# Author: Debeet
# Author: Deejay1
# Author: Faalagorn
+# Author: Frozengeist
# Author: FunPL
# Author: GlutPaprykarz
# Author: Iketsi
# Author: Maraf24
# Author: Maro21
# Author: Mateon1
+# Author: Meeqoo
# Author: Mikini
# Author: Mkot
# Author: Nemo bis
prompt: Wybierz plik
submit:
diary_comment:
- create: Wyślij komentarz
+ create: Skomentuj
diary_entry:
create: Opublikuj
update: Uaktualnij
create: Wyślij
client_application:
create: Zarejestruj
- update: Edytuj
+ update: Uaktualnij
oauth2_application:
create: Zarejestruj
update: Aktualizuj
activerecord:
errors:
messages:
- invalid_email_address: nie wygląda na poprawny adres e-mail
- email_address_not_routable: nie jest routowalny
display_name_is_user_n: nie może mieć wartości user_n, chyba że n jest Twoim
identyfikatorem użytkownika
models:
changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
country: Państwo
diary_comment: Komentarz do dziennika
- diary_entry: Wpis do dziennika
+ diary_entry: Wpis dziennika
friend: Znajomy
- issue: problem
+ issue: Problem
language: Język
message: Wiadomość
node: Węzeł
old_relation_member: Człon starej relacji
old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
old_way: Stara linia
- old_way_node: Węzeł starej linii
+ old_way_node: Węzeł wcześniejszej linii
old_way_tag: Znacznik starej linii
relation: Relacja
relation_member: Człon relacji
- relation_tag: Tag relacji
- report: zgłoszenie
+ relation_tag: Znacznik relacji
+ report: Zgłoszenie
session: Sesja
trace: Ślad
tracepoint: Punkt śladu
longitude: Długość geograficzna
public: Publiczny
description: Opis
- gpx_file: Prześlij plik GPX
+ gpx_file: Wybierz plik śladu GPS
visibility: Widoczność
- tagstring: Tagi
+ tagstring: Znaczniki
message:
sender: Nadawca
title: Temat
email: E-mail
new_email: Nowy adres e-mail
active: Aktywny
- display_name: Wyświetlana nazwa
- description: Opis
- home_lat: 'Szerokość:'
- home_lon: 'Długość geograficzna:'
+ display_name: Nazwa wyświetlana
+ description: Opis profilu
+ home_lat: Szerokość geograficzna
+ home_lon: Długość geograficzna
languages: Preferowane języki
- preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
+ preferred_editor: Preferowany edytor
pass_crypt: Hasło
pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
help:
doorkeeper/application:
- confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie tajny klucz klienta może
- być zachowany jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe
- nie są poufne)
+ confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie klucz klienta może być zachowany
+ jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe nie są
+ poufne)
redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
trace:
tagstring: rozdzielone przecinkami
few: prawie %{count} lata temu
many: prawie %{count} lat temu
other: prawie %{count} roku temu
- half_a_minute: 30 sekund temu
+ half_a_minute: pół minuty temu
less_than_x_seconds:
one: mniej niż sekundę temu
few: mniej niż %{count} sekundy temu
api:
notes:
comment:
- opened_at_html: Stworzono %{when}
- opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
+ opened_at_html: Utworzono %{when}
+ opened_at_by_html: Utworzono %{when} przez %{user}
commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
closed_at_html: Rozwiązano %{when}
description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Kanał RSS uwagi %{id}
- opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+ opened: nowa uwaga (w pobliżu %{place})
commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
- closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
- reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ closed: zamknięta uwaga (w pobliżu %{place})
+ reopened: ponownie aktywowana uwaga (w pobliżu %{place})
entry:
comment: Komentarz
full: Pełna treść uwagi
deletions:
show:
title: Usuń moje konto
- warning: Uwaga! Proces usuwania konta jest ostateczny i nie można go cofnąć.
+ warning: Uwaga! Usunięcie konta jest ostateczne i nie można go cofnąć.
delete_account: Usuń konto
delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:'
title: Zmiana ustawień konta
my settings: Ustawienia
current email address: Aktualny adres e-mail
- external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
+ external auth: Zewnętrzne uwierzytelnienie
openid:
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
link text: co to jest?
public editing:
- heading: 'Edycje publiczne:'
+ heading: Edycje publiczne
enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
enabled link text: co to jest?
disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
edycje są anonimowe.
disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
contributor terms:
- heading: 'Warunki uczestnictwa:'
+ heading: Warunki uczestnictwa
agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
- review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami Uczestnictwa
- i je zaakceptować.
- agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+ review link text: Skorzystaj z tego odnośnika w dogodnym momencie, aby zapoznać
+ się z nowymi Warunkami Uczestnictwa i je zaakceptować.
+ agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że swoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
link text: co to jest?
save changes button: Zapisz zmiany
delete_account: Usuń konto...
go_public:
- heading: 'Edycje publiczne:'
+ heading: Edycje publiczne
currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać
wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić
innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej.
email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie.
not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz
domyślnie publiczni.
- make_edits_public_button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
+ make_edits_public_button: Niech wszystkie moje edycje będą publiczne.
update:
success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
many: '%{count} relacji'
other: '%{count} relacji'
part_of_ways:
- one: 1 linia
+ one: '%{count} linia'
few: '%{count} linie'
many: '%{count} linii'
other: '%{count} linii'
history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
nodes: Węzły
nodes_count:
- one: 1 węzeł
+ one: '%{count} węzeł'
few: '%{count} węzły'
many: '%{count} węzłów'
other: '%{count} węzła'
history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
members: Człony relacji
members_count:
- one: 1 człon
+ one: '%{count} człon'
few: '%{count} człony'
many: '%{count} członów'
other: '%{count} członu'
introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
nearby: Obiekty w pobliżu
enclosing: Większe, otaczające obiekty
+ nodes:
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie danych węzła o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
old_nodes:
not_found:
sorry: 'Nie odnaleziono węzła #%{id} w wersji %{version}.'
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie historii węzła o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+ długo.
+ ways:
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie danych linii o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
old_ways:
not_found:
sorry: 'Nie odnaleziono linii #%{id} w wersji %{version}.'
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie historii linii o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+ długo.
+ relations:
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie danych relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+ długo.
old_relations:
not_found:
sorry: 'Nie odnaleziono relacji #%{id} w wersji %{version}.'
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie historii relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+ długo.
+ changeset_comments:
+ feeds:
+ comment:
+ comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+ show:
+ title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+ title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało
+ zbyt długo.
changesets:
- changeset_paging_nav:
- showing_page: Strona %{page}
- next: Następna »
- previous: « Poprzednia
changeset:
- anonymous: Anonim
no_edits: (brak edycji)
view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
- changesets:
- id: ID
- saved_at: Zapisano
- user: Użytkownik
- comment: Komentarz
- area: Obszar
index:
title: Zestawy zmian
title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
title: Zestaw zmian %{id}
created_by_html: Utworzony przez %{link_user} w %{created}.
no_such_entry:
- title: Brak takiego zestawu zmian
+ heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
body: Niestety nie odnaleziono zestawu zmian o identyfikatorze %{id}. Sprawdź
pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
show:
relations_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
timeout:
sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
- changeset_comments:
- comment:
- comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
- commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
- comments:
- comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
- index:
- title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
- title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
- timeout:
- sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało
- zbyt długo.
dashboards:
contact:
km away: '%{count} km stąd'
new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
my_diary: Mój dziennik
no_entries: Brak wpisów dziennika
+ page:
recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
- older_entries: Starsze wpisy
- newer_entries: Nowsze wpisy
edit:
title: Edycja wpisu dziennika
marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
report: Zgłoś ten komentarz
location:
location: 'Położenie:'
- view: Podgląd
- edit: Edytuj
feed:
user:
title: Wpisy użytkownika %{user}
description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
subscribe:
heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą wpisu do pamiętnika?
+ button: Subskrybuj dyskusję
unsubscribe:
heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat wpisu dziennika?
button: Wypisz się z dyskusji
heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user}
subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
no_comments: Brak komentarzy
+ page:
post: Wpis
when: Kiedy
comment: Komentarz
- newer_comments: Nowsze komentarze
- older_comments: Starsze komentarze
+ new:
+ heading: Czy dodać komentarz do tej dyskusji o wpisie dziennika?
doorkeeper:
errors:
messages:
account_selection_required: Serwer autoryzacji wymaga wybrania konta użytkownika
końcowego
+ consent_required: Serwer autoryzacyjny wymaga zgody użytkownika końcowego
+ interaction_required: Serwer autoryzacyjny wymaga interakcji użytkownika końcowego
+ login_required: Serwer autoryzacyjny wymaga uwierzytelnienia użytkownika końcowego
flash:
applications:
create:
notice: Zarejestrowano aplikację.
+ openid_connect:
+ errors:
+ messages:
+ auth_time_from_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ reauthenticate_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+ resource_owner_from_access_token_not_configured: Błąd spowodowany brakiem
+ konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ select_account_for_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem
+ konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ subject_not_configured: Generowanie tokena ID nie powiodło się z powodu
+ braku konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
scopes:
address: Wyświetl swój adres
email: Zobacz swój adres e-mail
contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap,
jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego
żądania.'
