# Messages for Sicilian (sicilianu)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Gmelfi
# Author: Macofe
# Author: Pippinu
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y ê %H:%M'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Sarva
+ diary_entry:
+ create: Pùbblica
+ message:
+ create: Manna
+ client_application:
+ create: Riggistra
+ update: Cancia
+ redaction:
+ create: Crea l'occultamentu
+ update: Sarva occultamentu
+ trace:
+ create: Càrrica
+ update: Sarva li canciamenti
+ user_block:
+ create: Crea lu bloccu
+ update: Aggiorna lu bloccu
activerecord:
models:
acl: Lista di cuntrollu d'accessu
remote:
name: Telecumannu
description: Telecumannu (JOSM o Merkaartor)
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Criatu %{when} fa
+ opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user}
+ commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa
+ commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
+ closed_at_html: Arrisurvuta %{when} fa
+ closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} fa di %{user}
+ reopened_at_html: Rigraputa %{when} fa
+ reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} fa di %{user}
+ rss:
+ title: Noti d'OpenStreetMap
+ description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ
+ tò zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id}
+ opened: nota nova (vicinu a %{place})
+ commented: cummentu novu (vicinu a %{place})
+ closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place})
+ reopened: nota riattivata (vicinu a %{place})
+ entry:
+ comment: Cummentu
+ full: Nota cumpleta
browse:
created: Criatu
closed: Chiudutu
join_discussion: Pi participari ntâ discussioni trasi
discussion: Discussioni
node:
- title: 'Gruppu: %{name}'
- history_title: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}'
+ title_html: 'Gruppu: %{name}'
+ history_title_html: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}'
way:
- title: 'Caminu: %{name}'
- history_title: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}'
+ title_html: 'Caminu: %{name}'
+ history_title_html: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}'
nodes: Gruppa
- also_part_of:
+ also_part_of_html:
one: parti dû caminu %{related_ways}
other: parti dî camini %{related_ways}
relation:
- title: 'Rilazzioni: %{name}'
- history_title: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}'
+ title_html: 'Rilazzioni: %{name}'
+ history_title_html: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}'
members: Membri
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} comu %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} comu %{role}'
type:
node: Gruppu
way: Caminu
relation: Rilazzioni
containing_relation:
- entry: Rilazzioni %{relation_name}
- entry_role: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role})
+ entry_html: Rilazzioni %{relation_name}
+ entry_role_html: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti attruvari.'
type:
open_title: 'Nota nun arrisurvuta #%{note_name}'
closed_title: 'Nota arrisurvuta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}'
- open_by: Criata di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
- open_by_anonymous: Criata di n'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
+ opened_by: Criata di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
+ opened_by_anonymous: Criata di n'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ fa</abbr>
commented_by: Cummentu di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
commented_by_anonymous: Cummentu di n'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
fa</abbr>
introduction: Clicca supra â cartina pi circari l'elimenti vicini.
nearby: Elimenti vicini
enclosing: Elimenti chi cuntèninu
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Pàggina %{page}
next: Appressu »
diary_entries:
new:
title: Vuci nova dû diariu
- publish_button: Pùbblica
+ form:
+ subject: 'Oggettu:'
+ body: 'Corpu:'
+ language: 'Lingua:'
+ location: 'Locu:'
+ latitude: 'Latitùdini:'
+ longitude: 'Luncitùdini:'
+ use_map_link: adòpira la cartina
index:
title: Diarî di l'utenti
title_friends: Diarî di l'amici
newer_entries: Vuci cchiù novi
edit:
title: Cancia sta vuci dû diariu
- subject: 'Oggettu:'
- body: 'Corpu:'
- language: 'Lingua:'
- location: 'Locu:'
- latitude: 'Latitùdini:'
- longitude: 'Luncitùdini:'
- use_map_link: adòpira la cartina
- save_button: Sarva
marker_text: Locu dâ vuci dû diariu
show:
title: Diariu di %{user} | %{title}
user_title: Diariu di %{user}
leave_a_comment: Lassa nu cummentu
- login_to_leave_a_comment: Pi lassari cummenti %{login_link}
+ login_to_leave_a_comment_html: Pi lassari cummenti %{login_link}
login: trasi
- save_button: Sarva
no_such_entry:
title: Nudda vuci dû diariu currispunni
heading: 'Nudda vuci havi l''id: %{id}'
Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu; o puru pò èssiri chi lu culligamentu
chi cliccasti è sbagghiatu.
