'Descripció:'
tags: 'Etiquetes:'
tags_help: separat per comes
visibility: 'Visibilitat:'
visibility_help: què significa això?
- upload_button: Puja
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
+ GPS
help: Ajuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
- upload_trace: Pujar traça de GPS
+ upload_trace: Puja una traça de GPS
trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
correu electrònic en finalitzar.
+ upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
+ de l'error. Proveu-ho de nou
traces_waiting:
one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua
description: 'Descripció:'
tags: 'Etiquetes:'
tags_help: separat per comes
- save_button: Desa els canvis
visibility: 'Visibilitat:'
visibility_help: Què vol dir això?
+ update:
+ updated: Traça actualitzada
trace_optionals:
tags: Etiquetes
show:
delete_trace: Suprimeix aquesta traça
trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
visibility: 'Visibilitat:'
+ confirm_delete: Esborra aquesta traça?
trace_paging_nav:
showing_page: Pàgina %{page}
older: Traces més antigues
newer: Tracks més recents
trace:
pending: PENDENT
- count_points: '%{count} punts'
- ago: fa %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: 1 punt
+ other: '%{count} punts'
more: més
trace_details: Mostra els detalls de la traça
view_map: Visualitza el mapa
map: mapa
index:
public_traces: Traces GPS públiques
+ my_traces: Les meves traçes de GPS
public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
description: Navega pels tracks pujats recentment
tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}'
wiki</a>.
upload_trace: Puja una traça
see_all_traces: Mostra totes les traces
+ see_my_traces: Veure les meves traces
delete:
scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
make_public:
other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
require_cookies:
cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes
al navegador abans de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
+ require_admin:
+ not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
+ Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos
a la interfície web per obtenir més informació.
need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in
invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
revoke:
flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
+ permissions:
+ missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
oauth_clients:
new:
title: Registrar-se una nova aplicació
- submit: Registre
edit:
title: Editar la vostra aplicació
- submit: Modificació
show:
title: OAuth detalls per %{app_name}
key: 'Clau de consum:'
terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de
col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta
pàgina de wiki</a>.
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
- title: 'Termes de col·laboració:'
- heading: 'Termes de col·laboració:'
- read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar
- que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents
- i futures.
- consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions
- han d'estar en el domini públic
+ title: Termes
+ heading: Termes
+ heading_ct: Condicions de col·laboració
+ read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
+ i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
+ contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
+ actuals i futures.
+ read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
+ tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
+ propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
+ read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
+ consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
+ de domini públic
consider_pd_why: què és això?
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
guidance: 'Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href="%{summary}">resum
llegible humà</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
- agree: D'acord
+ continue: Continua
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Ho rebutjo
you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes
per a nous col·laboradors per continuar.
remove as friend: Deixa l'amistat
add as friend: Afegeix com a amic
mapper since: 'Cartografiant des de:'
- ago: (fa %{time_in_words_ago})
ct status: 'Termes del col·laborador:'
ct undecided: No decidit
ct declined: Declinats
- ct accepted: Acceptada fa %{ago}
- latest edit: 'Última edició %{ago}:'
+ latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
email address: 'Adreça de correu:'
created from: 'Creat a partir de:'
status: 'Estat:'
friends_diaries: entrades de diari dels amics
nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers
nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers
+ report: Denuncieu aquest usuari
popup:
your location: La vostra ubicació
nearby mapper: «Mapador» proper
els termes de col·laborador nou.
agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions
han d'estar en el domini públic.
+ link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: què és això?
profile description: 'Descripció del perfil:'
preferred languages: 'Llengües preferents:'
button: Suprimeix dels amics
success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
- filter:
- not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
index:
title: Usuaris
heading: Usuaris
utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració
- de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
+ de l'usuari actual.
grant:
title: Confirmi la concessió de rol
heading: Confirmi la concessió de rol
en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
que intenteu utilitzar termes de comuns.
period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
- submit: Crear bloc
tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
s'aturés.
tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
- submit: Bloc d'Actualització
show: Mostra el bloc
back: Mostra tots els blocs
needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
title: Revocació de bloc en %{block_on}
heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
- past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
+ past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
revoke: Revoca!
flash: Aquest bloc ha estat revocat.