+ bad_request:
+ title: Nieprawidłowe żądanie
+ description: Operacja, której zażądałeś na serwerze OpenStreetMap jest nieprawidłowa
+ (HTTP 400)
forbidden:
title: Dostęp zabroniony
description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla
geocoder:
search:
title:
- results_from_html: Wyniki z %{results_link}
latlon: Internal
osm_nominatim: Nominatim
osm_nominatim_reverse: Nominatim
college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
commercial: Budynek komercyjny
construction: Budynek w budowie
+ cowshed: Obora
detached: Dom wolnostojący
dormitory: Dom studencki
duplex: Bliźniak
shed: Szopa
stable: Stajnia
static_caravan: Przyczepa kempingowa
+ sty: Chlew
temple: Budynek świątyni
terrace: Domy szeregowe
train_station: Budynek dworca
level9: Granica dzielnicy
level10: Granica osiedla
level11: Granica osiedla
- types:
- cities: Miasta
- towns: Miasta
- places: Miejsca
results:
no_results: Nic nie znaleziono
more_results: Więcej wyników
not_updated: Niezaktualizowane
search: Wyszukaj
search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
+ states:
+ ignored: zignorowane
+ open: otwarte
+ resolved: rozwiązane
+ page:
user_not_found: Użytkownik nie istnieje
issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
+ reported_user: Zgłoszony użytkownik
status: Stan
reports: Zgłoszenia
last_updated: Ostatnia aktualizacja
last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}'
- link_to_reports: Zobacz zgłoszenia
reports_count:
one: 1 zgłoszenie
few: '%{count} zgłoszenia'
other: '%{count} zgłoszenia'
reported_item: Zgłoszony element
states:
- ignored: zignorowane
- open: otwarte
- resolved: rozwiązane
+ ignored: Zignorowano
+ open: Otwórz
+ resolved: Rozwiązane
show:
title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
reports:
read_reports: Czytaj zgłoszenia
new_reports: Nowe zgłoszenia
other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
- no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika.
+ no_other_issues: Brak innych spraw dotyczących tego użytkownika.
comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
resolve:
resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
history: Zmiany
export: Eksport
issues: Sprawy
- data: Dane
- export_data: Eksportuj dane
gps_traces: Ślady GPS
- gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
user_diaries: Dzienniki
- user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
edit_with: Edytuj w %{editor}
- tag_line: Wolna wikimapa świata
intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
z możliwością użycia pod otwartą licencją.
- intro_2_create_account: Utwórz konto
+ hosting_partners_2024_html: Hosting jest wspierany przez %{fastly}, %{corpmembers}
+ i innych %{partners}.
partners_fastly: Fastly
- partners_partners: partnerzy
+ partners_corpmembers: członków korporacyjnych OSMF
+ partners_partners: partnerów
tou: Warunki użytkowania
osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
- donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
+ nothing_to_preview: Nie ma nic do podglądu.
help: Pomoc
about: Informacje
copyright: Prawa autorskie
communities: Społeczności
- community: Społeczność
- community_blogs: Blogi społeczności
- community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
- make_a_donation:
- title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
- text: Przekaż darowiznę
learn_more: Dowiedz się więcej
more: Więcej
user_mailer:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
- hi: Witaj %{to_user},
+ description: 'Wpis dziennika OpenStreetMap #%{id}'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} skomentował wpis dziennika'
+ hi: Cześć, %{to_user},
header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
o temacie %{subject}:'
header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
%{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować
go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
+ footer_unsubscribe: Możesz wypisać się z subskrypcji tego wpisu dziennika pod
+ %{unsubscribeurl}
+ footer_unsubscribe_html: Możesz wypisać się z subskrypcji tego wpisu dziennika
+ pod %{unsubscribeurl}
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
- hi: Witaj %{to_user},
+ hi: Cześć, %{to_user},
header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie
%{subject}:'
footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
do autora na %{replyurl}
friendship_notification:
- hi: Witaj %{to_user},
- subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
+ hi: Cześć, %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} dodał cię jako znajomego'
had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
gpx_description:
- description_with_tags_html: 'Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name} z
- opisem %{trace_description} i tagami: %{tags}'
- description_with_no_tags_html: Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name}
- z opisem %{trace_description} i bez tagów
+ description_with_tags: 'Wygląda jak twój plik GPX %{trace_name} z opisem %{trace_description}
+ i tagami: %{tags}'
+ description_with_tags_html: 'Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description}
+ i następującymi tagami: %{tags}'
+ description_with_no_tags: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description}
+ i bez tagów
+ description_with_no_tags_html: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem
+ %{trace_description} i bez tagów
gpx_failure:
hi: Cześć, %{to_user},
- failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
+ failed_to_import: 'nie udało się zaimportować jako pliku śladu GPS. Sprawdź,
+ czy plik jest prawidłowym plikiem GPX lub archiwum zawierającym plik(i) GPX
+ w obsługiwanym formacie (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
+ Czy plik może mieć problem z formatem lub składnią? Oto błąd importu:'
+ more_info: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
+ na %{url}.
more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
na %{url}.
subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
gpx_success:
hi: Cześć, %{to_user},
+ loaded: '{{PLURAL|one=załadowano pomyślnie z %{trace_points} z możliwego %{count}
+ punktu.|few=załadowano pomyślnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.|many=załadowano
+ pomyślnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.'
