]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gd.yml
Use deliver_later for all email sending
[rails.git] / config / locales / gd.yml
index 540bd5e0c3219216518d3635745ae83af7c8d301..056898982ebdc690d204665d06dee3166c0875a3 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Messages for Scottish Gaelic (Gàidhlig)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Messages for Scottish Gaelic (Gàidhlig)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Akerbeltz
 # Author: GunChleoc
 # Author: Macofe
 ---
 # Author: GunChleoc
 # Author: Macofe
 ---
@@ -167,6 +168,7 @@ gd:
         way: an t-slighe
         relation: an dàimh
         changeset: seata atharraichean
         way: an t-slighe
         relation: an dàimh
         changeset: seata atharraichean
+        note: an aire
     timeout:
       sorry: Duilich ach thug e ro fhada an dàta airson %{type} air a bheil an id
         %{id} fhaighinn.
     timeout:
       sorry: Duilich ach thug e ro fhada an dàta airson %{type} air a bheil an id
         %{id} fhaighinn.
@@ -175,6 +177,7 @@ gd:
         way: an t-slighe
         relation: an dàimh
         changeset: seata atharraichean
         way: an t-slighe
         relation: an dàimh
         changeset: seata atharraichean
+        note: an aire
     redacted:
       redaction: Ath-sgrùdadh %{id}
       message_html: Chan urrainn dhuinn an tionndadh %{version} %{type} a shealltainn
     redacted:
       redaction: Ath-sgrùdadh %{id}
       message_html: Chan urrainn dhuinn an tionndadh %{version} %{type} a shealltainn
@@ -241,7 +244,7 @@ gd:
       user: Cleachdaiche
       comment: Beachd
       area: Raon
       user: Cleachdaiche
       comment: Beachd
       area: Raon
-    list:
+    index:
       title: Seataichean atharraichean
       title_user: Seataichean atharraichean le %{user}
       title_friend: Seataichean atharraichean le do charaidean
       title: Seataichean atharraichean
       title_user: Seataichean atharraichean le %{user}
       title_friend: Seataichean atharraichean le do charaidean
@@ -268,7 +271,8 @@ gd:
   diary_entry:
     new:
       title: Clàr ùr an leabhair-latha
   diary_entry:
     new:
       title: Clàr ùr an leabhair-latha
-    list:
+      publish_button: Foillsich
+    index:
       title: Leabhraichean-latha
       title_friends: Leabhraichean-latha do charaidean
       title_nearby: Leabhraichean-latha am fagas
       title: Leabhraichean-latha
       title_friends: Leabhraichean-latha do charaidean
       title_nearby: Leabhraichean-latha am fagas
@@ -291,7 +295,7 @@ gd:
       use_map_link: cleachd mapa
       save_button: Sàbhail
       marker_text: Àite clàr an leabhair-latha
       use_map_link: cleachd mapa
       save_button: Sàbhail
       marker_text: Àite clàr an leabhair-latha
-    view:
+    show:
       title: An leabhar-latha aig %{user} | %{title}
       user_title: An leabhar-latha aig %{user}
       leave_a_comment: Thoir do bheachd
       title: An leabhar-latha aig %{user} | %{title}
       user_title: An leabhar-latha aig %{user}
       leave_a_comment: Thoir do bheachd
@@ -345,62 +349,10 @@ gd:
       ago: o chionn %{ago}
       newer_comments: Beachdan nas ùire
       older_comments: Beachdan nas sine
       ago: o chionn %{ago}
       newer_comments: Beachdan nas ùire
       older_comments: Beachdan nas sine
-  export:
-    title: Às-phortaich
-    start:
-      area_to_export: An raon ri às-phortadh
-      manually_select: Tagh raon eile a làimh
-      format_to_export: Fòrmat an às-phortaidh
-      osm_xml_data: Dàta XML OpenStreetMap
-      map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach)
-      embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh
-      licence: Ceadachas
-      export_details: Tha OpenStreetMap fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
-        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      too_large:
-        advice: 'Ma dh''fhàilligeas leis an às-phortadh gu h-àrd, feuch an cleachd
-          thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal:'
-        body: Tha an raon seo ro mhòr ach an gabhadh às-phortadh 'na dhàta XML OpenStreetMap.
-          Feuch an sùm thu a-steach no gun tagh thu raon nas lugha no gun cleachd
-          thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal airson tomad de dhàta a luchdadh a-nuas.
-        planet:
-          title: Planet OSM
-          description: Lethbhreacan dhen stòr-dàta shlàn aig OpenStreetMap a thèid
-            ùrachadh gu cunbhalach.
-        overpass:
-          title: Overpass API
-          description: Luchdaich a-nuas na tha sa bhogsa-iadhaidh seo o sgàthan dhen
-            stòr-dàta OpenStreetMap
-        geofabrik:
-          title: Geofabrik Downloads
-          description: Às-tharraing de mhòr-thìrean, dùthchannan agus roghainn de
-            bhailtean a thèid ùrachadh gu cunbhalach.
