friendly: '%e %B %Y %H:%M-ean'
activerecord:
models:
- acl: Kontrol Zerrendara Sartu
+ acl: Kontrol zerrendara sartu
changeset: Aldaketak
- changeset_tag: Etiketa Aldaketa
+ changeset_tag: Etiketa aldaketa
country: Herrialdea
diary_comment: Eguneroko iruzkina
diary_entry: Eguneroko sarrera
node_tag: Nodoaren etiketa
notifier: Jakinarazpentzailea
old_node: Nodo zaharra
- old_node_tag: Nodo Etiketa Zaharra
+ old_node_tag: Nodo etiketa zaharra
old_relation: Erlazio zaharra
- old_relation_member: Erlazio Zaharreko Kidea
- old_relation_tag: Erlazio Zaharreko Etiketa
+ old_relation_member: Erlazio zaharreko kidea
+ old_relation_tag: Erlazio zaharreko etiketa
old_way: Bide zaharra
- old_way_node: Nodo Bide Zaharra
- old_way_tag: Bide Zahar Etiketa
+ old_way_node: Nodo bide zaharra
+ old_way_tag: Bide zahar etiketa
relation: Erlazioa
- relation_member: Erlazio Kidea
- relation_tag: Erlazio Etiketa
+ relation_member: Erlazio kidea
+ relation_tag: Erlazio etiketa
session: Saioa
trace: Trazoa
tracepoint: Trazo puntua
tracetag: Trazo etiketa
- user: Lankide
+ user: Erabiltzailea
user_preference: Erabiltzaile hobespenak
user_token: Erabiltzaile token-a
way: Bidea
- way_node: Nodo Bidea
+ way_node: Nodo bidea
way_tag: Bidearen etiketa
attributes:
diary_comment:
- body: Testua
+ body: Gorputza
diary_entry:
user: Erabiltzailea
title: Gaia
title_comment: '%{id} - %{comment} aldaketak'
join_discussion: Hasi saioa eztabaidan parte hartzeko
discussion: Eztabaida
+ still_open: Aldaketak oraindik zabalik - eztabaida aldaketak itxi ondoren irekiko
+ da.
node:
title: 'Nodoa: %{name}'
history_title: 'Nodoaren historia: %{name}'
title_friends: Lagunen egunerokoak
title_nearby: Hurbileko erabiltzaileen egunerokoak
user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
- in_language_title: Eguneroko Sarrerak %{language} Hizkuntzan
+ in_language_title: Eguneroko Sarrerak %{language} hizkuntzan
new: Eguneroko sarrera berria
- new_title: Zure erabiltzaile egunerokoan sarrera berry bat sortu
+ new_title: Zure erabiltzaile egunerokoan sarrera berri bat sortu
no_entries: Eguneroko sarrerarik ez
recent_entries: Azkenengoko eguneroko sarrerak
older_entries: Sarrera zaharragoak
subject: 'Gaia:'
body: 'Testua:'
language: 'Hizkuntza:'
- location: Kokapena
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Longitude:'
+ location: 'Kokapena:'
+ latitude: 'Latitudea:'
+ longitude: 'Longitudea:'
use_map_link: erabili mapa
save_button: Gorde
marker_text: Eguneroko sarrera helbidea
view:
- title: '%{user} erabiltzailearen I egunerokoa %{title}'
+ title: '%{user}(r)en egunerokoa | %{title}'
user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} iruzkin bat uzteko'
body: Barkatu, %{id} id-arekin ez dago eguneroko sarrerarik edo iruzkinik. Zure
hizkera egiaztatu mesedez, edo beharbada klik egin duzun esteka gaizki dago.
