# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
# Author: Macofe
+# Author: Maria zaos
# Author: Navhy
# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
%{when}</abbr>
hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ report: Informar desta nota
query:
title: Consultar as características
introduction: Prema no mapa para atopar características preto de aquí.
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Agochar esta entrada
confirm: Confirmar
+ report: Informar desta entrada
diary_comment:
comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
hide_link: Agochar este comentario
confirm: Confirmar
+ report: Informar deste comentario
location:
location: 'Localización:'
view: Ver
results:
no_results: Non se atopou ningún resultado
more_results: Máis resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Seleccionar estado
+ select_type: Seleccionar tipo
+ select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
+ reported_user: Usuario denunciado
+ not_updated: Non Actualizados
+ search: Procurar
+ search_guidance: 'Procurar problemas:'
+ user_not_found: O usuario non existe
+ issues_not_found: Non se atoparon problemas
+ status: Estado
+ reports: Informes
+ last_updated: Última actualización
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>Hai %{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>Hai %{time}</abbr> por %{user}
+ link_to_reports: Ver informes
+ reports_count:
+ one: 1 informe
+ other: '%{count} informes'
+ reported_item: Elemento informado
+ states:
+ ignored: Ignorados
+ open: Abertos
+ resolved: Resoltos
+ update:
+ new_report: O seu informe rexistrouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren.
+ show:
+ last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por%{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ new_reports: Informes novos
+ resolve:
+ resolved: O estado da incidencia pasou a "Resolta"
+ ignore:
+ ignored: O estado da incidencia pasou a "Ignorada"
+ reopen:
+ reopened: O estado da incidencia pasou a "Aberta"
+ comments:
+ created_at: O %{datetime}
+ reports:
+ updated_at: O %{datetime}
+ helper:
+ reportable_title:
+ note: Nota n.º %{note_id}
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: O comentario creouse correctamente
+ reports:
+ new:
+ details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
+ select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos
+ disclaimer:
+ not_just_mistake: Vostede está seguro/a de que o problema non é un simple
+ erro
+ unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
+ da comunidade
+ resolve_with_user: Vostede xa tentou resolver o problema co usuario en cuestión
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
+ offensive_label: Esta entrada do diario é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada de diario contén unha ameaza
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Esta conta de usuario/a é/contén spam
+ offensive_label: Este perfil de usuario é ofensivo/obsceno
+ threat_label: Este perfil de usuario contén unha ameaza
+ vandal_label: Este usuario é un vándalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contén datos persoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan.
layouts:
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
edit: Editar
history: Historial
export: Exportar
+ issues: Problemas
data: Datos
export_data: Exportar os datos
gps_traces: Pistas GPS
details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}.
unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios,
visite %{url} e prema en "darse de baixa".
- message:
+ messages:
inbox:
title: Caixa de entrada
my_inbox: A miña caixa de entrada
unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Borrar
new:
title: Enviar unha mensaxe
send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
reply:
wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
- read:
+ show:
title: Ler a mensaxe
from: De
subject: Asunto
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non lida
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Borrar
back: Volver
to: Para
wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler
non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
correcto para ler a resposta.
sent_message_summary:
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Borrar
mark:
as_read: Mensaxe marcada como lida
as_unread: Mensaxe marcada como non lida
- delete:
- deleted: Mensaxe borrada
+ destroy:
+ destroyed: Mensaxe borrada
site:
about:
next: Seguinte
description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
e respostas do OSM.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Listas de correo
description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano
de listas de correo temáticas ou rexionais.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Foros
description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do
estilo carteleira de anuncios.
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Conversa interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
temas.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: Migra a OSM
description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
outros servizos baseados en OpenStreetMap.
de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto ha engadir un marcador
ao mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
no botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo.'
- trace:
+ traces:
visibility:
private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
e hora)
identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable;
puntos ordenados coa data e hora)
+ new:
+ upload_trace: Subir traza GPS
+ upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separadas por comas
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: que significa isto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
+ upload_button: Subir
+ help: Axuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
upload_trace: Cargar unha pista GPS
trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción
na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora.
Recibirá un correo electrónico cando remate.
+ traces_waiting:
+ one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
+ antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
+ remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
edit:
title: Editando a pista "%{name}"
heading: Editando a pista "%{name}"
save_button: Gardar os cambios
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
- description: 'Descrición:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por comas
- visibility: 'Visibilidade:'
- visibility_help: que significa isto?
- upload_button: Subir
- help: Axuda
- trace_header:
- upload_trace: Cargar unha pista
- see_all_traces: Ollar todas as pistas
- see_my_traces: Ollar as miñas pistas
- traces_waiting:
- one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
- antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
- other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
- remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
trace_optionals:
tags: Etiquetas
view:
empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha
nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
do wiki</a>.
+ upload_trace: Cargar unha pista
+ see_all_traces: Ollar todas as pistas
+ see_my_traces: Ollar as miñas pistas
delete:
scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
make_public:
require_cookies:
cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
antes de continuar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
require_moderator:
not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
+ require_moderator_or_admin:
+ not_a_moderator_or_admin: Ten que ser moderador ou administrador para poder
+ levar a cabo esa acción
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web de OpenStreetMap. Debe
ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas edicións.
friends_diaries: entradas de diario dos amigos
nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos
+ report: Denunciar este usuario
popup:
your location: A súa localización
nearby mapper: Cartógrafo próximo
against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name}
end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saída %{exit} cara %{name}
+ exit_roundabout: Saír da rotonda cara %{name}
unnamed: sen nome
courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1.ª
+ second: 2.ª
+ third: 3.ª
+ fourth: 4.ª
+ fifth: 5.ª
+ sixth: 6.ª
+ seventh: 7.ª
+ eighth: 8.ª
+ ninth: 9.ª
+ tenth: 10.ª
time: Tempo
query:
node: Nodo