+ trace_location: Twój ślad jest dostępny pod adresem %{trace_url}
+ all_your_traces: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć pod adresem
+ %{url}
+ all_your_traces_html: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć
+ pod adresem %{url}
subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
jak zacząć.
email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
+ subject: '[OpenStreetMap] Potwierdź swój e-mail'
greeting: Cześć,
hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
na %{new_address}.
w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
note_comment_notification:
+ description: 'Notatka OpenStreetMap #%{id}'
anonymous: Anonimowy użytkownik
- greeting: Witaj,
+ greeting: Cześć,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował twoją uwagę'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
uwagę'
your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
w lokalizacji: %{place}.'
your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na
mapie w lokalizacji: %{place}.'
- commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
- uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
- commented_note_html: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
- uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
+ commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej przez ciebie
+ uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej przez
+ ciebie uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę.
Znajduje się ona w położeniu: %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich
- uwag'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował twoją uwagę'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
cię uwagę'
your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
lokalizacji: %{place}'
your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie
w lokalizacji: %{place}'
- commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
- Znajduje się ona w położeniu %{place}.
- commented_note_html: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną
- uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
+ commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował skomentowaną przez ciebie
+ uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował skomentowaną przez ciebie
+ uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
changeset_comment_notification:
- hi: Witaj %{to_user},
- greeting: Cześć,
+ description: 'Zestaw zmian OpenStreetMap #%{id}'
+ hi: Cześć, %{to_user},
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
zmian'
%{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian
użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
- partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
- partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment: z komentarzem %{changeset_comment}
+ partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem %{changeset_comment}
partial_changeset_without_comment: bez komentarza
details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
%{url}.'
message_summary:
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
read_button: Oznacz jako przeczytaną
- reply_button: Odpowiedz
destroy_button: Usuń
+ unmute_button: Przenieś do skrzynki odbiorczej
new:
title: Wysyłanie wiadomości
send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
outbox:
title: Wiadomości wysłane
- actions: Operacje
messages:
one: '%{count} wysłana wiadomość'
few: '%{count} wysłane wiadomości'
no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
się z %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+ muted:
+ title: Wyciszone wiadomości
+ messages:
+ one: Masz %{count} wyciszoną wiadomość
+ few: Masz %{count} wyciszone wiadomości
+ many: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
+ other: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
reply:
wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
heading:
my_inbox: wiadomości odebrane
my_outbox: wiadomości wysłane
+ muted_messages: Wyciszone wiadomości
mark:
as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
+ unmute:
+ notice: Wiadomość przeniesiono do wiadomości odebranych
+ error: Nie można było przenieść wiadomości do skrzynki odbiorczej.
destroy:
destroyed: Wiadomość usunięta
passwords:
failure: Nie udało się zaktualizować profilu.
sessions:
new:
- title: Logowanie
tab_title: Logowanie
+ login_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, aby uzyskać dostęp do
+ %{client_app_name}.
email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika
password: Hasło
remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
lost password link: Zapomniałeś hasła?
login_button: Zaloguj się
- register now: Zarejestruj się
with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
or: lub
auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
richtext_field:
edit: Edytuj
preview: Podgląd
+ help: Pomoc
+ pagination:
+ diary_comments:
+ older: Starsze komentarze
+ newer: Nowsze komentarze
+ diary_entries:
+ older: Starsze wpisy
+ newer: Nowsze wpisy
+ issues:
+ older: Starsze sprawy
+ newer: Nowsze sprawy
+ traces:
+ older: Starsze ślady
+ newer: Nowsze ślady
+ user_blocks:
+ older: Starsze blokady
+ newer: Nowsze blokady
+ users:
+ older: Starsi użytkownicy
+ newer: Nowsi użytkownicy
site:
about:
- next: Dalej
+ heading_html: '%{copyright}Autorzy OpenStreetMap%{br}'
used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji
oraz urządzeń'
lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
- community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
+ community_driven_1_html: Społeczność OpenStreetMap jest zróżnicowana, pełna
+ pasji i rośnie każdego dnia. Nasi współpracownicy to entuzjaści mapowania,
+ specjaliści GIS, inżynierowie obsługujący serwery OSM, humanitarni mapujący
+ obszary dotknięte klęskami żywiołowymi i wielu innych. Aby dowiedzieć się
+ więcej o społeczności, odwiedź %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
+ i stronę %{osm_foundation_link}.