diary_entry:
- posted_by: '%{link_user}k %{created}n argitaratu du %{language_link} hizkuntzan'
+ posted_by: '%{link_user}k %{created}n argitaratua %{language_link} hizkuntzan'
comment_link: Sarrera honetan iruzkina utzi
reply_link: Sarrera honi erantzun
comment_count:
area_to_export: Esportatu beharreko eremua
manually_select: Aukeratu eskuz eremu ezberdin bat
format_to_export: Esportatzeko formatua
- osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
+ osm_xml_data: OpenStreetMap XML Datuak
map_image: Maparen irudia (geruza estandarra erakusten du)
embeddable_html: HTML kapsulagarria
licence: Lizentzia
geofabrik:
title: Geofabrik Deskargak
description: Kontinenteen, herrialdeen eta hautatutako hirien laburpen eguneratuak
+ maiztasun handiz
metro:
title: Metro Laburpenak
description: Munduko hiri handienetako eta inguruko hirien laburpenak
other:
- title: Bestelako Jatorriak
- description: Iturri osagarriak OpenStreetMap wikian zerrendatuak
+ title: Bestelako Iturriak
+ description: OpenStreetMap wikian zerrendatutako iturri osagarriak
options: Aukerak
format: Formatua
scale: Eskala
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
output: Irteera
- paste_html: Itsatsi HTMLa webgunean kaptulatzeko
+ paste_html: Itsatsi HTMLa webgunean kapsulatzeko
export_button: Esportatu
geocoder:
search:
title:
latlon: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
- uk_postcode: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
- / FreeThe Postcode</a>'
ca_postcode: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
osm_nominatim: 'Emaitzak hemendik: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>'
bank: Banku
bar: Taberna
bbq: Barbakoa
- bench: Eserleku
+ bench: Bankua
bicycle_parking: Txirrinduentzako aparkalekua
bicycle_rental: Txirrindu Alokairua
biergarten: Terraza
boat_rental: Txalupen alokairua
brothel: Putetxea
bureau_de_change: Diru-truke Bulegoa
- bus_station: Autobus-geltoki
- cafe: Kafetegi
- car_rental: Ibilgailu-alokairu
+ bus_station: Autobus-geltokia
+ cafe: Kafetegia
+ car_rental: Ibilgailu-alokairua
car_sharing: Autoa partekatzea
car_wash: Auto Garbiketa
casino: Kasinoa
cinema: Zinema
clinic: Klinika
clock: Erlojua
- college: Kolegioa
+ college: Unibertsitatea
community_centre: Komunitate Zentroa
courthouse: Epaitegia
- crematorium: Errauste labe
+ crematorium: Erraustegia
dentist: Dentista
doctors: Medikuak
- dormitory: Ikasle egoitza
drinking_water: Edateko ura
driving_school: Autoeskola
embassy: Enbaxada
- emergency_phone: Larrialdi Telefonoa
fast_food: Janari Azkarra
- ferry_terminal: Ferry terminal
- fire_hydrant: Suteetako ur-hartunea
- fire_station: Suhiltzaileak
+ ferry_terminal: Ferry Terminala
+ fire_station: Suhiltzaile Egoitza
food_court: Jatetxe-eremua
- fountain: Iturri
+ fountain: Iturria
fuel: Gasolindegia
gambling: Jokoak
grave_yard: Hilerria
- gym: Fitness Zentroa / Gimnasioa
- health_centre: Osasun Zentroa
hospital: Ospitalea
hunting_stand: Ehiza postua
ice_cream: Izozkiak
- kindergarten: Haurtzaindegi
+ kindergarten: Haurtzaindegia
library: Liburutegia
- market: Merkatu
marketplace: Merkatua
monastery: Monastegia
motorcycle_parking: Motorrentzako aparkalekua
- nightclub: Gau-klub
- nursery: Haurtzaindegi
+ nightclub: Gau-kluba
nursing_home: Zaharren egoitza
- office: Bulego
- parking: Aparkaleku
+ office: Bulegoa
+ parking: Aparkalekua
parking_entrance: Aparkalekuko sarrera
pharmacy: Farmazia