- period:
- one: 1 hora
- other: '%{count} hores'
helper:
time_future: Finalitza en %{time}.
until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
- time_past: Va acabar fa %{time}.
+ time_future_and_until_login: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi iniciat
+ la sessió.
+ time_past: Va acabar a %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 hora
+ other: '%{count} hores'
+ days:
+ one: 1 dia
+ other: '%{count} dies'
+ weeks:
+ one: 1 setmana
+ other: '%{count} setmanes'
+ months:
+ one: 1 mes
+ other: '%{count} mesos'
+ years:
+ one: 1 any
+ other: '%{count} anys'
blocks_on:
title: Blocs en %{name}
heading: Llista de quadres a %{name}
show:
title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
- time_future: Finalitza en %{time}
- time_past: Va acabar fa %{time}
created: Creat
- ago: fa %{time}
status: Estat
show: Mostra
edit: Edició
next: Endavant »
previous: « Enrere
notes:
- comment:
- opened_at_html: Creat fa %{when}
- opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
- commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
- commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
- closed_at_html: Resolt fa %{when}
- closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user}
- reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
- rss:
- title: Notes de OpenStreetMap
- description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades
- a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Un canal rss per la nota %{id}
- opened: Nota nova (a prop %{place})
- commented: nou comentari (prop de %{place})
- closed: nota tancada (aprop de %{place})
- reopened: Nota reactivada (prop de %{place})
- entry:
- comment: Comentari
- full: Nota sencera
mine:
title: Notes enviades o comentades per %{user}
heading: notes de %{user}
- subheading: Notes enviades o comentades per %{user}
+ subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
id: Id
creator: Creador
description: Descripció
created_at: Creat a
last_changed: Últim canvi
- ago_html: fa %{when}
javascripts:
close: Tanca
share:
popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
base:
standard: Estàndard
- cycle_map: Cycle Map
+ cycle_map: Mapa ciclista
transport_map: Mapa de transports
- hot: Humanitarian
+ hot: Humanitari
layers:
header: Capes del mapa
notes: Notes de mapa
data: Dades del mapa
gps: Traces GPS públiques
- overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa
+ overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
title: Capes del mapa
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
+ terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
site:
edit_tooltip: Modifica el mapa
edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
continuació, feu clic aquí.
directions:
+ ascend: Desnivell positiu
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
- mapquest_car: Cotxe (MapQuest)
- mapquest_foot: A peu (MapQuest)
- osrm_car: Cotxe (OSRM)
+ descend: Desnivell negatiu
directions: Indicacions
distance: Distància
errors:
instructions:
continue_without_exit: Continuar a %{name}
slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
+ offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
+ offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
+ offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
+ a %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
+ a %{name} cap a %{directions}
offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
+ offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
+ cap a %{directions}
onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
+ onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
+ cap a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
+ onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
%{name}
merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
+ offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
+ offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
+ offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
+ cap a %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
+ a %{name} cap a %{directions}
offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
+ cap a %{directions}
onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
+ onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
+ cap a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
+ onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
%{name}
merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
via_point_without_exit: (pel punt)
follow_without_exit: Segueix %{name}
- roundabout_without_exit: A la rotonda agafa %{name}
+ roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
- start_without_exit: Comença al final de %{name}
+ start_without_exit: Comença a %{name}
destination_without_exit: Arriba a la destinació.
against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
+ %{name}
+ exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
unnamed: sense nom
courtesy: Direccions cortesia de %{link}
exit_counts:
edit:
description: Descripció
heading: Modifica la redacció
- submit: Desa la redacció
title: Modifica la redacció
index:
empty: No hi ha redaccions a mostrar.
new:
description: Descripció
heading: Introduïu informació per una nova redacció
- submit: Crea una redacció
title: Creació d’una versió nova
show:
description: 'Descripció:'
pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
flash: Redacció suprimida
error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
+ validations:
+ leading_whitespace: té un espai en blanc davant
+ trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
+ invalid_characters: conté caràcters no vàlids
+ url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
...