-        metro:
-          title: Metro Extracts
-          description: Às-tharraing de mòr-bhailtean an t-saoghail agus dhe na raointean
-            timcheall orra
-        other:
-          title: Tùsan eile
-          description: Gheibh thu tùsan a bharrachd air an uicidh aig OpenStreetMap
-      options: Roghainnean
-      format: Fòrmat
-      scale: Sgèile
-      max: as motha
-      image_size: Meud an deilbh
-      zoom: Sùm
-      add_marker: Cuir comharra ris a' mhapa
-      latitude: 'D-leud:'
-      longitude: 'D-fhad:'
-      output: Às-chur
-      paste_html: Cuir ann HTML gus a leabachadh ann an làrach-lìn eile
-      export_button: Às-phortaich
   geocoder:
     search:
       title:
         latlon: Toraidhean on <a href="http://openstreetmap.org/">taobh a-staigh</a>
   geocoder:
     search:
       title:
         latlon: Toraidhean on <a href="http://openstreetmap.org/">taobh a-staigh</a>
-        us_postcode: Toraidhean o <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-        uk_postcode: Toraidhean o <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Toraidhean o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         ca_postcode: Toraidhean o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -456,33 +408,26 @@ gd:
           crematorium: Luaithreachan
           dentist: Fiaclaire
           doctors: Lighichean
           crematorium: Luaithreachan
           dentist: Fiaclaire
           doctors: Lighichean
-          dormitory: Suain-lann
           drinking_water: Uisge-òil
           driving_school: Sgoil draibhidh
           embassy: Ambasaid
           drinking_water: Uisge-òil
           driving_school: Sgoil draibhidh
           embassy: Ambasaid
-          emergency_phone: Fòn-èiginn
           fast_food: Biadh luath
           ferry_terminal: Port-aiseig
           fast_food: Biadh luath
           ferry_terminal: Port-aiseig
-          fire_hydrant: Tobar-sràide
           fire_station: Stèisean-smàlaidh
           food_court: Talla bìdh
           fountain: Fuaran
           fuel: Connadh
           gambling: Cearrachas
           grave_yard: Cladh
           fire_station: Stèisean-smàlaidh
           food_court: Talla bìdh
           fountain: Fuaran
           fuel: Connadh
           gambling: Cearrachas
           grave_yard: Cladh
-          gym: Taigh-sunntais
-          health_centre: Ionad-slàinte
           hospital: Ospadal
           hunting_stand: Stannd seilge
           ice_cream: Reòiteagan
           kindergarten: Sgoil-àraich
           library: Leabhar-lann
           hospital: Ospadal
           hunting_stand: Stannd seilge
           ice_cream: Reòiteagan
           kindergarten: Sgoil-àraich
           library: Leabhar-lann
-          market: Margadh
           marketplace: Ionad-margaidh
           monastery: Manachainn
           motorcycle_parking: Ionad-pàircidh motar-baidhseagal
           nightclub: Club-oidhche
           marketplace: Ionad-margaidh
           monastery: Manachainn
           motorcycle_parking: Ionad-pàircidh motar-baidhseagal
           nightclub: Club-oidhche
-          nursery: Sgoil-àraich
           nursing_home: Taigh-altraim
           office: Oifis
           parking: Ionad-pàircidh
           nursing_home: Taigh-altraim
           office: Oifis
           parking: Ionad-pàircidh
@@ -496,7 +441,6 @@ gd:
           prison: Prìosan
           pub: Taigh-seinnse
           public_building: Togalach poblach
           prison: Prìosan
           pub: Taigh-seinnse
           public_building: Togalach poblach
-          reception_area: Ionad-fàilte
           recycling: Ionad ath-chuairteachaidh
           restaurant: Taigh-bìdh
           retirement_home: Taigh-cluaineis
           recycling: Ionad ath-chuairteachaidh
           restaurant: Taigh-bìdh
           retirement_home: Taigh-cluaineis
@@ -592,7 +536,6 @@ gd:
           trunk: Prìomh-rathad
           trunk_link: Prìomh-rathad
           unclassified: Rathad neo-sheòrsaichte
           trunk: Prìomh-rathad
           trunk_link: Prìomh-rathad
           unclassified: Rathad neo-sheòrsaichte
-          unsurfaced: Rathad gun uachdar
           "yes": Rathad
         historic:
           archaeological_site: Làrach àrc-eòlach
           "yes": Rathad
         historic:
           archaeological_site: Làrach àrc-eòlach
@@ -657,7 +600,6 @@ gd:
         leisure:
           beach_resort: Tràigh-turasachd
           bird_hide: Crò-eun
         leisure:
           beach_resort: Tràigh-turasachd
           bird_hide: Crò-eun
-          club: Club
           common: Fearann coitcheann
           dog_park: Pàirc-chon
           fishing: Raon iasgaich
           common: Fearann coitcheann
           dog_park: Pàirc-chon
           fishing: Raon iasgaich
@@ -750,8 +692,6 @@ gd:
           "yes": Oifis
         place:
           allotments: Cuibhreann talmhainn
           "yes": Oifis
         place:
           allotments: Cuibhreann talmhainn
-          block: Bloca
-          airport: Port-adhair
           city: Baile
           country: Dùthaich
           county: Siorrachd/Còigeamh
           city: Baile
           country: Dùthaich
           county: Siorrachd/Còigeamh
@@ -763,7 +703,6 @@ gd:
           islet: Eilean beag
           isolated_dwelling: Àite-còmhnaidh iomallach
           locality: Àite
           islet: Eilean beag
           isolated_dwelling: Àite-còmhnaidh iomallach
           locality: Àite
-          moor: Mòine
           municipality: Baile
