# Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: A Retired User
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Dinhxuanduyet
+# Author: Ioe2015
+# Author: JohnsonLee01
# Author: KhangND
+# Author: Leducthn
# Author: Macofe
# Author: Minh Nguyen
# Author: Nemo bis
+# Author: Nguyễn Mạnh An
# Author: Ninomax
+# Author: Phjtieudoc
# Author: Ruila
# Author: Trần Nguyễn Minh Huy
+# Author: Vinhtantran
+# Author: 予弦
+# Author: 神樂坂秀吉
---
vi:
time:
formats:
friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
blog: '%d tháng %m năm %Y'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Chọn tập tin
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Lưu
+ diary_entry:
+ create: Đăng
+ update: Cập nhật
+ issue_comment:
+ create: Thêm bình luận
+ message:
+ create: Gửi
+ client_application:
+ create: Đăng ký
+ update: Cập nhật
+ redaction:
+ create: Ẩn dãy phiên bản
+ update: Lưu dãy ẩn
+ trace:
+ create: Tải lên
+ update: Lưu các Thay đổi
+ user_block:
+ create: Cấm người dùng
+ update: Cập nhật tác vụ cấm
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
+ email_address_not_routable: không thể gửi đến
models:
acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
changeset: Bộ thay đổi
diary_comment: Bình luận Nhật ký
diary_entry: Mục Nhật ký
friend: Người bạn
+ issue: Vấn đề
language: Ngôn ngữ
message: Thư
node: Nốt
relation: Quan hệ
relation_member: Thành viên Quan hệ
relation_tag: Thẻ Quan hệ
+ report: Báo cáo
session: Phiên
trace: Tuyến đường
tracepoint: Điểm Tuyến đường
way_node: Nốt Lối
way_tag: Thẻ Lối
attributes:
+ client_application:
+ name: Tựa đề (Yêu cầu)
+ url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
+ callback_url: URL Gọi lại
+ support_url: URL Trợ giúp
+ allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
+ allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
+ allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
+ allow_write_api: sửa đổi bản đồ
+ allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
+ allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
+ allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
diary_comment:
body: Nội dung
diary_entry:
trace:
user: Người dùng
visible: Thấy được
- name: Tên
+ name: Tên tập tin
size: Kích cỡ
latitude: Vĩ độ
longitude: Kinh độ
public: Công khai
description: Miêu tả
+ gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
+ visibility: 'Mức độ truy cập:'
+ tagstring: 'Thẻ:'
message:
sender: Người gửi
title: Tiêu đề
body: Nội dung
recipient: Người nhận
+ report:
+ category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
+ details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
user:
email: Thư điện tử
active: Tích cực
description: Miêu tả
languages: Ngôn ngữ
pass_crypt: Mật khẩu
+ pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
+ help:
+ trace:
+ tagstring: dấu phẩy phân cách
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: khoảng 1 giờ trước
+ other: khoảng %{count} giờ trước
+ about_x_months:
+ one: khoảng 1 tháng trước
+ other: khoảng %{count} tháng trước
+ about_x_years:
+ one: khoảng 1 năm trước
+ other: khoảng %{count} năm trước
+ almost_x_years:
+ one: gần 1 năm trước
+ other: gần %{count} năm trước
+ half_a_minute: 30 giây trước
+ less_than_x_seconds:
+ one: trong vòng 1 giây trước
+ other: trong vòng %{count} giây trước
+ less_than_x_minutes:
+ one: trong vòng 1 phút trước
+ other: trong vòng %{count} phút trước
+ over_x_years:
+ one: hơn 1 năm trước
+ other: hơn %{count} năm trước
+ x_seconds:
+ one: 1 giây trước
+ other: '%{count} giây trước'
+ x_minutes:
+ one: 1 phút trước
+ other: '%{count} phút trước'
+ x_days:
+ one: 1 ngày trước
+ other: '%{count} ngày trước'
+ x_months:
+ one: 1 tháng trước
+ other: '%{count} tháng trước'
+ x_years:
+ one: 1 năm trước
+ other: '%{count} năm trước'
editor:
default: Mặc định (hiện là %{name})
potlatch:
remote:
name: phần điều khiển từ xa
description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Không có
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Được tạo %{when}
+ opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
+ commented_at_html: Được cập nhật %{when}
+ commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
+ closed_at_html: Được giải quyết %{when}
+ closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
+ reopened_at_html: Được mở lại %{when}
+ reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
+ rss:
+ title: Ghi chú OpenStreetMap
+ description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
+ khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
+ opened: mở ghi chú (gần %{place})
+ commented: bình luận mới (gần %{place})
+ closed: đóng ghi chú (gần %{place})
+ reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
+ entry:
+ comment: Bình luận
+ full: Ghi chú đầy đủ
browse:
created: Tạo
closed: Đóng
- created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
- closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
- created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
- deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
- edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
- closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
+ created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
+ deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
+ edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
+ closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
version: Phiên bản
in_changeset: Bộ thay đổi
anonymous: vô danh
no_comment: (không miêu tả)
part_of: Trực thuộc
+ part_of_relations:
+ one: '%{count} quan hệ'
+ other: '%{count} quan hệ'
+ part_of_ways:
+ one: '%{count} lối'
+ other: '%{count} lối'
download_xml: Tải về XML
view_history: Xem Lịch sử
view_details: Xem Chi tiết
location: 'Vị trí:'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
belongs_to: Tác giả
relation: Các quan hệ (%{count})
relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
comment: Bình luận (%{count})
- hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách
- đây %{when}</abbr>
- commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
+ hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesetxml: Bộ thay đổi XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
discussion: Thảo luận
+ still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
+ đóng.
node:
- title: 'Nốt: %{name}'
- history_title: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
+ title_html: 'Nốt: %{name}'
+ history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
way:
- title: 'Lối: %{name}'
- history_title: 'Lịch sử Lối: %{name}'
+ title_html: 'Lối: %{name}'
+ history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
nodes: Các nốt
- also_part_of:
+ nodes_count:
+ other: '%{count} nốt'
+ also_part_of_html:
one: trực thuộc lối %{related_ways}
other: trực thuộc các lối %{related_ways}
relation:
- title: 'Quan hệ: %{name}'
- history_title: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
- members: Các thành viên
+ title_html: 'Quan hệ: %{name}'
+ history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
+ members: Thành viên
+ members_count:
+ one: '%{count} thành viên'
+ other: '%{count} thành viên'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
type:
node: Nốt
way: Lối
relation: Quan hệ
containing_relation:
- entry: Quan hệ %{relation_name}
- entry_role: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
+ entry_html: Quan hệ %{relation_name}
+ entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
not_found:
sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
type:
tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
+ wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
telephone_link: Gọi %{phone_number}
+ colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
note:
title: 'Ghi chú: %{id}'
new_note: Ghi chú Mới
open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
- open_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
- commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
- %{when}</abbr>
- closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
- %{when}</abbr>
- reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
- hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
+ opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ report: Báo cáo ghi chú này
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Thăm dò Yếu tố
introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
nearby: Yếu tố lân cận
enclosing: Yếu tố bao gồm
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Trang %{page}
next: Sau »
view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
changesets:
id: ID
- saved_at: Lúc Lưu
+ saved_at: Lưu vào lúc
user: Người dùng
- comment: Miêu tả
+ comment: Tóm lược
area: Vùng
- list:
- title: Các bộ thay đổi
- title_user: Những bộ thay đổi của %{user}
- title_friend: Những bộ thay đổi của bạn bè
- title_nearby: Những bộ thay đổi của người dùng ở gần
+ index:
+ title: Bộ thay đổi
+ title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
+ title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
+ title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
- empty_user: Người dùng này không có bộ thay đổi nào.