diary_entry:
- posted_by: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link}
+ posted_by_html: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link}
comment_link: Cummenta sta vuci
reply_link: Arrispunni a sta vuci
comment_count:
hide_link: Ammuccia sta vuci
confirm: Cunferma
diary_comment:
- comment_from: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at}
hide_link: Ammuccia stu cummentu
confirm: Cunferma
location:
post: Pùbblica
when: Quannu
comment: Cummentu
- ago: '%{ago} fa'
newer_comments: Cummenti cchiù novi
older_comments: Cummenti cchiù vecchî
geocoder:
search:
title:
- latlon: Risurtati di <a href="http://openstreetmap.org/">Nternu</a>
- ca_postcode: Risurtati di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Risurtati di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon_html: Risurtati di <a href="http://openstreetmap.org/">Nternu</a>
+ ca_postcode_html: Risurtati di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Risurtati di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Risurtati di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Risurtati di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ geonames_html: Risurtati di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Risurtati di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse: Risurtati di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Risurtati di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
from: Di
subject: Oggettu
date: Data
- no_messages_yet: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza cu
- quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_messages_yet_html: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
+ cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
message_summary:
unread_button: Signa comu di lèggiri
destroy_button: Cancella
new:
title: Manna un missaggiu
- send_message_to: Manna un missaggiu novu a %{name}
+ send_message_to_html: Manna un missaggiu novu a %{name}
subject: Oggettu
body: Corpu
- send_button: Manna
back_to_inbox: Arritorna â posta arrivata
create:
message_sent: Missaggiu mannatu
body: Purtroppu nun c'è nuddu missaggiu cu l'id nnicatu.
outbox:
title: Posta mannata
- my_inbox: La mè %{inbox_link}
+ my_inbox_html: La mè %{inbox_link}
inbox: posta arrivata
outbox: posta mannata
messages:
to: A
subject: Oggettu
date: Data
- no_sent_messages: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
+ no_sent_messages_html: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
reply:
about:
next: Appressu
copyright_html: <span>©</span>Li cuntribbutura<br>d'OpenStreetMap
- used_by: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web, applicazzioni
- mòbbili e apparecchi hardware'
+ used_by_html: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web,
+ applicazzioni mòbbili e apparecchi hardware'
lede_text: |-
OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati
c'arriguàrdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti àutri cosi, nta tuttu lu munnu.
Talìa la <a href=''%{copyright_path}''>pàggina dû drittu d''auturi e dâ licenza</a>
pî dittagghî.'
legal_title: Noti ligali
- legal_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ \n<a
+ legal_1_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ \n<a
href='http://osmfoundation.org/'>Funnazzioni OpenStreetMap</a> (OSMF) \npi
cuntu dâ cumunità.\n<br> \nVi prigamu di <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>cuntattari
l'OSMF</a> \nsi aviti addumannati o àutri prubblemi a prupòsitu di licenza,
copyright:
foreign:
title: A prupòsitu di sta traduzzioni
- text: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link},
+ html: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link},
fa fidi la pàggina n ngrisi
english_link: l'origginali n lingua ngrisa
native:
title: A prupòsitu di sta pàggina
- text: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi.
+ html: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi.
Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti
supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}.
native_link: virsioni n sicilianu
prutettu dû drittu d'auturi o ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru nta
stu situ, pi favuri fai rifirimentu â nostra\n <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prucidura
di cancillazzioni</a> o puru signalinilu direttamenti pi menzu dû nostru
- \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">mòdulu di signalazzioni n lìnia</a>."
+ \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">mòdulu di signalazzioni n
+ lìnia</a>."
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi riggistrati
trademarks_1_html: OpenStreetMap e lu logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu
marchi riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si hai quarchi addumannata
sunnu graputi e hannu l''opzioni telecumannu attivata'
edit:
not_public: Nun mpustasti li tò canciamenti p'èssiri pùbblici.
- not_public_description: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu nun
- lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}.
+ not_public_description_html: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu
+ nun lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}.
user_page_link: pàggina di l'utenti
anon_edits_link_text: Ti spigamu pirchì.