           neighbourhood: Coimhearsnachd
           postcode: Còd-puist
           municipality: Baile
           neighbourhood: Coimhearsnachd
           postcode: Còd-puist
@@ -780,10 +719,8 @@ gd:
           abandoned: Rèile thrèigte
           construction: Rèile 'ga togail
           disused: Rèile gun chleachdadh
           abandoned: Rèile thrèigte
           construction: Rèile 'ga togail
           disused: Rèile gun chleachdadh
-          disused_station: Stèisean-rèile gun chleachdadh
           funicular: Rèile-bhruthaich
           halt: Stad trèana
           funicular: Rèile-bhruthaich
           halt: Stad trèana
-          historic_station: Stèisean-rèile eachdraidheil
           junction: Snaidhm-rèile
           level_crossing: Crois-rèile fhosgailte
           light_rail: Rèile aotrom
           junction: Snaidhm-rèile
           level_crossing: Crois-rèile fhosgailte
           light_rail: Rèile aotrom
@@ -847,7 +784,6 @@ gd:
           hairdresser: Gruagaire
           hardware: Bùth leasachadh dachaigh
           hifi: HiFi
           hairdresser: Gruagaire
           hardware: Bùth leasachadh dachaigh
           hifi: HiFi
-          insurance: Àrachas
           jewelry: Bùth usgaran
           kiosk: Cìtheasg
           laundry: Taigh-nigheachain
           jewelry: Bùth usgaran
           kiosk: Cìtheasg
           laundry: Taigh-nigheachain
@@ -863,10 +799,8 @@ gd:
           pet: Bùth pheatachan
           pharmacy: Bùth-chungaidhean
           photo: Bùth dhealbhan
           pet: Bùth pheatachan
           pharmacy: Bùth-chungaidhean
           photo: Bùth dhealbhan
-          salon: Salon maise
           second_hand: Bùth rudan ath-làimhe
           shoes: Bùth bhrògan
           second_hand: Bùth rudan ath-làimhe
           shoes: Bùth bhrògan
-          shopping_centre: Ionad-seopadaireachd
           sports: Bùth spòrs
           stationery: Bùth pàipearachd
           supermarket: Oll-mhargadh
           sports: Bùth spòrs
           stationery: Bùth pàipearachd
           supermarket: Oll-mhargadh
@@ -967,13 +901,9 @@ gd:
     intro_text: '''S e mapa an t-saoghail a tha san OpenStreetMap a chaidh a chruthachadh
       le daoine mar thu fhèin ''s a tha saor fo cheadachas fhosgailte.'
     intro_2_create_account: Cruthaich cunntas cleachdaiche
     intro_text: '''S e mapa an t-saoghail a tha san OpenStreetMap a chaidh a chruthachadh
       le daoine mar thu fhèin ''s a tha saor fo cheadachas fhosgailte.'
     intro_2_create_account: Cruthaich cunntas cleachdaiche
-    partners_html: Cuiridh an %{ucl}, an %{ic}, %{bytemark} agus %{partners} eile
-      taic ris an òstadh.
     partners_ucl: UCL VR Centre
     partners_ucl: UCL VR Centre
-    partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: com-pàirtichean eile
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: com-pàirtichean eile
-    partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
     osm_offline: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap far loidhńe an-dràsta on a tha
       sinn a' dèanamh obair-charaidh riatanach air.
     osm_read_only: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap sa mhodh leughaidh a-mhàin an-dràsta
     osm_offline: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap far loidhńe an-dràsta on a tha
       sinn a' dèanamh obair-charaidh riatanach air.
     osm_read_only: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap sa mhodh leughaidh a-mhàin an-dràsta
@@ -992,241 +922,12 @@ gd:
       text: Thoir tìodhlac dhuinn
     learn_more: Barrachd fiosrachaidh
     more: Barrachd
       text: Thoir tìodhlac dhuinn
     learn_more: Barrachd fiosrachaidh
     more: Barrachd
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Mun eadar-theangachadh seo
-      text: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus %{english_original_link},
-        bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla
-      english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla
-    native:
-      title: Mun duilleag seo
-      text: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac.
-        'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de
-        leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}.
-      native_link: tionndadh sa Ghàidhlig
-      mapping_link: tòiseachadh air an obair-mhapa
-    legal_babble:
-      title_html: Còir-lethbhreac agus ceadachas
-      intro_1_html: '''S e <i>dàta fosgailte</i> a tha san OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>
-        fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
-        Commons Open Database License</a> (ODbL) le <a href="http://osmfoundation.org/">Fonndas
-        OpenStreetMap</a> (OSMF).'
-      intro_2_html: |-
-        Faodaidh tu lethbhreacan a dhèanamh dhen dàta againn, a sgaoileadh,
-        a thar-chur agus atharrachadh gu saor, cho fad 's a bheir thu urram
-        dha OpenStreetMap agus a cho-thabhartaichean. Ma nì thu atharrachadh
-        air an dàta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu
-        an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an
-        <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còd laghail</a>
-        slàn dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad.
-      intro_3_html: |-
-        Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn
-        fo cheadachas <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
-        Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA).