+ community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników
- community_driven_community_blogs: blogi społecznościowe
- community_driven_osm_foundation: Fundacja OSM
+ community_driven_community_blogs: blogi społeczności
+ community_driven_osm_foundation: Fundacji OSM
open_data_title: Otwarte dane
+ open_data_1_html: 'OpenStreetMap to %{open_data}: można z nich korzystać w dowolnym
+ celu, pod warunkiem podania nazwy OpenStreetMap i jej autorów. Jeśli zmienisz
+ lub wykorzystasz dane w określony sposób, możesz rozpowszechniać wynik tylko
+ na tej samej licencji. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie %{copyright_license_link}.'
open_data_open_data: otwarte dane
- open_data_copyright_license: Strona dotycząca praw autorskich i licencji
+ open_data_copyright_license: Prawa autorskie i licencja
legal_title: Pytania prawne
- legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacja OpenStreetMap
- legal_1_1_terms_of_use: Warunki użytkowania
- legal_1_1_aup: Zasady dozwolonego użytku
- legal_1_1_privacy_policy: Polityka prywatności
- legal_2_1_contact_the_osmf: skontaktuj się z OSM
+ legal_1_1_html: Ta strona i wiele innych powiązanych usług są formalnie obsługiwane
+ przez %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie
+ ze wszystkich usług obsługiwanych przez OSMF podlega naszym %{terms_of_use_link},
+ %{aup_link} i naszej %{privacy_policy_link}.
+ legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundację OpenStreetMap
+ legal_1_1_terms_of_use: Warunkom użytkowania
+ legal_1_1_aup: Zasadom dopuszczalnego użytkowania
+ legal_1_1_privacy_policy: Polityce prywatności
+ legal_2_1_html: W przypadku pytań dotyczących licencji, praw autorskich lub
+ innych kwestii prawnych prosimy o %{contact_the_osmf_link}.
+ legal_2_1_contact_the_osmf: kontakt z OSMF
+ legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo z lupą i State of the Map są %{registered_trademarks_link}.
+ legal_2_2_registered_trademarks: zastrzeżonymi znakami towarowymi OSMF
partners_title: Partnerzy
copyright:
- title: Prawa autorskie i licencja
+ title: Prawa autorskie i licencja
foreign:
title: Informacje o tłumaczeniu
html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
(© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
contributors_ca_canada: Kanada
+ contributors_cz_credit_html: |-
+ %{czechia}: Zawiera dane z Państwowej Administracji Geodezji
+ i Katastru licencjonowane na podstawie %{cc_licence_link}
contributors_cz_czechia: Czechy
+ contributors_cz_cc_licence: Licencja Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0
+ Międzynarodowa (CC BY 4.0)
contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
%{nlsfi_license_link}.'
user_page_link: stronie użytkownika
anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
- no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
- niezbędne do tej funkcji.
export:
title: Eksportuj
manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
własnoręcznie.
+ add_a_note:
+ instructions_1_html: |-
+ Wystarczy kliknąć %{note_icon} lub tę samą ikonę na mapie.
+ To doda znacznik do mapy, który możesz przesuwać
+ przeciągając. Dodaj swoją wiadomość, a następnie kliknij zapisz, a inni mapperzy to zbadają.
other_concerns:
title: Inne kwestie
+ concerns_html: |-
+ Jeśli masz wątpliwości dotyczące sposobu wykorzystania naszych danych lub treści, zapoznaj się z naszą stroną
+ %{copyright_link}, aby uzyskać więcej informacji prawnych, lub skontaktuj się z odpowiednią %{working_group_link}.
copyright: strona z prawami autorskimi
working_group: Grupa robocza OSMF
help:
Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
desktop_application_html: Nadal możesz używać Potlatch przez %{download_link}.
download: pobranie aplikacji komputerowej dla komputerów Mac i Windows
+ id_editor_html: Alternatywnie możesz ustawić domyślny edytor na iD, który będzie
+ działał w Twojej przeglądarce internetowej, tak jak wcześniej Potlatch. %{change_preferences_link}.
change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj
any_questions:
title: Czy masz jakieś pytania?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap ma kilka zasobów wiedzy o projekcie, zadawania pytań i odpowiadania na nie oraz wspólnego omawiania i dokumentowania tematów mapowania.