- no_more: Hết bộ thay đổi.
- no_more_area: Hết bộ thay đổi trong khu vực này.
- no_more_user: Hết bộ thay đổi của người dùng này.
- load_more: Tải tiếp
+ empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
+ no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
+ no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
+ no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
+ load_more: Tải thêm
timeout:
- sorry: Rất tiếc, lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
- rss:
+ sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
+ commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
+ comments:
+ comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
+ index:
title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
- comment: 'Bình luận mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
- commented_at_html: Được cập nhật cách đây %{when}
- commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
- full: Thảo luận đầy đủ
- diary_entry:
+ timeout:
+ sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
+ giờ.
+ diary_entries:
new:
- title: Mục Nhật ký Mới
- publish_button: Xuất bản
- list:
- title: Các Nhật ký Cá nhân
- title_friends: Các nhật ký của bạn bè
- title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
- user_title: Nhật ký của %{user}
- in_language_title: Các Mục Nhật ký bằng %{language}
- new: Mục Nhật ký Mới
- new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của bạn
- no_entries: Chưa có mục nhật ký
- recent_entries: Mục nhật ký gần đây
- older_entries: Mục Trước
- newer_entries: Mục Sau
- edit:
- title: Sửa đổi mục nhật ký
+ title: Mục nhật ký mới
+ form:
subject: 'Tiêu đề:'
body: 'Nội dung:'
language: 'Ngôn ngữ:'
latitude: 'Vĩ độ:'
longitude: 'Kinh độ:'
use_map_link: sử dụng bản đồ
- save_button: Lưu
+ index:
+ title: Các nhật ký của các người dùng
+ title_friends: Các nhật ký của bạn bè
+ title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
+ user_title: Nhật ký của %{user}
+ in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
+ new: Mục nhật ký mới
+ new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
+ my_diary: Nhật ký của Tôi
+ no_entries: Chưa có mục nhật ký
+ recent_entries: Mục nhật ký gần đây
+ older_entries: Mục cũ hơn
+ newer_entries: Mục mới hơn
+ edit:
+ title: Sửa đổi mục nhật ký
marker_text: Vị trí của mục nhật ký
- view:
+ show:
title: Nhật ký của %{user} | %{title}
user_title: Nhật ký của %{user}
- leave_a_comment: Bình luận
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} để bình luận'
+ leave_a_comment: Để lại nhận xét
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
login: Đăng nhập
- save_button: Lưu
no_such_entry:
title: Mục nhật ký không tồn tại
heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
- body: Rất tiếc, không có mục hoặc bình luận trong nhật ký với ID %{id}. Xin
- hãy kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
+ body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
+ kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
diary_entry:
- posted_by: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
- comment_link: Bình luận về mục này
- reply_link: Trả lời mục này
+ posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
+ comment_link: Nhận xét về mục này
+ reply_link: Nhắn tin cho tác giả
comment_count:
zero: Chưa có bình luận
other: '%{count} bình luận'
edit_link: Sửa đổi mục này
hide_link: Ẩn mục này
+ unhide_link: Bỏ ẩn mục này
confirm: Xác nhận
+ report: Báo cáo mục này
diary_comment:
- comment_from: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
hide_link: Ẩn bình luận này
+ unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
confirm: Xác nhận
+ report: Báo cáo bình luận này
location:
location: 'Vị trí:'
view: Xem
edit: Sửa
+ coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
feed:
user:
title: Các mục nhật ký của %{user}
- description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap của %{user}
+ description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
language:
title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
all:
title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
- description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap
+ description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} đã bình luận về các mục nhật ký sau'
+ has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
post: Mục nhật ký
when: Lúc đăng
- comment: Bình luận
- ago: cách đây %{ago}
- newer_comments: Các Bình luận Sau
- older_comments: Các Bình luận Trước
- export:
- title: Xuất
- start:
- area_to_export: Vùng để Xuất
- manually_select: Chọn vùng khác thủ công
- format_to_export: Định dạng Xuất
- osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
- map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
- embeddable_html: HTML để Nhúng
- licence: Giấy phép
- export_details: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
- phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
- một trong những nguồn bên dưới:'
- body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
- lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
- từ một dịch vụ sau:'
- planet:
- title: Quả đất OSM
- description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
- thường xuyên
- overpass:
- title: Overpass API
- description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Tải về Geofabrik
- description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
- thường xuyên
- metro:
- title: Bản trích Metro
- description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
- other:
- title: Nguồn Khác
- description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
- options: Tùy chọn
- format: 'Định dạng:'
- scale: Tỷ lệ
- max: tối đa
- image_size: Hình có Kích cỡ
- zoom: Thu phóng
- add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
- latitude: 'Vĩ độ:'
- longitude: 'Kinh độ:'
- output: Đầu ra
- paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
- export_button: Xuất
+ comment: Nhận xét
+ newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
+ older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Kết bạn với %{user}?
+ button: Thêm là người bạn
+ success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
+ failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
+ already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
+ remove_friend:
+ heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
+ button: Hủy kết nối bạn
+ success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
+ not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Kết quả <a href="http://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
- us_postcode: Kết quả <a href="http://www.geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- uk_postcode: Kết quả <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
- Postcode</a>
- ca_postcode: Kết quả <a href="http://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Kết quả <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
+ ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Kết quả <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Ghế Cáp treo
drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
+ platter: Đĩa Treo
+ pylon: Cột tháp
station: Trạm Cáp treo
+ t-bar: T-Bar Lift
aeroway:
aerodrome: Sân bay
+ airstrip: Bãi hạ cánh
apron: Sân Đậu Máy bay
gate: Cổng
+ hangar: Nhà Máy bay
helipad: Sân bay Trực thăng
+ holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
+ parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
runway: Đường băng
taxiway: Đường lăn
terminal: Nhà ga Sân bay
+ windsock: Ống gió
amenity:
animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
bench: Ghế
bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
+ bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
biergarten: Quán rượu Ngoài trời
+ blood_bank: Ngân hàng máu
boat_rental: Cho thuê Tàu
brothel: Nhà chứa
bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
clock: Đồng hồ
college: Trường Cao đẳng
community_centre: Trung tâm Cộng đồng
+ conference_centre: Trung tâm hội nghị
courthouse: Tòa
crematorium: Lò Hỏa táng
dentist: Nha sĩ
doctors: Bác sĩ
- dormitory: Ký túc xá
drinking_water: Vòi Nước uống
driving_school: Trường Lái xe
embassy: Tòa Đại sứ