-      credit_title_html: Mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap
-      credit_1_html: |-
-        Tha e riatanach gun chleachd thu &ldquo;&copy; OpenStreetMap
-        contributors&rdquo; mar urram.
-      credit_2_html: |-
-        Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dàta ri fhaighinn
-        fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa
-        againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo
-        a dhèanamh le ceangal gun
-        <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">duilleag na còrach-lethbhreac seo</a>.
-        Mar roghainn eile agus gu riatanach ma sgaoileas tu OSM 'na dhàta,
-        's urrainn dhut an ceadachas/na ceadachasan ainmeachadh agus ceangal dìreach
-        a dhèanamh dhaibh. Ann am meadhanan far nach gabh ceangal a dhèanamh (can
-        stuthan clò-bhuailte), mholamaid gun stiùirich thu an luchd-leughaidh gu
-        openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis
-        an t-seòladh shlàn seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu
-        creativecommons.org.
-      credit_3_html: |-
-        airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air
-        oisean a' mhapa. Mar eisimpleir:
-      attribution_example:
-        alt: Ball-eisimpleir air mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap air duilleag-lìn
-        title: Ball-eisimpleir air urram
-      more_title_html: Barrachd fiosrachaidh
-      more_1_html: |-
-        Leugh barrachd air mar a chleachdas tu an dàta againn agus mar a
-        bheir thu urram dhuinn air <a href="http://osmfoundation.org/Licence">duilleag a' cheadachais OSMF</a> agus <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">CÀBHA laghail</a> sa choimhearsnachd.
-      more_2_html: |-
-        Ged as e dàta saor a tha san OpenStreetMap, chan urrainn dhuinn API mapa an-asgaidh a thoirt dhan luchd-leasachaidh treas phàrtaidh.
-        Faic <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Poileasaidh cleachdadh an API</a>,
-        <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Poileasaidh cleachdadh nan leacan</a>
-        agus <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Poileasaidh cleachdadh Nominatim</a> againn.
-      contributors_title_html: Na co-thabhartaicheean againn
-      contributors_intro_html: |-
-        'S e mìltean de dhaoine a tha sna co-thabhartaichean againn.
-        Gabhaidh sinn a-steach dàta fo cheadachas fosgailte aig buidhnean
-        mapachaidh nàiseanta agus tùsan eile, agus tha an fheadhainn a leanas
-        'nam measg:
-      contributors_at_html: |-
-        <strong>An Ostair</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-        <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (fo cheadachas
-        <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-        <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus
-        Land Tirol (fo cheadachas <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le atharraichean</a>).
-      contributors_ca_html: |-
-        <strong>Canada</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-        GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
-        Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
-        Resources Canada), agus StatCan (Geography Division,
-        Statistics Canada).
-      contributors_fi_html: |-
-        <strong>An Fhionnlann</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta on
-        National Land Survey of Finland's Topographic Database
-        agud seataichean-dàta eile fo cheadachas
-        <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
-      contributors_fr_html: |-
-        <strong>An Fhraing</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-        Direction Générale des Impôts.
-      contributors_nl_html: |-
-        <strong>Na Tìrean Ìsle</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o &copy; AND, 2007
-        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
-      contributors_nz_html: |-
-        <strong>Sealann Nuadh</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-        Land Information New Zealand. Còir-lethbhreac a' Chrùin glèidhte.
-      contributors_si_html: |-
-        <strong>An t-Slòbhain</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-        <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ùghdarras Suirbhidheadh agus Mapachaidh</a> agus
-        <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministreachd an Àiteachais, na Coilltearachd agus a' Bhidhe</a>
-        (fiosrachadh poblach na Slòbhaine).
-      contributors_za_html: |-
-        <strong>Afraga a Deas</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-        <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
-        National Geo-Spatial Information</a>, coir-lethbhreac na Stàite glèidhte.
-      contributors_gb_html: |-
-        <strong>An Rìoghachd Aonaichte</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta Ordnance
-        Survey &copy; còir-lethbhreac a' Chrùin agus dlighe stòir-dàta
-        2010-12.
-      contributors_footer_1_html: |-
-        Airson barrachd fiosrachaidh air an fheadhainn seo agus air barrachd
-        thùsan a chaidh a chleachdadh a chum piseachadh OpenStreetMap, thoir
-        sùil air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Duilleag nan co-thabhartaichean</a>
-        air uicidh OpenStreetMap.
-      contributors_footer_2_html: Ma thèid dàta a ghabhail a-steach ann an OpenStreetMap,
-        chan eil e fillte a-staigh gun do chuir an solaraiche dàta tùsail aonta ri
-        OpenStreetMap, gun toireadh e barantas sam bith seachad no gum biodh e fo
-        fhiachanas sam bith.
-      infringement_title_html: Briseadh a-steach air còraichean-lethbhreac
-      infringement_1_html: Tha sinn a' cur an cuimhne nan co-thabhartaichean OSM nach
-        cuir iad dàta o thùs fo chòir-lethbhreac ri OSM (can Google Maps no mapaichean
-        clò-bhuailte) idir ach ma fhuair iad cead soilleir o shealbhadairean na còrach-lethbhreac.