place_of_worship: Otoitzerako Lekua
police: Polizia
post_box: Postontzia
- post_office: Postetxe
- preschool: Eskolaurre
- prison: Espetxe
+ post_office: Postetxea
+ preschool: Haurreskola
+ prison: Espetxea
pub: Pub-a
public_building: Eraikin publiko
- reception_area: Harrera lekua
recycling: Birziklatze gune
- restaurant: Jatetxe
+ restaurant: Jatetxea
retirement_home: Nagusien etxea
sauna: Sauna
- school: Ikastetxe
+ school: Eskola
shelter: Aterpea
shop: Denda
shower: Dutxa
social_centre: Gizarte zentroa
social_club: Klub soziala
social_facility: Gizarte Instalazioa
- studio: Estudio
+ studio: Estudioa
swimming_pool: Igerilekua
taxi: Taxi
- telephone: Telefono publiko
+ telephone: Telefono publikoa
theatre: Antzokia
toilets: Komunak
- townhall: Udaletxe
- university: Unibertsitate
- vending_machine: Salmenta automatiko
+ townhall: Udaletxea
+ university: Unibertsitatea
+ vending_machine: Salmenta automatikodun makina
veterinary: Albaitaritza klinika
village_hall: Herriko aretoa
waste_basket: Hondakin Saskia
abandoned: Errepide abandonatua
bridleway: Oinezkoen gunea
bus_guideway: Autobus Gidatuen Linea
- bus_stop: Autobus-geraleku
+ bus_stop: Autobus-geralekua
construction: Eraikitze-lanetan dagoen autopista
cycleway: Bidegorria
elevator: Igogailua
emergency_access_point: Larrialdi Sarbide Gunea
- footway: Oinezkoen bide
+ footway: Oinezkoen bidea
ford: Ibia
living_street: Etxebizitzen kalea
milestone: Mugarria
- motorway: Autobide
+ motorway: Autobidea
motorway_junction: Autopista lotunea
motorway_link: Autobidea
path: Bidea
pedestrian: Oinezkoen gunea
platform: Nasa
- primary: Lehen mailako errepide
- primary_link: Errepide nagusi
+ primary: Errepide Nagusia
+ primary_link: Errepide Nagusia
proposed: Proiektatutako errepidea
raceway: Lasterketa pista
- residential: Kalea
- rest_area: Atsedenlekua
- road: Errepide
- secondary: Bigarren mailako errepide
- secondary_link: Bigarren mailako errepide
+ residential: Etxebizitza Bidea
+ rest_area: Atseden Lekua
+ road: Errepidea
+ secondary: Bigarren Mailako Errepidea
+ secondary_link: Bigarren Mailako Errepidea
service: Zerbitzu errepidea
services: Autobide zerbitzuak
- speed_camera: Radarra
- steps: Eskailera-mailak
+ speed_camera: Abiadura Kamera
+ steps: Pausoak
street_lamp: Farola
- tertiary: Hirugarren mailako errepide
- tertiary_link: Hirugarren mailako errepide
+ tertiary: Hirugarren Mailako Errepidea
+ tertiary_link: Hirugarren Mailako Errepidea
track: Pista
- traffic_signals: Trafiko seinaleak
+ traffic_signals: Trafiko Seinaleak
trail: Ibilbidea
trunk: Errepide nagusia
trunk_link: Errepide nagusia
unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
- unsurfaced: Alfastatu gabeko errepidea
"yes": Errepidea
historic:
- archaeological_site: Aztarnategi arkeologiko
+ archaeological_site: Aztarnategi arkeologikoa
battlefield: Bataila-eremua
boundary_stone: Mugarria
building: Eraikin historikoa
bunker: Bunkerra
- castle: Gaztelu
+ castle: Gaztelua
church: Eliza
city_gate: Hirirako sarbidea
citywalls: Hiriko harresiak
icon: Ikonoa
manor: Jauregia
memorial: Memoriala
- mine: Meategi
- monument: Monumentu
- roman_road: Erromatar bidea
+ mine: Meategia
+ monument: Monumentua
+ roman_road: Erromatar Bidea
ruins: Hondakinak
stone: Harria
tomb: Hilobia
- tower: Dorre
+ tower: Dorrea
wayside_cross: Bide-gurutzea
wayside_shrine: Ermitarako bidea
wreck: Aztarnak
junction:
- "yes": Zeharkaldia
+ "yes": Bide-gurutzea
