# Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
+# Author: Davio
# Author: Les Meloures
# Author: Robby
lb:
entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
map:
deleted: Geläscht
+ edit:
+ way: Wee änneren
larger:
area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen
node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen
use_map_link: Kaart benotzen
location:
edit: Änneren
+ location: "Plaz:"
view: Weisen
view:
leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
start:
export_button: Exportéieren
format: Format
- image_size: "Gréisst vum Bild:"
+ image_size: Gréisst vum Bild
licence: Lizenz
max: max
options: Optiounen
us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
+ aeroway:
+ aerodrome: Fluchhafen
amenity:
airport: Fluchhafen
auditorium: Auditoire
nature_reserve: Naturschutzgebitt
park: Park
playground: Spillplaz
+ sauna: Sauna
stadium: Stadion
swimming_pool: Schwëmm
natural:
miniature: Miniatur-Eisebunn
station: Gare (Eisebunn)
subway: Metro-Statioun
- tram: Tram
+ tram: Tramvia
shop:
bakery: Bäckerei
books: Bichergeschäft
wadi: Wadi
waterfall: Waasserfall
javascripts:
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Vëloskaart
site:
edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren
edit_tooltip: Kaart änneren
foundation: Fondatioun
help: Hëllef
home: Doheem
+ intro_2_download: erofgelueden
+ intro_2_use: benotzt
logo:
alt_text: OpenStreetMap Logo
logout: ausloggen
message_notification:
footer1: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen
hi: Salut %{to_user},
+ signup_confirm:
+ greeting: Bonjour !
signup_confirm_html:
more_videos: Et gëtt nach méi %{more_videos_link}.
more_videos_here: méi Videoen hei
show:
allow_write_api: Kaart änneren
confirm: Sidd Dir sécher?
+ delete: Client läschen
edit: Detailer änneren
redaction:
edit:
image: Bild
link: Link
text: Text
+ url: URL
richtext_area:
edit: Änneren
search:
your friends: Är Frënn
user_block:
blocks_by:
+ heading: Lëscht vun de Spären vum %(name)
title: Späre vum %{name}
blocks_on:
empty: "%{name} gouf bis elo nach net gespaart."
revoke: Ophiewen!
show: Weisen
showing_page: Säit %{page}
+ status: Status
period:
one: 1 Stonn
other: "%{count} Stonnen"
reason: "Grond fir d'Spär:"
revoke: Ophiewen!
show: Weisen
+ status: Status
title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
update:
success: Spär aktualiséiert