-      infringement_2_html: |-
-        Ma tha thu dhen bheachd gun deach stuth fo chòir-lethbhreac a chur ri stòr-dàta OpenStreetMap no an làrach-lìn seo ann an dòigh nach eil iomchaidh, thoir sùil air a' <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">mhodh toirt air falbh</a> againn no faidhlich e gu dìreach air an
-        <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">duilleag faidhlidh air loidhne</a> againn.
-  welcome_page:
-    title: Fàilte!
-    introduction_html: Fàilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas
-      deasachadh. Nise on a tha thu air clàradh, tha thu ullamh gus tòiseachadh air
-      an obair-mhapa. Seo treòir luath a bheir eòlas dhut air na rudan as cudromaiche.
-    whats_on_the_map:
-      title: Na tha air a' mhapa
-      on_html: |-
-        'S e àite a tha san OpenStreetMap gus mapa a dhèanamh de nithean a tha an dà chuid <em>fìos is làithreach</em> -
-        gabhaidh seo a-steach milleanan de thogalaichean, rathaidean agus fiosrachadh eile mu àiteachan. 'S urrainn dhut feart sam bith an t-saoghail fhìrinnich sa bheil ùidh agad a chur ris a' mhapa.
-      off_html: '''S ann <em>nach gabh e a-steach</em> dàta mu bheachdan a leithid
-        rangachaidhean, feartan eachdraidheil no baralach no dàta o thùsan fo chòir-lethbhreac.
-        Mur eil cead soilleir agad, na dèan lethbhreac o mhapaichean air loidhne no
-        air pàipear.'
-    basic_terms:
-      title: Teirmichean bunasach airson na h-obrach-mapa
-      paragraph_1_html: Tha cainnt shònraichte air OpenStreetMap. Seo facal no dhà
-        cudromach a bhios feumail dhut.
-      editor_html: '''S e prògram no làrach-lìn a tha ann an <strong>deasaiche</strong>
-        as urrainn dhut cleachdadh gus am mapa a dheasachadh.'
-      node_html: '''S e puing air a'' mhapa a tha ann an <strong>nòd</strong>, can
-        taigh-bìdh no craobh.'
-      way_html: '''S e loidhne no raon a tha ann an <strong>slighe</strong>, can rathad,
-        loch no togalach.'
-      tag_html: '''S e beagan dàta mu nòd no slighe a tha ann an <strong>taga</strong>,
-        can ainm taighe-bhìdh no crìoch astair rathaid.'
-    questions:
-      title: A bheil ceist sam bith agad?
-      paragraph_1_html: |-
-        Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact, ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun mhapa a chlàradh còmhla.
-        <a href='%{help_url}'>Faigh cobhair an-seo</a>.
-    start_mapping: Tòisich air an obair-mhapa
-    add_a_note:
-      title: Nach eil ùine agad airson deasachadh? Cuir nòta ris!
-      paragraph_1_html: Ma thogras tu rud beag a chàradh ach chan eil ùine agad gus
-        clàradh agus ionnsachadh mar a nì thu deasachadh, tha e furasta nòta a chur
-        ris.
-      paragraph_2_html: |-
-        Cha leig thu leas ach tadhal air a' <a href='%{map_url}'>mhapa</a> 's briogadh air ìomhaigheag an nòta:
-        <span class='icon note'></span>. Cuiridh seo comharra ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd agad ris agus briog air "Sàbhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh eile sgrùdadh air.
-  fixthemap:
-    title: Innis dhuinn mu dhuilgheadas / Càraich am mapa
-    how_to_help:
-      title: Mar a bheir thu taic dhuinn
-      join_the_community:
-        title: Gabh pàirt sa choimhearsnachd
-        explanation_html: Ma mhothaicheas tu duilgheadas leis an dàta mapa againn,
-          can bu bheil rathad no an seòladh agad a dhìth, nach fhaigh thu ballrachd
-          sa choimhearsnachd OpenStreetMap ach an càraich no an cuir thu fhèin an
-          dàta ris. \
-      add_a_note:
-        instructions_html: Cha leig thu leas ach briogadh air <a class='icon note'></a>
-          no air an aon ìomhaigheag ann an sealladh a' mhapa. Cuiridh seo comharra
-          ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd
-          agad ris agus briog air "Sàbhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh
-          eile sgrùdadh air.
-    other_concerns:
-      title: Cùisean eile
-      explanation_html: "Ma tha rud sam bith eile a' cur dragh ort a thaobh na susbainte
-        no mar a tha an dàta againn 'ga chleachdadh, tadhail air\n<a href='/copyright'>duilleag
-        na còrach-lethbhreac</a> againn airson barrachd fiosrachaidh laghail no cuir
-        fios gun \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>bhuidheann
-        obrach OSMF</a> iomchaidh.  \\"
-  help_page:
-    title: A' faighinn cobhair
-    introduction: Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact,
-      ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun mhapa
-      a chlàradh còmhla.
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Fàilte gu OSM
-      description: Faigh toiseach tòiseachaidh air OpenStreetMap leis an stiùireadh
-        luath seo.
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: Faighnich ceist no rùraich na freagairtean air làrach nan ceistean
-        àbhaisteach aig OSM.
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
-      title: wiki.openstreetmap.org
-      description: Brabhsaich san uicidh airson docamaideadh mionaideach air OSM.