landuse:
allotments: Alokatutako baratzeak
basin: Arroa
brownfield: Antzinako industria eremua
- cemetery: Hilerri
+ cemetery: Hilerria
commercial: Merkataritza eremua
conservation: Kontserbazioa
construction: Eraikuntza
greenfield: Eraiki gabeko lurra
industrial: Industrialdea
landfill: Zabortegia
- meadow: Larre
+ meadow: Larrea
military: Eremu militarra
- mine: Meategi
+ mine: Meategia
orchard: Baratza
- quarry: Harrobi
- railway: Trenbide
+ quarry: Harrobia
+ railway: Trenbidea
recreation_ground: Aisialdi gunea
- reservoir: Urtegi
+ reservoir: Urtegia
reservoir_watershed: Urtegiko arroa
- residential: Etxebizitza ingurua
- retail: Merkataritza gunea
+ residential: Etxebizitza Ingurua
+ retail: Txikizkako merkataritza gunea
road: Errepide Area
- village_green: Udal parkea
+ village_green: Udal Berdegunea
vineyard: Mahastia
- "yes": Lur erabilera
+ "yes": Lur-erabilera
leisure:
- beach_resort: Hondartza konplexu
- bird_hide: Hegazti aterpea
- club: Kluba
+ beach_resort: Hondartza Konplexua
+ bird_hide: Hegazti Aterpea
common: Lur Komunak
- dog_park: Txakurrentzako parkea
+ dog_park: Txakurrentzako Parkea
fishing: Arrantza Lekua
- fitness_centre: Ginmasioa
- fitness_station: Gimnasioa
+ fitness_centre: Gimnasioa
+ fitness_station: Fitness Geltokia
garden: Lorategia
- golf_course: Golf-zelai
+ golf_course: Golf Zelaia
horse_riding: Zalditegia
ice_rink: Izotz-pista
marina: Kirol-portua
miniature_golf: Minigolfa
- nature_reserve: Erreserba naturala
+ nature_reserve: Natura-erreserba
park: Parkea
pitch: Kirolgunea
- playground: Jolastoki
- recreation_ground: Aisialdi gunea
+ playground: Jolastokia
+ recreation_ground: Aisialdi-gunea
resort: Estazioa
sauna: Sauna
slipway: Harmaila
"yes": Aisialdia
man_made:
lighthouse: Itsasargia
- pipeline: Hodiak
+ pipeline: Hodia
tower: Dorrea
works: Lantegia
"yes": Gizakiak egindakoa
land: Lurra
marsh: Zingira
moor: Mortua
- mud: Lohi
- peak: Gailur
- point: Puntu
- reef: Arrezife
+ mud: Lohia
+ peak: Gailurra
+ point: Puntua
+ reef: Arrezifea
ridge: Gailurra
rock: Arroka
- saddle: Zelaberea
- sand: Hondarra
- scree: Harritza
+ saddle: Jarlekua
+ sand: Harea
+ scree: Pilaketa
scrub: Sasiak
spring: Udaberria
stone: Harria
- strait: Itsasertza
+ strait: Itsasartea
tree: Zuhaitza
- valley: Haran
- volcano: Sumendi
+ valley: Harana
+ volcano: Sumendia
water: Ura
wetland: Hezegunea
- wood: Baso
+ wood: Basoa
office:
- accountant: Kontuhartzailea
+ accountant: Kontu-hartzailea
administrative: Administrazioa
architect: Arkitektoa
company: Enpresa
- employment_agency: Enplegu agentzia
- estate_agent: Inmobiliaria
- government: Gobernuko bulegoa
- insurance: Aseguruetako bulegoa
+ employment_agency: Enplegu Agentzia
+ estate_agent: Higiezinen Agentea
+ government: Gobernuko Bulegoa
+ insurance: Aseguruetako Bulegoa
lawyer: Abokatua
ngo: GKE bulegoa
telecommunication: Telekomunikazio bulegoa
"yes": Bulegoa
place:
allotments: Alokatutako baratzeak
- block: Blokea
- airport: Aireportu
city: Hiria
country: Herrialdea
county: Konderria
island: Irla
islet: Uhartea
isolated_dwelling: Etxebizitza isolatua
- locality: Lokalitate
- moor: Mortua
- municipality: Udalerri
+ locality: Lokalitatea
+ municipality: Udalerria
neighbourhood: Auzoa
- postcode: Posta-kode
- region: Eskualde
+ postcode: Posta-kodea
+ region: Eskualdea
sea: Itsasoa
state: Estatua
- subdivision: Azpibanaketa
+ subdivision: Azpi-banaketa
suburb: Aldiri