+ %{help_link}. Reprezentujesz organizację planującą używanie OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj
+ welcome_mat: Odwiedź Stronę Powitalną
sidebar:
search_results: Wyniki wyszukiwania
- close: Zamknij
search:
search: Wyszukiwanie
- get_directions: Wyznacz trasę
get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
from: Początek trasy
to: Koniec trasy
hospital: Szpital
building: Ważny budynek
station: Stacja kolejowa
+ railway_halt: Przystanek kolejowy
+ subway_station: Stacja metra
+ tram_stop: Przystanek tramwajowy
summit: Góra
peak: Szczyt
tunnel: Kreskowany obrys – tunel
destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
construction: Drogi w budowie
bus_stop: Przystanek autobusowy
- stop: Stop
bicycle_shop: Sklep rowerowy
bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
bicycle_parking: Parking dla rowerów
+ bicycle_parking_small: Mały parking dla rowerów
toilets: Toalety
welcome:
title: Witamy!
rzeczami, o których musisz wiedzieć.
whats_on_the_map:
title: Co jest na mapie
- real_and_current: prawdziwy i aktualny
- doesnt: nie
+ on_the_map_html: OpenStreetMap to miejsce do mapowania rzeczy, które są zarówno
+ %{real_and_current} – zawiera miliardy budynków, dróg i innych szczegółów
+ dotyczących miejsc. Możesz mapować dowolne obiekty świata rzeczywistego,
+ które cię interesują.
+ real_and_current: rzeczywiste, jak i aktualne
+ off_the_map_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych
+ oraz danych ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz pozwolenia,
+ nie kopiuj z innych map (zarówno tych papierowych, jak i online).%{doesnt}
basic_terms:
title: Podstawowe zasady mapowania
paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą.
an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których
można edytować mapę.'
- editor: edytor
- node: węzeł
+ a_node_html: '%{node} to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.'
+ a_way_html: '%{way} to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.'
+ a_tag_html: '%{tag} to część danych opisująca linię lub węzeł, np. nazwa restauracji
+ lub ograniczenie prędkości na drodze.'
+ editor: Edytor
+ node: Węzeł
way: Linia
tag: Znacznik
rules:
title: Zasady!
- para_1_html: |-
- OpenStreetMap ma kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. Jeśli rozważasz
- jakąkolwiek czynność inną niż ręczna edycja, przeczytaj i postępuj zgodnie ze wskazówkami na
- %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
- imports: Import
- automated_edits: Zautomatyzowane edycje
+ para_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
+ że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+ Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+ i dostosuj się do zaleceń dotyczących %{imports_link} oraz %{automated_edits_link}.
+ imports: importów
+ imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
+ automated_edits: automatycznych edycji
+ automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Automated_Edits_code_of_conduct
start_mapping: Rozpocznij mapowanie
continue_authorization: Kontynuuj autoryzację
add_a_note:
title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację
i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
- the_map: mapa
+ para_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na %{map_link} i klikniesz ikonę:
+ %{note_icon}. Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie.
+ Dodaj swoją uwagę i zapisz ją – inni mapujący zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+ the_map: mapę
communities:
title: Społeczności
lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas
lokalne OSMF:'
other_groups:
title: Inne grupy
- communities_wiki: Strona społeczności wiki
+ other_groups_html: |-
+ Nie ma potrzeby formalnego tworzenia grupy w takim samym stopniu, jak w przypadku oddziałów lokalnych.
+ W rzeczywistości wiele grup istnieje z powodzeniem jako nieformalne zgromadzenie ludzi lub jako grupa społeczna. Każdy może je założyć lub do nich dołączyć. Dowiedz się więcej na %{communities_wiki_link}.
+ communities_wiki: stronie Wiki
traces:
visibility:
private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
new:
upload_trace: Wgraj ślad GPS
visibility_help: co to znaczy?
- visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Widoczno%C5%9B%C4%87_%C5%9Blad%C3%B3w_GPS
help: Pomoc
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
create:
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
update:
updated: Ślad został zaktualizowany
- trace_optionals:
- tags: Tagi
show:
title: Przeglądanie śladu %{name}
heading: Przeglądanie śladu %{name}
trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
visibility: 'Widoczność:'
confirm_delete: Usunąć ten ślad?
- trace_paging_nav:
- older: Starsze ślady
- newer: Nowsze ślady
trace:
pending: OCZEKUJE
count_points:
identifiable: IDENTYFIKOWALNY
private: PRYWATNY
trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
+ details_with_tags_html: '%{time_ago} przez %{user} w %{tags}'
+ details_without_tags_html: '%{time_ago} przez %{user}'
index:
public_traces: Publiczne ślady GPS
my_gps_traces: Moje ślady GPS
remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
destroy:
scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
- make_public:
- made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
offline_warning:
message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
offline:
require_cookies:
cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
- require_admin:
- not_an_admin: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
settings_menu:
account_settings: Ustawienia konta
- oauth1_settings: Ustawienia OAuth 1
oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2
oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
+ muted_users: Wyciszeni użytkownicy
auth_providers:
+ openid_url: Adres URL OpenID
openid_login_button: Kontynuuj
openid:
title: Zaloguj się przez OpenID
- alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID
+ alt: Logo OpenID
google:
title: Zaloguj się przez Google
- alt: Zaloguj się przez Google OpenID
+ alt: Logo Google
facebook:
title: Zaloguj się przez Facebooka
- alt: Zaloguj się przez konto Facebook
+ alt: Logo Facebooka
microsoft:
title: Zaloguj się przez Microsoft
- alt: Zaloguj się kontem Microsoft
+ alt: Logo Microsoftu
github:
title: Zaloguj się przez GitHub
- alt: Zaloguj się przez konto GitHub
+ alt: Logo GitHub
wikipedia:
title: Zaloguj się przez Wikipedię
- alt: Zaloguj się przez konto Wikipedii
+ alt: Logo Wikipedii
oauth:
- authorize:
- title: Uwierzytelnij dostęp do konta
- request_access_html: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika
- %{user}. Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można
- wybrać dowolną liczbę opcji.
- allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
- allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
- allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
- allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
- kontaktów.
- allow_write_api: modyfikowanie mapy
- allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
- allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
- allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
- grant_access: Przyznaj dostęp
- authorize_success:
- title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
- allowed_html: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
- verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
- authorize_failure:
- title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
- denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
- invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
- revoke:
- flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
permissions:
missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
scopes:
write_notes: Modyfikowanie uwag
write_redactions: Redagowanie danych mapy
read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
+ consume_messages: Czytaj, aktualizuj status i usuwaj wiadomości użytkownika
+ send_messages: Wysyłaj prywatne wiadomości do innych użytkowników
skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
- oauth_clients:
- new:
- title: Rejestrowanie nowej aplikacji
- disabled: Rejestracja aplikacji OAuth 1 została wyłączona
- edit:
- title: Edycja aplikacji
- show:
- title: Szczegóły OAuth do %{app_name}
- key: 'Klucz odbiorcy:'
- secret: 'Sekret odbiorcy:'
- url: 'URL znacznika zapytania:'
- access_url: 'URL znaki dostępu:'
- authorize_url: 'URL upoważnienia:'
- support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
- edit: Edytuj szczegóły
- delete: Usuń klienta
- confirm: Jesteś pewien?
- requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
- index:
- title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
- my_tokens: Zarejestrowane programy
- list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
- application: Nazwa aplikacji
- issued_at: Czas wydania
- revoke: Odwołaj!
- my_apps: Programy klienckie
- no_apps_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
- %{oauth}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
- z zapytań OAuth do tej usługi.
- oauth: OAuth
- registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
- register_new: Zarejestruj swoją aplikację
- form:
- requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
- not_found:
- sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
- create:
- flash: Zarejestrowano informacje
- update:
- flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
- destroy:
- flash: Usunięto rejestrację aplikacji
+ for_roles:
+ moderator: To uprawnienie dotyczy działań dostępnych wyłącznie dla moderatorów
oauth2_applications:
index:
title: Moje aplikacje klienckie
new:
title: Zarejestruj się
tab_title: Rejestracja
+ signup_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, aby uzyskać dostęp do
+ %{client_app_name}.
no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia
się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej.
support: supportem
about:
- header: Darmowa i edytowalna
+ header: Darmowa i edytowalna.
paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości
- tworzona przez ludzi takich jak Ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać,
+ tworzona przez ludzi takich jak ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać,
aktualizować, pobierać i używać.
- paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć. Wyślemy wiadomość e-mail,
- aby potwierdzić Twoje konto.
+ paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć.
+ welcome: Witamy w OpenStreetMap
+ duplicate_social_email: Jeśli posiadasz już konto OpenStreetMap i chcesz skorzystać
+ z usług zewnętrznego dostawcy tożsamości, zaloguj się, podając swoje hasło,
+ i zmień ustawienia swojego konta.
display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
zmienić w ustawieniach.
by_signing_up:
- privacy_policy: Polityka prywatności
+ html: Rejestrując się, wyrażasz zgodę na nasze %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
+ i %{contributor_terms_link}.
+ privacy_policy: politykę prywatności
privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
e-mail
- external auth: 'Logowanie przez:'
+ contributor_terms: warunki uczestnictwa
continue: Zarejestruj się
terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
email_help:
+ privacy_policy: politykę prywatności
+ privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
+ e-mail
html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz naszą %{privacy_policy_link},
aby uzyskać więcej informacji.