-  about_page:
-    next: Air adhart
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Co-thabhartaichean<br>OpenStreetMap
-    used_by: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean inneil-làimhe
-      agus uidheaman bathair-chruaidh
-    lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh
-      a bheir dàta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus
-      mòran a bharrachd air feadh an t-saoghail agus a nì obair-càraidh air.
-    local_knowledge_title: Eòlas ionadail
-    local_knowledge_html: '''S ann gu bheil eòlas ionadail air aire OpenStreetMap.
-      cleachdaich na co-thabhartaichean dealbhan adhair, uidheaman GPS agus mapaichean-làraich
-      bun-theicneolach airson dearbhadh gu bheil OSM ceart agus làithreach.'
-    community_driven_title: Fo smachd na coimhearsnachd
-    community_driven_html: |-
-      Tha coimhearsnachd OpenStreetMap measgaichte, dealasach agus a' fàs gach latha. Gabhaidh na co-thabhartaichean againn a-steach luchd-mapa saor-thoileach, luchd shiostaman fiosrachaidh chruinn-eòlaich proifeiseanta, innleadairean a ruitheas na frithealaichean aig OSM, luchd taic dhaonnachdach a nì mapaichean air raointean fo dhunaidh agus mòran a bharrachd.
-      Airson barrachd fiosrachaidh mun choimhearsnachd, tadhail air <a href='%{diary_path}'>leabhraichean-latha</a>,
-      <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogaichean na coimhearsnachd</a> agus
-      làrach-lìn an <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fhonndais OSM</a>.
-    open_data_title: Dàta fosgailte
-    open_data_html: |-
-      'S e <i>dàta fosgailte</i> a tha san OpenStreetMap: faodaidh tu a chleachdadh a chum adhbhair sam bith cho fad 's a bheir thu urram air OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige. Ma nì thu atharrachadh air an dàta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu
-      an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Thoir sùil air <a href='%{copyright_path}'>Duilleag na còrach-lethbhreac agus a' cheadachais</a> airson barrachd fiosrachaidh.
-    partners_title: Com-pàirtichean
   notifier:
     diary_comment_notification:
   notifier:
     diary_comment_notification:
-      subject: '[OpenStreetMap] Thug %{user} beachd air an leabhar-latha agad'
+      subject: '[OpenStreetMap] Thug %{user} seachad beachd air leabhar-latha'
       hi: Shin thu, %{to_user},
       hi: Shin thu, %{to_user},
-      header: 'Thug %{from_user} beachd air clàr leabhar-latha OpenStreetMap agad
-        a rinn thu o chionn goirid air a bheil an cuspair "%{subject}":'
+      header: 'Thug %{from_user} seachad beachd air innteart leabhar-latha OpenStreetMap
+        a rinn thu o chionn goirid air a bheil an cuspair “%{subject}”:'
       footer: '''S urrainn dhut am beachd a leughadh air %{readurl} cuideachd agus
         beachd agad fhèin a chur ris air %{commenturl} no freagairt a sgrìobhadh air
         %{replyurl}'
       footer: '''S urrainn dhut am beachd a leughadh air %{readurl} cuideachd agus
         beachd agad fhèin a chur ris air %{commenturl} no freagairt a sgrìobhadh air
         %{replyurl}'
@@ -1346,7 +1047,7 @@ gd:
         partial_changeset_with_comment: leis a' bheachd '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: gun bheachd
       details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an seata atharraichean air %{url}.
         partial_changeset_with_comment: leis a' bheachd '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: gun bheachd
       details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an seata atharraichean air %{url}.
-  message:
+  messages:
     inbox:
       title: Am bogsa a-steach
       my_inbox: Am bogsa a-steach agam
     inbox:
       title: Am bogsa a-steach
       my_inbox: Am bogsa a-steach agam
@@ -1366,7 +1067,7 @@ gd:
       unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh
       read_button: Cuir comharra gun deach a leughadh
       reply_button: Freagair
       unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh
       read_button: Cuir comharra gun deach a leughadh
       reply_button: Freagair
-      delete_button: Sguab às
+      destroy_button: Sguab às
     new:
       title: Cuir teachdaireachd
       send_message_to: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name}
     new:
       title: Cuir teachdaireachd
       send_message_to: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name}
@@ -1374,6 +1075,7 @@ gd:
       body: Bodhaig
       send_button: Cuir
       back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach
       body: Bodhaig
       send_button: Cuir
       back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach
+    create:
       message_sent: Chaidh an teachdaireachd a chur
       limit_exceeded: Chuir thu torr theachdaireachdan o chionn goirid. Fuirich ort
         greis mus fheuch thu ri tè eile a chur.
       message_sent: Chaidh an teachdaireachd a chur
       limit_exceeded: Chuir thu torr theachdaireachdan o chionn goirid. Fuirich ort
         greis mus fheuch thu ri tè eile a chur.
@@ -1398,7 +1100,7 @@ gd:
       wrong_user: Rinn thu clàradh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd
         a tha thu a' feuchainn ri freagairt dhi a chur gun neach-chleachdaidh ud.
         Feuch an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson freagairt.
       wrong_user: Rinn thu clàradh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd
         a tha thu a' feuchainn ri freagairt dhi a chur gun neach-chleachdaidh ud.
         Feuch an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson freagairt.