- emergency_phone: Điện thoại Khẩn cấp
fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
ferry_terminal: Trạm Phà
- fire_hydrant: Trụ Cứu hỏa
fire_station: Trạm Cứu hỏa
food_court: Khu Ẩm thực
fountain: Vòi nước
fuel: Cây xăng
gambling: Xe Cáp treo Lớn
grave_yard: Nghĩa địa
- gym: Nhà Thể dục
- health_centre: Trung tâm Y tế
+ grit_bin: Thùng Muối
hospital: Bệnh viện
hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
ice_cream: Tiệm Kem
kindergarten: Tiểu học
+ language_school: Trương học ngôn ngữ
library: Thư viện
- market: Chợ
+ love_hotel: Khách sạn tình yêu
marketplace: Chợ phiên
monastery: Nhà tu
motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
+ music_school: Trường Âm nhạc
nightclub: Câu lạc bộ Đêm
- nursery: Nhà trẻ
nursing_home: Viện Dưỡng lão
- office: Văn phòng
parking: Chỗ Đậu xe
parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
+ parking_space: Chỗ Đậu xe
pharmacy: Nhà thuốc
place_of_worship: Nơi Thờ phụng
police: Cảnh sát
post_box: Hòm thư
post_office: Bưu điện
- preschool: Trường Mầm non
prison: Nhà tù
pub: Quán rượu
+ public_bath: Nhà tắm công cộng
+ public_bookcase: Tủ sách công cộng
public_building: Tòa nhà Công cộng
- reception_area: Phòng Tiếp khách
recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
restaurant: Nhà hàng
- retirement_home: Nhà về hưu
- sauna: Nhà Tắm hơi
school: Trường học
shelter: Nơi Trú ẩn
- shop: Tiệm
shower: Vòi tắm
social_centre: Hội trường
- social_club: Câu lạc bộ Xã hội
social_facility: Cơ quan Xã hội
studio: Studio
swimming_pool: Hồ tắm
village_hall: Trụ sở Làng
waste_basket: Thùng rác
waste_disposal: Thùng rác
- youth_centre: Trung tâm Thanh niên
+ water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
+ weighbridge: Cầu cân xe
+ "yes": Tiện nghi
boundary:
administrative: Biên giới Hành chính
census: Biên giới Điều tra Dân số
national_park: Vườn quốc gia
protected_area: Khu bảo tồn
+ "yes": Biên giới
bridge:
aqueduct: Cống nước
+ boardwalk: Lối đi có Lót Ván
suspension: Cầu Treo
swing: Cầu Quay
viaduct: Cầu Cạn
"yes": Cầu
building:
+ apartment: Chung cư
+ apartments: Căn hộ
+ barn: Chuồng
+ bungalow: Boongalô
+ cabin: Túp lều
+ chapel: Nhà nguyện
+ church: Nhà thờ
+ college: Tòa nhà Cao đẳng
+ commercial: Tòa nhà Thương mại
+ dormitory: Ký túc xá
+ farm: Nông trại
+ garage: Ga ra
+ garages: Ga ra
+ greenhouse: Nhà kính
+ hangar: Nhà Máy bay
+ hospital: Tòa nhà Bệnh viện
+ hotel: Khách sạn
+ house: Nhà ở
+ hut: Túp lều
+ industrial: Tòa nhà Công nghiệp
+ office: Tòa nhà Văn phòng
+ public: Tòa nhà Công cộng
+ residential: Nhà ở
+ retail: Tòa nhà Cửa hàng
+ roof: Mái che
+ school: Nhà trường
+ shed: Lán
+ stable: Ổn định
+ terrace: Thềm
+ train_station: Nhà ga
+ university: Tòa nhà Đại học
+ warehouse: Nhà kho
"yes": Tòa nhà
+ club:
+ "yes": Câu lạc bộ
craft:
+ blacksmith: Thợ rèn
brewery: Nhà máy Bia
carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
+ dressmaker: Thợ may
electrician: Thợ Lắp điện
gardener: Thợ Làm vườn
painter: Thợ Sơn
photographer: Nhà Chụp hình
plumber: Thợ Sửa Ống nước
+ roofer: Thợ lợp mái
+ sawmill: Xưởng cưa
shoemaker: Thợ Đóng giày
tailor: Tiệm May
"yes": Doanh nghiệp Thủ công
emergency:
ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
+ assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
defibrillator: Máy Khử Rung Tim
landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
phone: Điện thoại Khẩn cấp
+ siren: Còi Báo động
+ water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
+ "yes": Khẩn cấp
highway:
abandoned: Đường Bỏ hoang
bridleway: Đường Cưỡi ngựa
bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
bus_stop: Trạm Xe buýt
construction: Đường Đang Xây
+ corridor: Hành lang
cycleway: Đường Xe đạp
elevator: Thang máy
emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
footway: Đường Đi bộ
ford: Khúc Sông Cạn
+ give_way: Bảng Nhường đường
living_street: Đường Hàng xóm
milestone: Mốc
motorway: Đường Cao tốc
motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
motorway_link: Đường Cao tốc
+ passing_place: Nơi Vượt qua
path: Lối
pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
platform: Sân ga
services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
steps: Cầu thang
+ stop: Bảng Dừng lại
street_lamp: Đèn Đường phố
tertiary: Phố
tertiary_link: Phố
track: Đường mòn
traffic_signals: Đèn Giao thông
- trail: Đường mòn
trunk: Xa lộ
trunk_link: Xa lộ
+ turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
unclassified: Ngõ
- unsurfaced: Đường Không Lát
"yes": Đường
historic:
archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
fort: Pháo đài
heritage: Nơi Di sản
house: Nhà ở
- icon: Thánh tượng
manor: Trang viên
memorial: Vật Tưởng niệm
mine: Mỏ
+ mine_shaft: Hầm Mỏ
monument: Công trình Tưởng niệm
roman_road: Đường La Mã
ruins: Tàn tích
wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
wreck: Xác Tàu Đắm
+ "yes": Nơi Lịch sử
junction:
"yes": Giao lộ
landuse:
orchard: Vườn Cây
quarry: Mỏ Đá
railway: Đường sắt
- recreation_ground: Sân chơi
+ recreation_ground: Sân Giải trí
+ religious: Đất Tôn giáo
reservoir: Bể nước
reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
residential: Khu vực Nhà ở
retail: Khu vực Buôn bán
- road: Đất của con Đường
village_green: Sân Làng
vineyard: Vườn Nho
"yes": Sử dụng đất
leisure:
beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
- club: Câu lạc bộ
common: Đất Công
dog_park: Công viên Chó
+ firepit: Fire Pit
fishing: Hồ Đánh cá
fitness_centre: Trung tâm Thể dục
fitness_station: Trạm Thể dục
miniature_golf: Golf Nhỏ
nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
park: Công viên
+ picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
pitch: Sân cỏ
playground: Sân chơi
recreation_ground: Sân Giải trí
water_park: Công viên Nước
"yes": Giải trí
man_made:
+ adit: Lối vào
+ advertising: Quảng cáo
+ antenna: Ăng ten
+ beacon: Đèn hiệu
+ beehive: Tổ ong
+ breakwater: Đê chắn sóng
+ bridge: Cầu
+ bunker_silo: Boong ke
+ chimney: Ống khói
+ communications_tower: Tháp Viễn thông
+ crane: Cần cẩu
+ cross: Thánh Giá
+ dolphin: Cột neo đậu
+ dyke: Đê
+ embankment: Đê
+ flagpole: Cột cờ
+ gasometer: Máy Đo Khí
+ groyne: Đê biển
+ kiln: Lò
lighthouse: Hải đăng
+ manhole: Miệng Cống
+ mast: Cột
+ mine: Mỏ
+ mineshaft: Hầm Mỏ
+ monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
+ petroleum_well: Giếng dầu
+ pier: Cầu tàu
pipeline: Ống dẫn
+ pumping_station: Trạm Bơm
+ silo: Xi lô
+ storage_tank: Bể chứa
+ surveillance: Giám sát
+ telescope: Kính Thiên văn
tower: Tháp
+ wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
+ watermill: Cối xay nước
+ water_tower: Tháp nước
+ water_well: Giếng
+ water_works: Nhà máy Nước
+ windmill: Cối xay gió
works: Nhà máy
"yes": Nhân tạo
military:
airfield: Sân bay Không quân
barracks: Trại Lính
bunker: Boong ke
+ "yes": Quân sự
mountain_pass:
"yes": Đèo
natural:
accountant: Kế toán viên
administrative: Công sở
architect: Kiến trúc sư
+ association: Hiệp hội
company: Công ty
+ educational_institution: Học viện
employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
estate_agent: Văn phòng Bất động sản
government: Văn phòng Chính phủ
insurance: Văn phòng Bảo hiểm
+ it: Văn phòng CNTT
lawyer: Luật sư
ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
+ religion: Văn phòng Tôn giáo
+ research: Văn phòng Nghiên cứu
+ tax_advisor: Cố vấn Thuế
telecommunication: Văn phòng Viễn thông
travel_agent: Văn phòng Du lịch
"yes": Văn phòng
place:
allotments: Khu Vườn Gia đình
- block: Khối phố
- airport: Sân bay
city: Thành phố
+ city_block: Ô phố
country: Quốc gia
county: Quận hạt
farm: Trại
islet: Đảo Nhỏ
isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
locality: Địa phương
- moor: Truông
municipality: Đô thị
neighbourhood: Hàng xóm
postcode: Mã Bưu chính
+ quarter: Khu
region: Miền
sea: Biển
+ square: Quảng trường
state: Tỉnh bang
subdivision: Hàng xóm
suburb: Ngoại ô
town: Thị xã/trấn
- unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
village: Làng
"yes": Nơi
railway:
abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
construction: Đường sắt Đang Xây
disused: Đường sắt Không hoạt động
- disused_station: Nhà ga Đóng cửa
funicular: Đường sắt Leo núi
halt: Ga Xép
- historic_station: Nhà ga Lịch sử
junction: Ga Đầu mối
level_crossing: Điểm giao Đường sắt