- flash_player_required: T'abbisogna lu Flash player p'adupirari Potlatch, lu
- prugramma pi canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scarricari
+ flash_player_required_html: T'abbisogna lu Flash player p'adupirari Potlatch,
+ lu prugramma pi canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scarricari
lu Flash Player d'Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ci
sunnu macari àutri altirnativi</a> pi fari canciamenti nta OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti nun sarvati. (Pi sarvari nta Potlatch,
map_image: Mmàggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard)
embeddable_html: HTML ncurpuràbbili
licence: Licenza
- export_details: Li dati d'OpenStreetMap sunnu sutta la licenza <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+ export_details_html: Li dati d'OpenStreetMap sunnu sutta la licenza <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî
tags_help: spartuti câ vìrgula
visibility: 'Visibbilità:'
visibility_help: chi voli diri?
- upload_button: Càrrica
help: Guida
create:
upload_trace: Càrrica nu tracciatu GPS
description: 'Discrizzioni:'
tags: 'Etichetti:'
tags_help: spartuti câ vìrgula
- save_button: Sarva li canciamenti
visibility: 'Visibbilità:'
visibility_help: chi voli diri?
trace_optionals:
trace:
pending: N CUDA
count_points: '%{count} punti'
- ago: '%{time_in_words_ago} fa'
more: dittagghî
trace_details: Talìa li dittagghî dû tracciatu
view_map: Talìa lu tracciatu supra dâ cartina
href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàggina dâ wiki</a>.
upload_trace: Càrrica nu tracciatu
see_all_traces: Talìa tutti li tracciati
- delete:
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Tracciatu ntâ spittata dâ cancillazzioni
make_public:
made_public: Tracciatu fattu pùbblicu
require_cookies:
cookies_needed: Pari chi hai li cookie disattivati; pi favuri attìvali ntô tò
browser prima chi cuntìnui.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Hai a èssiri nu mudiraturi pi fari st'opirazzioni.
setup_user_auth:
blocked: Fu bluccatu lu tò accessu a l’API. Pi favuri trasi via web pi sapìrinni
cchiossai.
oauth:
authorize:
title: Auturizzari l'accessu ô tò cuntu
- request_access: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu,
+ request_access_html: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu,
%{user}. Pi favuri cuntrolla si ti piaci chi l'applicazzioni havi accessu
a sti funziunalità. Poi scègghiri chiddi chi voi, a tò piaciri.
allow_to: 'Duna a l''applicazzioni clienti lu pirmissu di:'
grant_access: Duna l’accessu
authorize_success:
title: Addumannata d'auturizzazzioni cunciduta
- allowed: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}.
+ allowed_html: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}.
verification: Lu còdici di virìfica è %{code}.
authorize_failure:
title: Addumannata d'auturizzazzioni nigata
oauth_clients:
new:
title: Riggistrazzioni di n'applicazzioni nova
- submit: Riggistra
edit:
title: Cancia la tò applicazzioni
- submit: Cancia
show:
title: Dittagghî d'OAuth pi %{app_name}
key: 'Consumer Key:'
issued_at: Cuncidutu n data
revoke: Rèvuca!
my_apps: Li mè applicazzioni clienti
- no_apps: Hai n'applicazzzioni chi vulissi riggistrari p'usàrila cu nuàutri adupirannu
- lu standard %{oauth}? La tò applicazzioni web s'havi a riggistrari prima chi
- poi fari addumannati OAuth unni stu sirvizziu.
+ no_apps_html: Hai n'applicazzzioni chi vulissi riggistrari p'usàrila cu nuàutri
+ adupirannu lu standard %{oauth}? La tò applicazzioni web s'havi a riggistrari
+ prima chi poi fari addumannati OAuth unni stu sirvizziu.
registered_apps: 'Hai riggistrati st''applicazzioni clienti:'
register_new: Riggistra la tò applicazzioni
form:
heading: Trasi
email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:'
password: 'Palora d''òrdini:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Arricòrdati di mìa
lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini?
login_button: Trasi
title: Scrìviti
no_auto_account_create: Purtroppu comu a ora nun semu n gradu di criàriti un
cuntu di manera autumàtica.