-    read:
+    show:
       title: Teachdaireachd air a leughadh
       from: O
       subject: Cuspair
       title: Teachdaireachd air a leughadh
       from: O
       subject: Cuspair
@@ -1411,13 +1113,163 @@ gd:
         a tha thu a' feuchainn ri leughadh a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch
         an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson a leughadh.
     sent_message_summary:
         a tha thu a' feuchainn ri leughadh a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch
         an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson a leughadh.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Sguab às
+      destroy_button: Sguab às
     mark:
       as_read: Chuir thu comharra gun deach an teachdaireachd a leughadh
       as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh
     mark:
       as_read: Chuir thu comharra gun deach an teachdaireachd a leughadh
       as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh
-    delete:
-      deleted: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às
+    destroy:
+      destroyed: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às
   site:
   site:
+    about:
+      next: Air adhart
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Co-thabhartaichean<br>OpenStreetMap
+      used_by: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean
+        inneil-làimhe agus uidheaman bathair-chruaidh
+      lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh
+        a bheir dàta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus
+        mòran a bharrachd air feadh an t-saoghail agus a nì obair-càraidh air.
+      local_knowledge_title: Eòlas ionadail
+      local_knowledge_html: '''S ann gu bheil eòlas ionadail air aire OpenStreetMap.
+        cleachdaich na co-thabhartaichean dealbhan adhair, uidheaman GPS agus mapaichean-làraich
+        bun-theicneolach airson dearbhadh gu bheil OSM ceart agus làithreach.'
+      community_driven_title: Fo smachd na coimhearsnachd
+      community_driven_html: |-
+        Tha coimhearsnachd OpenStreetMap measgaichte, dealasach agus a' fàs gach latha. Gabhaidh na co-thabhartaichean againn a-steach luchd-mapa saor-thoileach, luchd shiostaman fiosrachaidh chruinn-eòlaich proifeiseanta, innleadairean a ruitheas na frithealaichean aig OSM, luchd taic dhaonnachdach a nì mapaichean air raointean fo dhunaidh agus mòran a bharrachd.
+        Airson barrachd fiosrachaidh mun choimhearsnachd, tadhail air <a href='%{diary_path}'>leabhraichean-latha</a>,
+        <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogaichean na coimhearsnachd</a> agus
+        làrach-lìn an <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fhonndais OSM</a>.
+      open_data_title: Dàta fosgailte
+      open_data_html: |-
+        'S e <i>dàta fosgailte</i> a tha san OpenStreetMap: faodaidh tu a chleachdadh a chum adhbhair sam bith cho fad 's a bheir thu urram air OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige. Ma nì thu atharrachadh air an dàta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu
+        an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Thoir sùil air <a href='%{copyright_path}'>Duilleag na còrach-lethbhreac agus a' cheadachais</a> airson barrachd fiosrachaidh.
+      legal_title: Nòtaichean laghail
+      partners_title: Com-pàirtichean
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Mun eadar-theangachadh seo
+        text: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus
+          %{english_original_link}, bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla
+        english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla
+      native:
+        title: Mun duilleag seo
+        text: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac.
+          'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de
+          leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}.
+        native_link: tionndadh sa Ghàidhlig
+        mapping_link: tòiseachadh air an obair-mhapa
+      legal_babble:
+        title_html: Còir-lethbhreac agus ceadachas
+        intro_1_html: '''S e <i>dàta fosgailte</i> a tha san OpenStreetMap<sup><a
+          href="#trademarks">&reg;</a></sup> fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
+          Data Commons Open Database License</a> (ODbL) le <a href="http://osmfoundation.org/">Fonndas
+          OpenStreetMap</a> (OSMF).'
+        intro_2_html: |-
+          Faodaidh tu lethbhreacan a dhèanamh dhen dàta againn, a sgaoileadh,
+          a thar-chur agus atharrachadh gu saor, cho fad 's a bheir thu urram
+          dha OpenStreetMap agus a cho-thabhartaichean. Ma nì thu atharrachadh
+          air an dàta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu
+          an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an
+          <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còd laghail</a>
+          slàn dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad.
+        intro_3_html: |-
+          Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn
+          fo cheadachas <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+          Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA).
+        credit_title_html: Mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap
+        credit_1_html: |-
+          Tha e riatanach gun chleachd thu &ldquo;&copy; OpenStreetMap
+          contributors&rdquo; mar urram.
+        credit_2_html: |-
+          Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dàta ri fhaighinn
+          fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa
+          againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo
+          a dhèanamh le ceangal gun
+          <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">duilleag na còrach-lethbhreac seo</a>.
+          Mar roghainn eile agus gu riatanach ma sgaoileas tu OSM 'na dhàta,
+          's urrainn dhut an ceadachas/na ceadachasan ainmeachadh agus ceangal dìreach
+          a dhèanamh dhaibh. Ann am meadhanan far nach gabh ceangal a dhèanamh (can
+          stuthan clò-bhuailte), mholamaid gun stiùirich thu an luchd-leughaidh gu
+          openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis
+          an t-seòladh shlàn seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu
+          creativecommons.org.