light_rail: Đường sắt Nhẹ
switch: Ghi Đường sắt
tram: Đường Xe điện
tram_stop: Ga Xép Điện
+ yard: Sân ga
shop:
alcohol: Tiệm Rượu
antiques: Tiệm Đồ cổ
beauty: Tiệm Mỹ phẩm
beverages: Tiệm Đồ uống
bicycle: Tiệm Xe đạp
+ bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
books: Tiệm Sách
boutique: Tiệm Thời trang
butcher: Hàng Thịt
carpet: Tiệm Thảm
charity: Cửa hàng Từ thiện
chemist: Tiệm Dược phẩm
+ chocolate: Sô cô la
clothes: Tiệm Quần áo
computer: Tiệm Máy tính
confectionery: Tiệm Kẹo
estate_agent: Văn phòng Bất động sản
farm: Tiệm Nông cụ
fashion: Tiệm Thời trang
- fish: Tiệm Cá
florist: Tiệm Hoa
food: Tiệm Thực phẩm
funeral_directors: Nhà tang lễ
furniture: Tiệm Đồ đạc
- gallery: Thư viện Ảnh
garden_centre: Trung tâm Làm vườn
general: Tiệm Đồ
gift: Tiệm Quà tặng
hairdresser: Tiệm Làm tóc
hardware: Tiệm Ngũ kim
hifi: Cửa hàng Hi-fi
- insurance: Bảo hiểm
+ houseware: Cửa hàng gia dụng
+ ice_cream: Tiệm Kem
+ interior_decoration: Trang trí Nội thất
jewelry: Tiệm Kim hoàn
kiosk: Quán
+ kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
laundry: Tiệm Giặt Quần áo
+ lottery: Xổ số
mall: Trung tâm Mua sắm
- market: Chợ
+ massage: Xoa bóp
mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
music: Tiệm Nhạc
optician: Tiệm Kính mắt
organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
+ paint: Tiệm Sơn
+ pastry: Tiệm Bánh ngọt
+ pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
pet: Tiệm Vật nuôi
- pharmacy: Nhà thuốc
photo: Tiệm Rửa Hình
- salon: Tiệm Làm tóc
+ seafood: Đổ biển
second_hand: Tiệm Mua lại
shoes: Tiệm Giày
- shopping_centre: Trung tâm Mua sắm
sports: Tiệm Thể thao
stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
supermarket: Siêu thị
tailor: Tiệm May
+ ticket: Tiệm Vé
+ tobacco: Tiệm Thuốc lá
toys: Tiệm Đồ chơi
travel_agency: Văn phòng Du lịch
+ tyres: Tiệm Lốp xe
+ vacant: Tiệm Đóng cửa
+ variety_store: Tiệm Tạp hóa
video: Tiệm Phim
wine: Tiệm Rượu
"yes": Tiệm
tourism:
alpine_hut: Túp lều Trên Núi
- apartment: Khu chung cư
+ apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
attraction: Nơi Du lịch
bed_and_breakfast: Nhà trọ
viewpoint: Thắng cảnh
zoo: Vườn thú
tunnel:
+ building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
culvert: Cống
"yes": Đường hầm
waterway:
level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
level9: Biên giới Làng
level10: Biên giới Khu phố
- description:
- title:
- osm_nominatim: Vị trí từ <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: Thành phố
towns: Thị xã
results:
no_results: Không tìm thấy kết quả
more_results: Thêm kết quả
+ issues:
+ index:
+ title: Vấn đề
+ select_status: Chọn Trạng thái
+ select_type: Chọn Loại
+ select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
+ reported_user: Người dùng Báo cáo
+ not_updated: Không được Cập nhật
+ search: Tìm kiếm
+ search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
+ user_not_found: Người dùng không tồn tại
+ issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
+ status: Trạng thái
+ reports: Báo cáo
+ last_updated: Lần Cập nhật Cuối
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
+ link_to_reports: Xem Báo cáo
+ reports_count:
+ one: 1 Báo cáo
+ other: '%{count} Báo cáo'
+ reported_item: Mục Báo cáo
+ states:
+ ignored: Bỏ qua
+ open: Mở
+ resolved: Giải quyết
+ update:
+ new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
+ successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
+ provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
+ show:
+ title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Không có báo cáo
+ one: 1 báo cáo
+ other: '%{count} báo cáo'
+ report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
+ last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
+ last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
+ resolve: Giải quyết
+ ignore: Bỏ qua
+ reopen: Mở lại
+ reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
+ read_reports: Báo cáo Đã đọc
+ new_reports: Báo cáo Mới
+ other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
+ no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
+ comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
+ resolve:
+ resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
+ ignore:
+ ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
+ reopen:
+ reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
+ comments:
+ comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
+ reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
+ reports:
+ reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
+ note: 'Ghi chú #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
+ reports:
+ new:
+ title_html: Báo cáo %{link}
+ missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
+ disclaimer:
+ intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
+ not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
+ unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
+ của những người khác trong cộng đồng
+ resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
+ đề nhưng không thành công
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
+ offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
+ threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
+ other_label: Khác
+ diary_comment:
+ spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
+ offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
+ threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
+ other_label: Khác
+ user:
+ spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
+ offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
+ threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
+ vandal_label: Người dùng này phá hoại
+ other_label: Khác
+ note:
+ spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
+ personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
+ abusive_label: Ghi chú này đe dọa
+ other_label: Khác
+ create:
+ successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
+ provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
layouts:
logo:
alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
edit: Sửa đổi
history: Lịch sử
export: Xuất
+ issues: Vấn đề
data: Dữ liệu
export_data: Xuất Dữ liệu
gps_traces: Tuyến GPS
intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
- partners_html: Dịch vụ nhờ sự hỗ trợ hosting của %{ucl}, %{ic}, và %{bytemark},
- cũng như %{partners} khác.
- partners_ucl: Trung tâm VR tại UCL
- partners_ic: Đại học Hoàng gia Luân Đôn
+ hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
+ và %{partners} khác.
+ partners_ucl: UCL
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: các công ty bảo trợ
- partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=vi
+ tou: Điều khoản sử dụng
osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
text: Quyên góp
learn_more: Tìm hiểu Thêm
more: Thêm
- license_page:
- foreign:
- title: Thông tin về bản dịch này
- text: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
- trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
- english_link: nguyên bản tiếng Anh
- native:
- title: Giới thiệu về trang này
- text: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của trang
- này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
- native_link: bản dịch tiếng Việt
- mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
- legal_babble:
- title_html: Bản quyền và Giấy phép
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
- Commons</a> (ODbL) bởi <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
- intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
- phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
- và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
- các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng giấy
- phép. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp lý</a>
- đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
- intro_3_html: "Các hình ảnh bản đồ và tài liệu của chúng tôi được phát hành
- theo giấy phép <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
- \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
- credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
- credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người đóng
- góp vào OpenStreetMap”.