- contact_webmaster: Pi favuri cuntatta ô <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ contact_webmaster_html: Pi favuri cuntatta ô <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
pi fàriti criari un cuntu; pruvamu a pigghiari a cunziddirazzioni la tò addumannata
nta cchiù picca tempu pussìbbili.
about:
di cuntribbuzzioni</a>.
email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
confirm email address: 'Cunferma lu nnirizzu di posta elittrònica:'
- not displayed publicly: Nun veni ammustratu pubblicamenti (talìa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
+ not_displayed_publicly_html: Nun veni ammustratu pubblicamenti (talìa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
title="wiki privacy policy including section on email addresses">la pulìtica
dâ risirvatizza</a>)
display name: 'Nomu ammustratu:'
terms:
title: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni
heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni
- read and accept: Pi favuri lèggiti stu cuntrattu e carca lu buttuni «accettu»
- pi cunfirmari chi accetti li cunnizzioni di stu cuntrattu pî tò cuntribbuti
- esistenti e futuri.
consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunzìddiru chi li mè cuntribbuti
sunnu ntô Duminiu Pùbblicu
consider_pd_why: chi voli diri?
- guidance: 'Nfurmazzioni chi ti ponnu aiutari a capiri sti cunnizzioni: nu <a
- href="%{summary}">riassuntu liggìbbili dî genti</a> e quarchi <a href="%{translations}">traduzzioni
+ guidance_html: 'Nfurmazzioni chi ti ponnu aiutari a capiri sti cunnizzioni:
+ nu <a href="%{summary}">riassuntu liggìbbili dî genti</a> e quarchi <a href="%{translations}">traduzzioni
nun furmali</a>'
- agree: Accettu
decline: Rifiutu
you need to accept or decline: Pi cuntinuari, pi favuri leggi li cunnizzioni
di cuntribbuzzioni novi e appoi accèttali o rifiùtali.
remove as friend: Leva di l'amici
add as friend: Agghiunci a l'amici
mapper since: 'Mappaturi di:'
- ago: (%{time_in_words_ago} fa)
ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:'
ct undecided: Nun dicisi
ct declined: Rifiutati
- ct accepted: Accittati %{ago} fa
latest edit: 'Ùrtimu canciamentu %{ago}:'
email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
created from: 'Criatu di:'
spam score: 'Punteggiu di Spam:'
description: Discrizzioni
user location: Pusizzioni di l'utenti
- if set location: Mposta la tò pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link}
+ if_set_location_html: Mposta la tò pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link}
pi vìdiri quali utenti stannu vicinu a tìa.
settings_link_text: mpustazzioni
no friends: Ancora nun agghiuncisti nuddu amicu.
disabled link text: pirchì nun pozzu fari canciamenti?
public editing note:
heading: Canciamenti pùbblici
- text: Com'a ora li tò canciamenti sunnu anònimi e li genti nun ti ponnu mannari
+ html: Com'a ora li tò canciamenti sunnu anònimi e li genti nun ti ponnu mannari
missaggi o vìdiri unni sî. Pi fari vìdiri chiddu chi canci e pirmèttiri
ê genti di cuntattàriti pi menzu dû situ web, carca lu buttuni cassutta.
<b>A pàrtiri dâ ntroduzzioni di l'API 0.6, sulu l'utenti pùbblici ponnu
button: Leva di l'amici
success: '%{name} fu livatu dî tò amici.'
not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.'
- filter:
- not_an_administrator: Hai a èssiri n'amministraturi pi fari st'opirazzioni.
index:
title: Utenti
heading: Utenti
showing:
one: Pàggina %{page} (%{first_item} di %{items})
other: Pàggina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
- summary: '%{name} criatu di %{ip_address} lu %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} criatu lu %{date}'
+ summary_html: '%{name} criatu di %{ip_address} lu %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} criatu lu %{date}'
confirm: Cunferma a l'utenti scigghiuti
hide: Ammuccia a l'utenti scigghiuti
empty: Nun fu attruvatu nuddu utenti chi currispunni
title: Cuntu suspinnutu
heading: Cuntu suspinnutu
webmaster: webmaster
- body: |-
+ body_html: |-
<p>
Purtroppu, lu tò cuntu fu suspinnutu di manera autumàtica pi attività suspetti.
</p>
invalid_scope: Àmmitu nun vàlidu
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Sulu l'amministratura ponnu gistiri li roli, e tu nun
- sì amministraturi.
not_a_role: La stringa «%{role}» nun è un rolu vàlidu.
already_has_role: L'utenti già havi lu rolu %{role}.
doesnt_have_role: L'utenti nun havi lu rolu %{role}.
back: Arritorna a l'ìnnici
new:
title: Criazzioni dûn bloccu di %{name}
- heading: Criazzioni dûn bloccu di %{name}
+ heading_html: Criazzioni dûn bloccu di %{name}
reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri
lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni,
e arricurdànnusi chi stu missaggiu è visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti
chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu cerca d'adupirari
tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri.
period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API.