town: Herria
unincorporated_area: Elkartu gabeko gunea
village: Herrixka
"yes": Tokia
railway:
- abandoned: Abandonatutako trenbidea
+ abandoned: Abandonatutako Trenbidea
construction: Eraikitze-lanetan dagoen trenbidea
- disused: Trenbide ez-erabilia
- disused_station: Tren geltoki ez-erabilia
+ disused: Erabili gabeko trenbidea
funicular: Funikularra
halt: Tren Geralekua
- historic_station: Tren Geltoki Historikoa
junction: Trenbide lotunea
level_crossing: Trenbide-pasagunea
light_rail: Tren arina
miniature: Miniaturazko trenbidea
monorail: Monoraila
narrow_gauge: Bide estuko trenbidea
- platform: Trenbide nasa
+ platform: Trenbide Nasa
preserved: Kontserbatutako trenbidea
proposed: Proposatutako trenbidea
spur: Tren-espioia
boutique: Boutique
butcher: Harategia
car: Auto-denda
- car_parts: Autoaldagaiak
- car_repair: Autoen konponketa-lantegia
+ car_parts: Autoen Aldagaiak
+ car_repair: Autoen Konponketa
carpet: Alfonbra-denda
- charity: Karitatezko denda
+ charity: Karitate-denda
chemist: Farmazia
clothes: Jantzi-denda
computer: Ordenagailu-denda
- confectionery: Gozotegi
- convenience: Erosotasunen denda
+ confectionery: Gozotegia
+ convenience: Erosotasun-denda
copyshop: Kopia-denda
cosmetics: Kosmetika-denda
deli: Urdaitegia
- department_store: Departamenduko denda
- discount: Deskontudun Item Denda
+ department_store: Departamendu-denda
+ discount: Deskontudun Item-denda
doityourself: Zuk-Zeuk-Egin
dry_cleaning: Lehorreko Garbiketa
electronics: Elektronika-denda
- estate_agent: Higiezinen agente
- farm: Baserri Denda
- fashion: Moda Denda
+ estate_agent: Higiezinen agentea
+ farm: Baserri-denda
+ fashion: Moda-denda
fish: Arrantza-denda
- florist: Loradenda
+ florist: Lore-saltzailea
food: Janari-denda
- funeral_directors: Ehorztetxea
+ funeral_directors: Hileta-zuzendariak
furniture: Altzari-denda
gallery: Galeria
garden_centre: Lorategia
- general: Denetariko denda
+ general: Denetariko-denda
gift: Opari-denda
- greengrocer: Barazki-saltzaile
- grocery: Janaridenda
+ greengrocer: Barazki-saltzailea
+ grocery: Janari-denda
hairdresser: Ileapaindegia
- hardware: Burdindegia
+ hardware: Hardware-denda
hifi: Hi-Fi
- insurance: Aseguruak
jewelry: Bitxi-denda
kiosk: Kioskoa
laundry: Garbitegia
mobile_phone: Sakelakoen denda
motorcycle: Motozikleta-denda
music: Musika-denda
- newsagent: Kioskoa
- optician: Optika
+ newsagent: Kiosko-saltzailea
+ optician: Optikaria
organic: Janari organikoko denda
outdoor: Kanpoko denda
pet: Animalia-denda
pharmacy: Farmazia
photo: Argazki-denda
- salon: Apaindegia
second_hand: Bigarren eskuko denda
shoes: Zapatadenda
- shopping_centre: Merkataritza-gunea
sports: Kirol denda
stationery: Paper-denda
- supermarket: Supermerkatu
+ supermarket: Supermerkatua
tailor: Jostuna
toys: Jostailu denda
travel_agency: Bidaia-agentzia
alpine_hut: Aterpe alpinoa
apartment: Apartamentua
artwork: Artelana
- attraction: Atrakzio
+ attraction: Atrakzioa
bed_and_breakfast: Ohe eta gosari (B&B)
cabin: Kabina
camp_site: Kanpin
lock_gate: Kaia Sarrera
mooring: Ontziralekua
rapids: Ur-lasterrak
- river: Ibai
+ river: Ibaia
stream: Erreka
wadi: Uadia
- waterfall: Ur-jauzi
+ waterfall: Ur-jauzia
weir: Uharka
"yes": Urbidea
admin_levels:
user_diaries: Erabiltzaileen egunerokoak
user_diaries_tooltip: Erabiltzaile egunerokoak ikusi
edit_with: '%{editor}rekin editatu'
- tag_line: Doazko Wiki Mundu Mapa
- intro_header: Ongi etorri OpenStreetMapera!