- credit_2_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
- Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ của
- chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA. Bạn
- có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">trang
- bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
- muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt liên
- kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện không
- cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi gợi ý chỉ
- các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
- trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
- creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
- Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
- Ví dụ:
- attribution_example:
- alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
- title: Ví dụ ghi công
- more_title_html: Tìm hiểu thêm
- more_1_html: |-
- Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và cách ghi công chúng tôi tại <a href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence page</a> and the community <a
- <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=vi">Hỏi đáp Pháp lý</a>.
- more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
- thể cung cấp API miễn phí cho những nhà phát triển bên thứ ba truy cập bản
- đồ. Hãy xem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy?uselang=vi">Quy
- định Sử dụng API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy?uselang=vi">Quy
- định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Quy
- định Sử dụng Nominatim</a>.
- contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
- contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá nhân
- và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát quốc gia
- và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
- contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://data.wien.gv.at/">Bang
- Viên</a> (theo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
- BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
- Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
- sửa đổi CC BY Áo</a>).'
- contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
- GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và StatCan
- (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
- contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
- liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập hợp
- dữ liệu khác theo \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata_lisenssi_versio1_20120501\">Giấy
- phép dữ liệu mở NLS</a>."
- contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
- (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
- contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND (<a
- href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
- contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
- từ Land Information New Zealand. Bản quyền Crown Copyright được bảo lưu.'
- contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ
- quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục
- Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
- contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
- cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
- lưu.'
- contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
- Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–12.'
- contributors_footer_1_html: |-
- Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
- contributors_footer_2_html: ' Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
- ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
- chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
- infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
- infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
- bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
- các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
- infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
- vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
- xin vui lòng tham khảo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
- trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">trang
- khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
- trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều
- là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách sử
- dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng liên lạc với <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group?uselang=vi">Nhóm
- làm việc Giấy phép</a>.
- welcome_page:
- title: Hoan nghênh!
- introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ liệu
- mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản thì hãy
- cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng góp.
- whats_on_the_map:
- title: Mục đích của Bản đồ
- on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
- – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối… đủ
- mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
- off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
- hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
- xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản đồ
- trực tuyến khác.
- basic_terms:
- title: Thuật ngữ Cơ bản
- paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
- vào OpenStreetMap:'
- editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho phép
- sửa đổi bản đồ.
- node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
- hàng hoặc một cái cây.
- way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
- dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
- tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ tên
- của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
- rules:
- title: Quy định!
- paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta mong
- muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng. Nếu
- bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và tuân theo
- các hướng dẫn về việc <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
- và \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
- động sửa đổi</a>."
- questions:
- title: Có thắc mắc?
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
- <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>.
- start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
- add_a_note:
- title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
- paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
- tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
- paragraph_2_html: |-
- Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
- <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
- fixthemap:
- title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
- how_to_help:
- title: Cách giúp đỡ
- join_the_community:
- title: Tham gia cộng đồng
- explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của chúng
- tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý tốt nhất
- là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu lấy.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
- Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
- other_concerns:
- title: Vấn đề khác
- explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
- hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
- bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
- làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
- help_page:
- title: Trợ giúp
- introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
- hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Chào mừng đến với OSM
- description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
- title: Hướng dẫn Bắt đầu
- description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp của
- OSM.
- mailing_lists:
- title: Danh sách thư
- description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
- sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
- forums:
- title: Diễn đàn
- description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
- irc:
- title: IRC
- description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ và
- dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Đọc tài liệu đầy đủ về OSM trên wiki.
- about_page:
- next: Tiếp
- copyright_html: <span>©</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
- used_by: '%{name} là nguồn dữ liệu bản đồ của hàng ngàn trang Web, ứng dụng di
- động, và thiết bị phần cứng'
- lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và bảo
- quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ ở khắp
- thế giới.
- local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
- local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
- người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
- đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
- community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
- community_driven_html: |-
- Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
- Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
- Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
- <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
- open_data_title: Dữ liệu Mở
- open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng nó
- cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người đóng
- góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên dữ liệu
- theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết quả dưới
- cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
- Bản quyền và Giấy phép</a>.'
- legal_title: Pháp luật
- legal_html: |-
- Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính thức bởi <a href='http://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a> (OSMF) thay mặt cho cộng đồng.
- <br>
- Xin vui lòng <a href='http://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc vấn đề pháp luật khác.
- partners_title: Nhà bảo trợ
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký của bạn'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
hi: Chào %{to_user},
- header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây của bạn tại OpenStreetMap
+ header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
với tiêu đề %{subject}:'
footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
- hoặc trả lời tại %{replyurl}
+ hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
message_notification:
hi: Chào %{to_user},
header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
- footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
- tại %{replyurl}
- friend_notification:
+ footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
+ tin cho tác giả tại %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Chào %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
more_info_2: 'vấn đề này tại:'
- import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:FAQ?uselang=vi
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
success:
subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
- loaded_successfully: |-
- %{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số
- %{possible_points} điểm.
+ loaded_successfully:
+ one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
+ other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
+ điểm.'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
greeting: Chào bạn!
chú gần %{place}.'
details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Chào %{to_user},
greeting: Chào bạn,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
của bạn'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
mà bạn đang quan tâm'
- your_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi do bạn lưu vào
- %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi mà bạn
- đang theo dõi do %{changeset_author} lưu vào %{time}'
+ your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
+ bạn lưu'
+ commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
+ mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
- message:
+ unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
+ “Không theo dõi”.
+ messages:
inbox:
title: Hộp thư
my_inbox: Hộp thư đến
from: Từ
subject: Tiêu đề
date: Ngày
- no_messages_yet: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: những người ở gần
message_summary:
unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
read_button: Đánh dấu là đã đọc
reply_button: Trả lời
- delete_button: Xóa
+ destroy_button: Xóa
new:
title: Gửi thư
- send_message_to: Gửi thư mới cho %{name}
+ send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
subject: Tiêu đề
body: Nội dung
- send_button: Gửi
back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
+ create:
message_sent: Thư đã gửi
limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
tục gửi thư.
body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
outbox:
title: Hộp thư đã gửi
- my_inbox: Hộp %{inbox_link}
+ my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
inbox: thư đến
outbox: thư đã gửi
messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
to: Tới
subject: Tiêu đề
date: Ngày
- no_sent_messages: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
+ %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: những người ở gần
reply:
wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
xác để trả lời.
- read:
+ show:
title: Đọc thư
from: Từ
subject: Tiêu đề
date: Ngày
reply_button: Trả lời
unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
+ destroy_button: Xóa
back: Quay lại
to: Tới
wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
xác để đọc nó.
sent_message_summary:
- delete_button: Xóa
+ destroy_button: Xóa
mark:
as_read: Thư đã đọc
as_unread: Thư chưa đọc
- delete:
- deleted: Đã xóa thư
+ destroy:
+ destroyed: Đã xóa thư
site:
+ about:
+ next: Tiếp
+ copyright_html: <span>©</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
+ dụng di động, và thiết bị phần cứng'
+ lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
+ bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
+ ở khắp thế giới.
+ local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
+ người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
+ đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
+ community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
+ community_driven_html: |-
+ Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
+ Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
+ Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
+ open_data_title: Dữ liệu Mở
+ open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
+ nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
+ đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
+ dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
+ quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
+ Bản quyền và Giấy phép</a>.'