- submit: Crea lu bloccu
tried_contacting: Cuntattai l'utenti e ci addumannai di finìrila.
tried_waiting: Ci desi abbastanti tempu p'arrispùnniri â mè cumunicazzioni.
needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu
back: Talìa tutti li blocchi
edit:
title: Canciamentu dû bloccu di %{name}
- heading: Canciamentu dû bloccu di %{name}
+ heading_html: Canciamentu dû bloccu di %{name}
reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri
lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni.
Teni prisenti chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu
cerca d'adupirari tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri.
period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API.
- submit: Aggiorna lu bloccu
show: Talìa stu bloccu
back: Talìa tutti li blocchi
needs_view: Havi a tràsiri l'utenti avanti chi stu bloccu veni livatu?
empty: Ancora nun fu fattu nuddu bloccu.
revoke:
title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on}
- heading: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by}
+ heading_html: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by}
time_future: Stu bloccu finisci tra %{time}.
past: Stu bloccu finìu %{time} fa e ora nun si pò arrivucari cchiù.
confirm: Sî sicuru chi voi arrivucari stu bloccu?
revoke: Rèvuca!
flash: Stu bloccu fu arrivucatu.
- period:
- one: 1 ura
- other: '%{count} uri'
helper:
time_future: Finisci tra %{time}
until_login: Attivatu nfina a quannu l'utenti trasi.
time_past: Finìu %{time} fa.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 ura
+ other: '%{count} uri'
blocks_on:
title: Blocchi di %{name}
- heading: Elencu dî blocchi contra a %{name}
+ heading_html: Elencu dî blocchi contra a %{name}
empty: '%{name} nun fu bluccatu ancora.'
blocks_by:
title: Blocchi fatti di %{name}
- heading: Elencu dî blocchi fatti di %{name}
+ heading_html: Elencu dî blocchi fatti di %{name}
empty: '%{name} nun fici nuddu bloccu ancora.'
show:
title: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}'
- heading: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}'
- time_future: Finisci tra %{time}
- time_past: Finìu %{time} fa
+ heading_html: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}'
created: Criatu
- ago: '%{time} fa'
status: Statu
show: Ammustra
edit: Cancia
next: Appressu »
previous: « Arreri
notes:
- comment:
- opened_at_html: Criatu %{when} fa
- opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user}
- commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa
- commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
- closed_at_html: Arrisurvuta %{when} fa
- closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} fa di %{user}
- reopened_at_html: Rigraputa %{when} fa
- reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} fa di %{user}
- rss:
- title: Noti d'OpenStreetMap
- description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ tò
- zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id}
- opened: nota nova (vicinu a %{place})
- commented: cummentu novu (vicinu a %{place})
- closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place})
- reopened: nota riattivata (vicinu a %{place})
- entry:
- comment: Cummentu
- full: Nota cumpleta
mine:
title: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user}
heading: Noti di %{user}
- subheading: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user}
+ subheading_html: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user}
id: Id
creator: Criaturi
description: Discrizzioni
created_at: Criata lu
last_changed: Canciata l'ùrtima vota lu
- ago_html: '%{when} fa'
javascripts:
close: Chiudi
share:
out: Zumma pi fora
locate:
title: Ammustra unni sugnu
- popup: T'attrovi nta {distance} {unit} di stu puntu
base:
standard: Standard
cycle_map: Cartina pî bicicletti
ccà.
directions:
engines:
+ fossgis_osrm_car: Câ màchina (OSRM)
graphhopper_bicycle: Câ bicicretta (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pedi (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: Câ bicicretta (MapQuest)
- mapquest_car: Câ màchina (MapQuest)
- mapquest_foot: A pedi (MapQuest)
- osrm_car: Câ màchina (OSRM)
directions: Nnicazzioni
distance: Distanza
errors:
edit:
description: Discrizzioni
heading: Cancia occultamentu
- submit: Sarva occultamentu
title: Cancia occultamentu
index:
empty: Nuddu occultamentu d'ammustrari.
new:
description: Discrizzioni
heading: Nziriri li nfurmazzioni di l'occultamentu novu
- submit: Crea l'occultamentu
title: Criazzioni dûn occultamentu novu
show:
description: 'Discrizzioni:'