+ tag_line: Doako Wiki Mundu Mapa
+ intro_header: Ongi etorri OpenStreetMap-era!
intro_text: OpenStreetMap munduko mapa da, zu bezalako jendeak sortutakoa eta
doako lizentzia irekiarekin erabiltzeko dagoena.
intro_2_create_account: Erabiltzaile kontua sortu
partners_html: '%{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, eta beste %{partners}-k babestua.'
partners_ucl: UCLa
- partners_ic: Londresko Imperial College
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_ic: Londreseko Imperial College
+ partners_bytemark: Bytemark Ostatua
partners_partners: bazkideak
osm_offline: OpenStreetMap datu-basea orain konexiorik gabe dago funtsezko datu-basearen
mantentze lanak burutzen diren bitartean.
osm_read_only: OpenStreetMap datu-basea irakurtzeko soilik moduan dago, oinarrizko
datu-basearen mantentze lanak egiten diren bitartean.
- donate: OpenStreetMap lagundu %{link}-n klik eginez Hardware Berritze Funtsaren
- bidez.
+ donate: OpenStreetMap lagundu, Hardware Berritze Funtsaren bidez %{link}-n klik
+ eginez.
help: Laguntza
about: Honi buruz
copyright: Egile-eskubideak
aireko irudiak erabiltzen dituzte, GPS gailuak eta teknologia baxuko eremuko
mapak OSMrako egiaztapen zehatza eta eguneratua egiteko.
community_driven_title: Komunitatearen Ahotsa
- community_driven_html: "OpenStreetMap komunitatea anitza, sutsua eta egunero hazten
- den mugimendua da.\nGure laguntzaileen artean, mapa zaleak, GIS profesionalek,
- \nOSM zerbitzariak exekutatzen dituzten ingeniariak, hondamendia kaltetutako
- eremuak mapatzen dituztenek,\neta askoz gehiagok osatzen dute.\nKomunitateari
- buruz gehiago jakiteko, ikusi <a href='%{diary_path}'> erabiltzaileen egunkariak
- </a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'> komunitatearen blogak </a>,
- eta\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'> OSM Fundazio </a> webgunea."
+ community_driven_html: "OpenStreetMap komunitatea anitza eta sutsua da, egunero
+ haziz doa.\nGure laguntzaileen artean daude, mapazaleak, GIS arloko profesionalak,
+ \nOSM zerbitzariak exekutatzen dituzten ingeniariak, hondamendiek kaltetutako
+ eremuak mapatzen dituzten boluntarioak,\neta askoz gehiagok.\nKomunitateari
+ buruz gehiago jakiteko, ikus <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap
+ bloga</a>,\n<a href='%{diary_path}'>erabiltzaileen egunerokoak</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitate
+ blogak</a> eta <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fundazioaren</a>
+ webgunea."
open_data_title: Datu Irekiak
open_data_html: |-
OpenStreetMap <i> datu irekiak </i> ditu: edozein gauzarako erabil dezakezu betiere OpenStreetMap-ek eta bere kolaboratzaileek aipatzen badituzu. Moduren batean datuen gainean edukia eraikiz, emaitza bakarrik banatu ahal izango duzu lizentzia beraren azpian. Ikusi <a href='%{copyright_path}'> Copyright eta
openstreetmap.org berrezartzeko pasahitza eskatu du.
click_the_link: Hau zu bazara, egin klik beheko estekan zure pasahitza berrezartzeko.
note_comment_notification:
- anonymous: Erabiltzale anonimoa
+ anonymous: Erabiltzale anonimo bat
greeting: Kaixo,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure ohar batean iruzkina utzi
egin du. Oharra %{place}tik hurbil dago.'
details: Oharrari buruzko xehetasun gehiago %{url}n aurki daitezke.
changeset_comment_notification:
- hi: Kaixo, %{to_user}
+ hi: Kaixo %{to_user},
greeting: Kaixo,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure aldaketa batean iruzkina utzi
get_directions_title: Bi puntuen arteko norabideak aurkitu
from: Abiagunea
to: Helmuga
- where_am_i: Non nago?