+ consider_pd_html: Uznaję mój wkład za należący do %{consider_pd_link}
+ consider_pd: domeny publicznej
or: lub
use external auth: 'Alternatywnie, zarejestruj się przez:'
terms:
w domenie publicznej
consider_pd_why: co to oznacza?
consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
+ guidance_info_html: 'Informacje pomocne w zrozumieniu tych terminów: %{readable_summary_link}
+ i %{informal_translations_link}'
+ readable_summary: czytelne podsumowanie
informal_translations: tłumaczenia nieformalne
continue: Dalej
- decline: Nie akceptuję
+ cancel: Anuluj
you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
heading: Użytkownicy
summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
+ empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
+ page:
+ found_users:
+ one: Znaleziono %{count} użytkownika
+ few: Znaleziono %{count} użytkowników
+ many: Znaleziono %{count} użytkowników
+ other: Znaleziono %{count} użytkowników
confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
- empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
suspended:
title: Konto zawieszone
heading: Konto zawieszone
not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
użytkownika.
grant:
- title: Potwierdź przyznanie roli
- heading: Potwierdź przyznanie roli
are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
- confirm: Potwierdź
- fail: Nie można przyznać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy
- użytkownik i rola są poprawne.
revoke:
- title: Potwierdź odwołanie roli
- heading: Potwierdź odwołanie roli
are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
- confirm: Potwierdź
- fail: Nie można odwołać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy użytkownik
- i rola są poprawne.
user_blocks:
model:
non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
do API.
- back: Wyświetl wszystkie blokady
edit:
title: Edycja blokady użytkownika %{name}
heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
do API.
- show: Zobacz tę blokadę
- back: Wyświetl wszystkie blokady
+ revoke: Odwołaj blok
filter:
- block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
create:
flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
update:
only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
+ only_creator_can_edit_without_revoking: Tylko moderator, który utworzył tę blokadę,
+ może ją edytować bez odwoływania.
+ only_creator_or_revoker_can_edit: Tylko moderatorzy, którzy utworzyli lub odwołali
+ tę blokadę, mogą ją edytować.
+ inactive_block_cannot_be_reactivated: Ta blokada jest nieaktywna i nie można
+ jej ponownie aktywować.
success: Blokada została zaktualizowana.
index:
- title: Blokady użytkownika
+ title: Blokady użytkowników
heading: Lista blokad użytkowników
empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
- revoke:
- title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
- heading_html: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
- time_future_html: Blokada zakończy się za %{time}.
- past_html: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
- confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
- revoke: Odwołaj!
- flash: Blokada została odwołana.
revoke_all:
title: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
heading_html: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
created: 'Utworzona:'
duration: 'Długość blokady:'
status: 'Stan:'
- show: Wyświetl
edit: Edytuj
- revoke: Odwołaj!
- confirm: Na pewno?
reason: 'Przyczyna blokady:'
revoker: 'Cofający uprawnienia:'
- needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta.
block:
not_revoked: (nieodwołana)
show: Pokaż
edit: Edytuj
- revoke: Odwołaj!
- blocks:
+ page:
display_name: Zablokowany użytkownik
creator_name: Twórca
reason: Powód blokady
status: Status
revoker_name: Odwołana przez
- older: Starsze blokady
- newer: Nowsze blokady
navigation:
all_blocks: Wszystkie blokady
blocks_on_me: Blokady nałożone na mnie
blocks_by_me: Blokady nałożone przeze mnie
blocks_by_user: Blokady nałożone przez %{user}
block: Blokada nr %{id}
+ new_block: Nowy blok
user_mutes:
index:
+ title: Wyciszeni użytkownicy
+ my_muted_users: Wyciszeni użytkownicy
+ you_have_muted_n_users:
+ one: Wyciszyłeś %{count} użytkownika.
+ few: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
+ many: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
+ other: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
user_mute_explainer: Wiadomości od wyciszonych użytkowników są przenoszone do
osobnej skrzynki odbiorczej, a ty nie otrzymasz powiadomień e-mailem.
user_mute_admins_and_moderators: Możesz wyciszyć administratorów i moderatorów,
jednak ich wiadomości nie będą wyciszone.
table:
+ thead:
+ muted_user: Wyciszony użytkownik
+ actions: Akcje
tbody:
unmute: Wyłącz wyciszenie
send_message: Wyślij wiadomość
nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych
prawami autorskimi.
add: Dodaj uwagę
+ notes_paging_nav:
+ showing_page: Strona %{page}
+ next: Następny
+ previous: Poprzedni
javascripts:
close: Zamknij
share:
custom_dimensions: Własne wymiary
format: 'Format:'
scale: 'Skala:'
- image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
+ image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał warstwę %{layer} w rozdzielczości
%{width}×%{height}
download: Pobierz
short_url: Krótki URL
center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
view_larger_map: Wyświetl większą mapę
- only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
+ only_standard_layer: Tylko warstwa podstawowa, rowerowa lub transportu publicznego
+ może być eksportowana jako obraz
embed:
report_problem: Zgłoś błąd
key:
empty: Brak poprawek do pokazania.
heading: Lista poprawek
title: Lista poprawek
+ new: Nowa sekcja
new:
heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
title: Tworzenie nowej poprawki