+ legal_title: Pháp luật
+ legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
+ thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
+ (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
+ phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
+ Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
+ Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
+ định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
+ legal_2_html: |-
+ Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
+ <br>
+ OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
+ partners_title: Nhà bảo trợ
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Thông tin về bản dịch này
+ html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
+ trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
+ english_link: nguyên bản tiếng Anh
+ native:
+ title: Giới thiệu về trang này
+ html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
+ trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
+ native_link: bản dịch tiếng Việt
+ mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
+ legal_babble:
+ title_html: Bản quyền và Giấy phép
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
+ Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
+ phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
+ và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
+ các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
+ giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
+ lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
+ intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
+ \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
+ credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
+ credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
+ đóng góp vào OpenStreetMap”.
+ credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
+ Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
+ của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
+ Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
+ bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
+ muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
+ liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
+ không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
+ gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
+ trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
+ creativecommons.org.
+ credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
+ là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
+ theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
+ xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
+ và Quỹ OpenStreetMap”."
+ credit_4_html: |-
+ Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
+ Ví dụ:
+ attribution_example:
+ alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
+ title: Ví dụ ghi công
+ more_title_html: Tìm hiểu thêm
+ more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
+ cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
+ giấy phép Quỹ OSM</a>.
+ more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
+ thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
+ định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
+ định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
+ định Sử dụng Nominatim</a>.
+ contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
+ contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
+ nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
+ quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
+ contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
+ Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
+ BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
+ Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
+ sửa đổi CC BY Áo</a>).'
+ contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
+ trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
+ contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
+ GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
+ StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
+ contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
+ liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
+ hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
+ phép dữ liệu mở NLS</a>."
+ contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
+ (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
+ contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
+ (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
+ contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
+ từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
+ phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
+ BY 4.0</a>.'
+ contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
+ href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
+ href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
+ ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
+ contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
+ từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
+ và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
+ cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
+ BY 4.0</a>."
+ contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
+ cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
+ lưu.'
+ contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
+ Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
+ href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
+ contributors_footer_2_html: ' Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
+ ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
+ chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
+ infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
+ infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
+ bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
+ các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
+ infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
+ vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
+ xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
+ trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
+ khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
+ đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
+ sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
+ định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
index:
js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
edit:
not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
- not_public_description: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được phép
- sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
+ not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
+ phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
user_page_link: trang cá nhân
anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
- flash_player_required: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình vẽ
- OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">tải
- về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
+ flash_player_required_html: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình
+ vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
+ về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
- tại http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
+ tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
id_not_configured: iD chưa được cấu hình
no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
trong HTML.
+ export:
+ title: Xuất
+ area_to_export: Vùng để Xuất
+ manually_select: Chọn vùng khác thủ công
+ format_to_export: Định dạng Xuất
+ osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
+ map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
+ embeddable_html: HTML để Nhúng
+ licence: Giấy phép
+ export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
+ phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
+ một trong những nguồn bên dưới:'
+ body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
+ lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
+ từ một dịch vụ sau:'
+ planet:
+ title: Quả đất OSM
+ description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
+ thường xuyên
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Tải về Geofabrik
+ description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
+ thường xuyên
+ metro:
+ title: Bản trích Metro
+ description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
+ other:
+ title: Nguồn Khác
+ description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
+ options: Tùy chọn
+ format: 'Định dạng:'
+ scale: Tỷ lệ
+ max: tối đa
+ image_size: Hình có Kích cỡ
+ zoom: Thu phóng
+ add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
+ latitude: 'Vĩ độ:'
+ longitude: 'Kinh độ:'
+ output: Đầu ra
+ paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
+ export_button: Xuất
+ fixthemap:
+ title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
+ how_to_help:
+ title: Cách giúp đỡ
+ join_the_community:
+ title: Tham gia cộng đồng
+ explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
+ chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
+ tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
+ lấy.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
+ Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
+ other_concerns:
+ title: Vấn đề khác
+ explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
+ hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
+ bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
+ làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
+ help:
+ title: Trợ giúp
+ introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
+ hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Chào mừng đến OpenStreetMap
+ description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
+ title: Hướng dẫn Bắt đầu
+ description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Diễn đàn Trợ giúp
+ description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
+ của OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Danh sách thư
+ description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
+ sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
+ forums:
+ title: Diễn đàn
+ description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
+ và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Dành cho các tổ chức
+ description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
+ thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
sidebar:
search_results: Kết quả Tìm kiếm
close: Đóng
get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
from: Từ
to: Đến
- where_am_i: Tôi ở đâu?
+ where_am_i: Đây là đâu?
where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
submit_text: Đi
+ reverse_directions_text: Đảo ngược
key:
table:
entry:
track: Đường mòn
bridleway: Đường cưỡi ngựa
cycleway: Đường xe đạp
+ cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
+ cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
+ cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
footway: Đường đi bộ
rail: Đường sắt
subway: Đường ngầm
private: Đường riêng
destination: Chỉ giao thông địa phương
construction: Đường đang xây
+ bicycle_shop: Tiệm xe đạp
+ bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
+ toilets: Vệ sinh
richtext_area:
edit: Sửa đổi
preview: Xem trước
markdown_help:
- title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
headings: Đề mục
heading: Đề mục
subheading: Đề mục con
image: Hình ảnh
alt: Văn bản thay thế
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Hoan nghênh!
+ introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
+ liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
+ thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
+ góp.
+ whats_on_the_map:
+ title: Mục đích của Bản đồ
+ on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
+ – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
+ đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
+ off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
+ hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
+ xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
+ đồ trực tuyến khác.
+ basic_terms:
+ title: Thuật ngữ Cơ bản
+ paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
+ vào OpenStreetMap:'
+ editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
+ phép sửa đổi bản đồ.
+ node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
+ hàng hoặc một cái cây.
+ way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
+ dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
+ tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
+ tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
+ rules:
+ title: Quy định!
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
+ mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
+ Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
+ tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
+ và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
+ động sửa đổi</a>."
+ questions:
+ title: Có thắc mắc?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
+ <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
+ start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
+ add_a_note:
+ title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
+ paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
+ tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
+ paragraph_2_html: |-
+ Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
+ <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
+ traces:
visibility:
private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
điểm có tên và thời điểm)
+ new:
+ upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
+ visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
+ help: Trợ giúp
+ help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
create:
upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
thư điện tử lúc khi nó xong.
+ upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
+ đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
+ traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
+ đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
+ đợi kịp.
edit:
+ cancel: Hủy bỏ
title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
- filename: 'Tên tập tin:'
- download: tải về
- uploaded_at: 'Lúc tải lên:'
- points: 'Số nốt:'
- start_coord: 'Tọa độ đầu đường:'
- map: bản đồ
- edit: sửa đổi
- owner: 'Tác giả:'
- description: 'Miêu tả:'
- tags: 'Thẻ:'
- tags_help: dấu phẩy phân cách
- save_button: Lưu các Thay đổi
- visibility: 'Mức độ truy cập:'
- visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
- visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
- trace_form:
- upload_gpx: 'Tải lên Tập tin GPX:'
- description: 'Miêu tả:'
- tags: 'Thẻ:'
- tags_help: dấu phẩy phân cách
- visibility: 'Mức độ Truy cập:'
visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
- upload_button: Tải lên
- help: Trợ giúp
- help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
- trace_header:
- upload_trace: Tải lên tuyến đường
- see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
- see_your_traces: Xem các tuyến đường của bạn
- traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
- đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
- đợi kịp.