+ where_am_i: Non dago hau?
where_am_i_title: Deskribatu uneko kokapena bilatzailearen bidez
submit_text: Joan
key:
trace_header:
upload_trace: Aztarna bat igo
see_all_traces: Aztarna guztiak ikusi
- see_your_traces: Zure aztarnak ikusi
traces_waiting:
one: '%{count} aztarna daukazu kargatzeko zain. Kontutan hartu gehiago igotzeko
agindua ez ematea zain zauden bitartean, beste erabiltzaile batzuei ilarak
map: mapa
list:
public_traces: GPS aztarna publikoak
- your_traces: Zure GPS aztarnak
public_traces_from: '%{user} erabiltzailearen GPS aztarna publikoak'
description: Arakatu azkenaldian egin dire GPS ibilbide igoerak
tagged_with: '%{tags}(r)ekin etiketatua'
if set location: '%{settings_link} orrian zure helbidea ezarri hurbileko erabiltzaileak
ikusteko.'
settings_link_text: hobespenak
- your friends: Zure lagunak
no friends: Oraindik ez duzu lagunik gehitu.
km away: '%{count} km-tara'
m away: '%{count} m-tara'
not_a_role: '''%{role}'' katea ez da baliozko rola.'
already_has_role: Erabiltzaileak %{role} rola dauka jadanik.
doesnt_have_role: Erabiltzaileak ez dauka %{role} rolik.
+ not_revoke_admin_current_user: Ezin da administratzaile rola uneko erabiltzaileari
+ errebokatu.
grant:
title: Berretsi eginkizuna ematea
heading: Berretsi eginkizuna ematea
unhide_comment: erakutsi
notes:
new:
- intro: Akats bat edo zerbait falta zaizu? Utzi beste mapa editatzaileek jakin
- dezaten, beraz konpon dezakegun. Mugitu markatzailea posizio egokira eta
- idatzi ohar bat arazoa azaltzeko. (Mesedez, ez sartu informazio pertsonala
- edo informazioa copyrighteko mapa edo direktorioa zerrendetatik.)
+ intro: Akats bat edo zerbait falta zaizula ikusi duzu? Utzi beste mapa editatzaileek
+ jakin dezaten, beraz konpon dezakegun. Mugitu markatzailea posizio egokira
+ eta idatzi ohar bat arazoa azaltzeko.
+ advice: "Zure oharra publikoa da eta mapa eguneratzeko erabili daiteke. Horregatik,
+ ez sartu informazio pertsonala edo \ncopyright-dun mapei edo direktorio
+ zerrendei buruzko informaziorik."
add: Gehitu oharra
show:
anonymous_warning: Ohar honek independenteak izan behar diren erabiltzaile
mapquest_car: Autoz (MapQuest)
mapquest_foot: Oinez (MapQuest)
osrm_car: Autoz (OSRM)
- mapzen_bicycle: Bizikletaz (Mapzen)
- mapzen_car: Autoz (Mapzen)
- mapzen_foot: Oinez (Mapzen)
descend: Jaitsi
directions: Norabideak
distance: Distantzia
instructions:
continue_without_exit: '%{name}n jarraitu'
slight_right_without_exit: '%{name}-ra jo eskumara pixka bat biratuz'
- offramp_right_without_exit: Eskumako arranpala hartu %{name}-ra
+ offramp_right_with_name: Eskumako arranpala hartu %{name}-ra
onramp_right_without_exit: Arranpalan eskumara bira egin %{name}-ra
endofroad_right_without_exit: Errepide bukaeran eskumara bira egin %{name}-ra
merge_right_without_exit: Eskumara batu %{name}-ra
uturn_without_exit: '%{name}-ra U-biraketa egin'
sharp_left_without_exit: Ezkerrera bira handia egin %{name}-ra
turn_left_without_exit: '%{name}-ra ezkerrera bira egin'
- offramp_left_without_exit: Ezkerreko arranpala hartu %{name}-ra
+ offramp_left_with_name: Ezkerreko arranpala hartu %{name}-ra
onramp_left_without_exit: Arranpalan %{name}-ra bira egin ezkerrera
endofroad_left_without_exit: Errepide bukaeran ezkerrera bira egin %{name}-ra
merge_left_without_exit: Ezkerrera batu %{name}-ra