+ update:
+ updated: Đã cập nhật tuyến đường
trace_optionals:
tags: Thẻ
- view:
+ show:
title: Xem tuyến đường %{name}
heading: Xem tuyến đường %{name}
pending: CHƯA XỬ
uploaded: 'Lúc tải lên:'
points: 'Số nốt:'
start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: bản đồ
edit: sửa đổi
owner: 'Tác giả:'
description: 'Miêu tả:'
tags: 'Thẻ:'
none: Không có
- edit_track: Sửa đổi tuyến đường này
- delete_track: Xóa tuyến đường này
+ edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
+ delete_trace: Xóa tuyến đường này
trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
visibility: 'Mức độ truy cập:'
+ confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
trace_paging_nav:
showing_page: Trang %{page}
older: Tuyến đường Cũ hơn
newer: Tuyến đường Mới hơn
trace:
pending: CHƯA XỬ
- count_points: '%{count} nốt'
- ago: cách đây %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: 1 điểm
+ other: '%{count} điểm'
more: thêm
trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
view_map: Xem Bản đồ
by: bởi
in: trong
map: bản đồ
- list:
+ index:
public_traces: Tuyến đường GPS công khai
- your_traces: Tuyến đường GPS của bạn
+ my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
- hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
+ hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
wiki</a>.
- delete:
+ upload_trace: Tải lên tuyến đường
+ see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
+ see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
make_public:
made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
application:
+ permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
require_cookies:
cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
trình duyệt để tiếp tục.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Chỉ có các điều hành viên được phép thực hiện tác vụ đó.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
+ Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
diện Web để biết chi tiết.
need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
- request_access: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của bạn,
- %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình này.
- Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
+ request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
+ bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
+ này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
allow_to: 'Cho phép trình khách:'
allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
grant_access: Cấp phép Truy cập
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
- allowed: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
+ allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
verification: Mã xác minh là %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
của bạn.
invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
revoke:
flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
+ permissions:
+ missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
oauth_clients:
new:
title: Đăng ký chương trình mới
- submit: Đăng ký
edit:
title: Sửa đổi chương trình của bạn
- submit: Sửa đổi
show:
title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
delete: Xóa Trình khách
confirm: Bạn có chắc không?
requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
- allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
- allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
- allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
- allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
- allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
- allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
- allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
index:
title: Chi tiết OAuth của Tôi
my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
issued_at: Lúc Cho phép
revoke: Thu hồi!
my_apps: Trình khách của Tôi
- no_apps: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu chuẩn
- %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu OAuth
- được.
+ no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
+ chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
+ OAuth được.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
register_new: Đăng ký chương trình của bạn
form:
- name: Tên
- required: Bắt buộc
- url: URL Trang chủ Chương trình
- callback_url: URL Gọi lại
- support_url: URL Trợ giúp
requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
- allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
- allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
- allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
- allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
- allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
- allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
- allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
not_found:
sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
create:
flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
destroy:
flash: Đã xóa đăng ký trình khách
- user:
+ users:
login:
title: Đăng nhập
heading: Đăng nhập
email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
password: 'Mật khẩu:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Nhớ tôi
lost password link: Quên mất Mật khẩu?
login_button: Đăng nhập
github:
title: Đăng nhập qua GitHub
alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
+ wikipedia:
+ title: Đăng nhập qua Wikipedia
+ alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
yahoo:
title: Đăng nhập qua Yahoo!
alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
reset_password:
title: Đặt lại mật khẩu
heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
- password: 'Mật khẩu:'
- confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
reset: Đặt lại Mật khẩu
flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
title: Mở tài khoản
no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
khoản tự động cho bạn.
- contact_webmaster: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
about:
header: Tự do sử dụng và sửa đổi
html: |-
<p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
<p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
- license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
- Điều kiện Đóng góp</a>.
email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
- not displayed publicly: Không được hiển thị công khai (xem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
- title="Quy định quyền riêng tư wiki, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
- định quyền riêng tư</a>)
+ not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
+ công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
+ title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
+ định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
display name: 'Tên hiển thị:'
display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
wiki này</a>.
- terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
terms:
- title: Điều kiện đóng góp
- heading: Điều kiện đóng góp
- read and accept: Xin vui lòng đọc thỏa thuận ở dưới và bấm nút Đồng ý để cho
- biết chấp nhận các điều khoản của thỏa thuận này đối với các đóng góp của
- bạn hiện tại và tương lai.
- consider_pd: Ngoài các thỏa thuận ở trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
+ title: Điều khoản
+ heading: Điều khoản
+ heading_ct: Điều kiện đóng góp
+ read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
+ sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
+ contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
+ hiện và sẽ thực hiện.
+ read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
+ tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
+ sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
+ nhận thỏa thuận.
+ read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
+ consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
thuộc về phạm vi công cộng
consider_pd_why: đây là gì?
- consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
- guidance: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
+ consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
+ guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
thức</a>'
- agree: Chấp nhận
- declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
+ continue: Tiếp tục
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
decline: Từ chối
you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
deleted: đã xóa
- view:
+ show:
my diary: Nhật ký của Tôi
new diary entry: mục nhật ký mới
my edits: Đóng góp của Tôi
remove as friend: Hủy Kết Bạn
add as friend: Kết Bạn
mapper since: 'Tham gia:'
- ago: (cách đây %{time_in_words_ago})
ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
ct undecided: Chưa quyết định
ct declined: Từ chối
- ct accepted: Chấp nhận cách đây %{ago}
- latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất cách đây %{ago}:'
+ latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
status: 'Trạng thái:'
spam score: 'Điểm số Spam:'
description: Miêu tả
user location: Vị trí của người dùng
- if set location: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những người
- dùng ở gần.
+ if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
+ người dùng ở gần.
settings_link_text: tùy chọn
- your friends: Bạn bè của bạn
+ my friends: Bạn bè của tôi
no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
km away: cách %{count} km
m away: cách %{count} m
friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
+ report: Báo cáo Người dùng này
popup:
your location: Vị trí của bạn
nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: đây là gì?
public editing:
heading: 'Sửa đổi công khai:'
enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
enabled link text: đây là gì?
- disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. all previous edits are anonymous.
+ disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
+ vô danh.
disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
public editing note:
heading: Sửa đổi công khai
- text: |-
- Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
+ html: |-
+ Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
<ul>
<li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
<li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
phạm vi công cộng.
- link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi
+ link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
link text: đây là gì?
profile description: 'Tự giới thiệu:'
preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
image: 'Hình:'
gravatar:
gravatar: Sử dụng Gravatar
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
link text: đây là gì?
+ disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
+ enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
new image: Thêm hình
keep image: Giữ hình hiện dùng
delete image: Xóa hình hiện dùng
reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
nhận lần nữa.
confirm_resend:
- success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
- bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
- nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
- chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
+ success_html: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận
+ tài khoản, bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư
+ yêu cầu xác nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách
+ trắng, vì chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
confirm_email:
heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
go_public:
flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
được phép sửa đổi.
- make_friend:
- heading: Kết bạn với %{user}?
- button: Thêm là người bạn
- success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
- failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
- already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
- remove_friend:
- heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
- button: Hủy kết nối bạn
- success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
- not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
- filter:
- not_an_administrator: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
- list:
+ index:
title: Người dùng
heading: Người dùng
showing:
one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
- summary: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} mở ngày %{date}'
+ summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
empty: Không tìm thấy người dùng.
title: Tài khoản bị Cấm
heading: Tài khoản bị Cấm
webmaster: chủ trang
- body: |-
+ body_html: |-
<p>
Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
</p>
bạn trong tùy chọn.
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Chỉ các quản lý viên có quyền quản lý quyền của người
- dùng, nhưng bạn không phải là quản lý viên.
not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
+ hiện tại.
grant:
title: Xác nhận cấp vai trò
heading: Xác nhận cấp vai trò
confirm: Xác nhận
fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
- user_block:
+ user_blocks:
model:
non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
vụ cấm.
back: Trở về trang đầu
new:
title: Cấm %{name}
- heading: Cấm %{name}
+ heading_html: Cấm %{name}
reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
thể không rành.
period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
- submit: Cấm người dùng
tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
gian hợp lý.
back: Xem tất cả tác vụ cấm
edit:
title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
- heading: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
+ heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
có thể không rành.
period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
giờ.
- submit: Cập nhật tác vụ cấm
show: Xem tác vụ cấm này
back: Xem tất cả tác vụ cấm
needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
empty: Chưa ai bị cấm.
revoke:
title: Bỏ cấm %{block_on}
- heading: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
+ heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
- past: Tác vụ cấm này đã hết hạn cách đây %{time} nên không bỏ được.
+ past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
revoke: Bỏ cấm!
flash: Đã bỏ cấm.
- period: '%{count} giờ'
- partial:
- show: Hiện
- edit: Sửa đổi
- revoke: Bỏ cấm!
- confirm: Bạn có chắc không?
- display_name: Người bị cấm
- creator_name: Người cấm
- reason: Lý do cấm
- status: Trạng thái
- revoker_name: Người bỏ cấm
- not_revoked: (không bị hủy)
- showing_page: Trang %{page}
- next: Sau »
- previous: « Trước
helper:
- time_future: Hết hạn %{time}.
+ time_future_html: Hết hạn %{time}.
until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
- time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}.
+ time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
+ nhập.
+ time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
+ block_duration:
+ hours: '%{count} giờ'
+ days:
+ one: 1 ngày
+ other: '%{count} ngày'
+ weeks:
+ one: 1 tuần
+ other: '%{count} tuần'
+ months:
+ one: 1 tháng
+ other: '%{count} tháng'
+ years:
+ one: 1 năm
+ other: '%{count} năm'
blocks_on:
title: Các tác vụ cấm %{name}
- heading: Danh sách tác vụ cấm %{name}
+ heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
empty: '%{name} chưa bị cấm.'
blocks_by:
title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
- heading: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
+ heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
empty: '%{name} chưa cấm ai.'
show:
title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
- heading: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
- time_future: Hết hạn %{time}
- time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}
+ heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
created: Tạo
- ago: cách đây %{time}
status: Trạng thái
show: Hiện
edit: Sửa đổi
back: Xem tất cả tác vụ cấm
revoker: 'Người bỏ cấm:'
needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
- note:
- description:
- opened_at_html: Được tạo cách đây %{when}
- opened_at_by_html: Được %{user} tạo cách đây %{when}
- commented_at_html: Được cập nhật cách đây %{when}
- commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
- closed_at_html: Được giải quyết cách đây %{when}
- closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết cách đây %{when}
- reopened_at_html: Được mở lại cách đây %{when}
- reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại cách đây %{when}
- rss:
- title: Ghi chú OpenStreetMap
- description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
- khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
- opened: mở ghi chú (gần %{place})
- commented: bình luận mới (gần %{place})
- closed: đóng ghi chú (gần %{place})
- reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
- entry:
- comment: Bình luận
- full: Ghi chú đầy đủ
- mine:
+ block:
+ not_revoked: (không bị hủy)
+ show: Hiện
+ edit: Sửa đổi
+ revoke: Bỏ cấm!
+ blocks:
+ display_name: Người bị cấm
+ creator_name: Người cấm
+ reason: Lý do cấm
+ status: Trạng thái
+ revoker_name: Người bỏ cấm
+ showing_page: Trang %{page}
+ next: Sau »
+ previous: « Trước
+ notes:
+ index:
title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
heading: Ghi chú của %{user}
- subheading: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
+ subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
id: Mã số
creator: Người tạo
description: Miêu tả
created_at: Lúc tạo
last_changed: Thay đổi gần đây nhất
- ago_html: cách đây %{when}
javascripts:
close: Đóng
share:
key:
title: Chú giải Bản đồ
tooltip: Chú giải Bản đồ
- tooltip_disabled: Bảng Chú giải chỉ có sẵn cho lớp Chuẩn
+ tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
map:
zoom:
in: Phóng to
out: Thu nhỏ
locate:
title: Bay tới Vị trí của Tôi
- popup: Bạn hiện đang ở cách đây {distance} {unit}
+ metersPopup:
+ one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
+ other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
+ feetPopup:
+ one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
+ other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
base:
standard: Chuẩn
cycle_map: Bản đồ Xe đạp
transport_map: Bản đồ Giao thông
hot: Nhân đạo
+ opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
layers:
header: Lớp Bản đồ
notes: Ghi chú Bản đồ
data: Dữ liệu Bản đồ
+ gps: Tuyến đường GPS Công khai
overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
title: Lớp
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
+ terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
+ thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+ Allan</a> cung cấp
+ opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
+ cung cấp
+ hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
+ Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+ Pháp</a> phục vụ
site:
edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
new:
intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
- thích vấn đề. (Xin vui lòng đừng nhập thông tin cá nhân hoặc sao chép từ
- danh bạ hoặc bản đồ có bản quyền.)
+ thích vấn đề.
+ advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
+ cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
+ đồ hay danh bạ có bản quyền.
add: Thêm Ghi chú
show:
anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
chuột vào đây.
directions:
+ ascend: Lên
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: Xe đạp (MapQuest)
- mapquest_car: Xe hơi (MapQuest)
- mapquest_foot: Đi bộ (MapQuest)
- osrm_car: Xe hơi (OSRM)
- mapzen_bicycle: Xe đạp (Mapzen)
- mapzen_car: Xe hơi (Mapzen)
- mapzen_foot: Đi bộ (Mapzen)
+ descend: Xuống
directions: Chỉ đường
distance: Tầm xa
errors:
no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
- no_place: Rất tiếc, không tìm thấy địa điểm này.
+ no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
instructions:
continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
+ offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
+ offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
+ offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
+ %{name} về %{directions}
+ offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
+ offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
+ %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
+ onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
+ onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
+ endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
+ merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
+ fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
+ offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
+ offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
+ offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
+ %{name} về %{directions}
+ offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
+ offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
+ %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
+ onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
+ onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
+ endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
+ merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
+ fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
follow_without_exit: Chạy theo %{name}
- roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra tại %{name}
+ roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
- start_without_exit: Bắt đầu tại cuối %{name}
+ start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
destination_without_exit: Tới nơi
against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
+ %{name}
+ exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
unnamed: không tên
courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
+ exit_counts:
+ first: nhất
+ second: "2"
+ third: "3"
+ fourth: "4"
+ fifth: "5"
+ sixth: "6"
+ seventh: "7"
+ eighth: "8"
+ ninth: "9"
+ tenth: "10"
time: Thời gian
query:
node: Nốt
nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
- redaction:
+ context:
+ directions_from: Chỉ đường từ đây
+ directions_to: Chỉ đường tới đây
+ add_note: Thêm ghi chú tại đây
+ show_address: Xem địa chỉ
+ query_features: Thăm dò yếu tố
+ centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
+ redactions:
edit:
description: Miêu tả
heading: Sửa đổi dãy ẩn
- submit: Lưu dãy ẩn
title: Sửa đổi dãy ẩn
index:
empty: Không có dãy ẩn để xem.
new:
description: Miêu tả
heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
- submit: Ẩn dãy phiên bản
title: Đang ẩn dãy phiên bản
show:
description: 'Miêu tả:'
trong trước khi xóa dãy ẩn.
flash: Đã xóa dãy ẩn.
error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
+ validations:
+ leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
+ trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
+ invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
+ url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
...