+        credit_3_html: |-
+          airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air
+          oisean a' mhapa. Mar eisimpleir:
+        attribution_example:
+          alt: Ball-eisimpleir air mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap air duilleag-lìn
+          title: Ball-eisimpleir air urram
+        more_title_html: Barrachd fiosrachaidh
+        more_1_html: |-
+          Leugh barrachd air mar a chleachdas tu an dàta againn agus mar a
+          bheir thu urram dhuinn air <a href="http://osmfoundation.org/Licence">duilleag a' cheadachais OSMF</a> agus <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">CÀBHA laghail</a> sa choimhearsnachd.
+        more_2_html: |-
+          Ged as e dàta saor a tha san OpenStreetMap, chan urrainn dhuinn API mapa an-asgaidh a thoirt do threas-phàrtaidhean.
+          Faic <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">poileasaidh cleachdadh an API</a>,
+          <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">poileasaidh cleachdadh nan leacagan</a>
+          agus <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poileasaidh cleachdadh Nominatim</a> againn.
+        contributors_title_html: Na co-thabhartaicheean againn
+        contributors_intro_html: |-
+          'S e mìltean de dhaoine a tha sna co-thabhartaichean againn.
+          Gabhaidh sinn a-steach dàta fo cheadachas fosgailte aig buidhnean
+          mapachaidh nàiseanta agus tùsan eile, agus tha an fheadhainn a leanas
+          'nam measg:
+        contributors_at_html: |-
+          <strong>An Ostair</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
+          <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (fo cheadachas
+          <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+          <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus
+          Land Tirol (fo cheadachas <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le atharraichean</a>).
+        contributors_ca_html: |-
+          <strong>Canada</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
+          GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
+          Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
+          Resources Canada), agus StatCan (Geography Division,
+          Statistics Canada).
+        contributors_fi_html: |-
+          <strong>An Fhionnlann</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta on
+          National Land Survey of Finland's Topographic Database
+          agud seataichean-dàta eile fo cheadachas
+          <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
+        contributors_fr_html: |-
+          <strong>An Fhraing</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
+          Direction Générale des Impôts.
+        contributors_nl_html: |-
+          <strong>Na Tìrean Ìsle</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o &copy; AND, 2007
+          (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+        contributors_nz_html: |-
+          <strong>Sealann Nuadh</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
+          Land Information New Zealand. Còir-lethbhreac a' Chrùin glèidhte.
+        contributors_si_html: |-
+          <strong>An t-Slòbhain</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
+          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ùghdarras Suirbhidheadh agus Mapachaidh</a> agus
+          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministreachd an Àiteachais, na Coilltearachd agus a' Bhidhe</a>
+          (fiosrachadh poblach na Slòbhaine).
+        contributors_za_html: |-
+          <strong>Afraga a Deas</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
+          <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+          National Geo-Spatial Information</a>, coir-lethbhreac na Stàite glèidhte.
+        contributors_gb_html: |-
+          <strong>An Rìoghachd Aonaichte</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta Ordnance
+          Survey &copy; còir-lethbhreac a' Chrùin agus dlighe stòir-dàta
+          2010-12.
+        contributors_footer_1_html: |-
+          Airson barrachd fiosrachaidh air an fheadhainn seo agus air barrachd
+          thùsan a chaidh a chleachdadh a chum piseachadh OpenStreetMap, thoir
+          sùil air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Duilleag nan co-thabhartaichean</a>
+          air uicidh OpenStreetMap.
+        contributors_footer_2_html: Ma thèid dàta a ghabhail a-steach ann an OpenStreetMap,
+          chan eil e fillte a-staigh gun do chuir an solaraiche dàta tùsail aonta
+          ri OpenStreetMap, gun toireadh e barantas sam bith seachad no gum biodh
+          e fo fhiachanas sam bith.
+        infringement_title_html: Briseadh a-steach air còraichean-lethbhreac
+        infringement_1_html: Tha sinn a' cur an cuimhne nan co-thabhartaichean OSM
+          nach cuir iad dàta o thùs fo chòir-lethbhreac ri OSM (can Google Maps no
+          mapaichean clò-bhuailte) idir ach ma fhuair iad cead soilleir o shealbhadairean
+          na còrach-lethbhreac.
+        infringement_2_html: |-
+          Ma tha thu dhen bheachd gun deach stuth fo chòir-lethbhreac a chur ri stòr-dàta OpenStreetMap no an làrach-lìn seo ann an dòigh nach eil iomchaidh, thoir sùil air a' <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">mhodh toirt air falbh</a> againn no faidhlich e gu dìreach air an
+          <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">duilleag faidhlidh air loidhne</a> againn.
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Comharran-malairt
     index:
       js_1: Tha thu a' chleachdadh brabhsair nach cuir taic ri JavaScript no chuir
         thu JavaScript à comas.
     index:
       js_1: Tha thu a' chleachdadh brabhsair nach cuir taic ri JavaScript no chuir
         thu JavaScript à comas.
@@ -1454,6 +1306,104 @@ gd:
       id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh
       no_iframe_support: Cha toir am brabhsair agad taic ri HTML iframes a tha riatanach
         airson an fhearta seo.
       id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh
       no_iframe_support: Cha toir am brabhsair agad taic ri HTML iframes a tha riatanach
         airson an fhearta seo.
+    export:
+      title: Às-phortaich
+      area_to_export: An raon ri às-phortadh
+      manually_select: Tagh raon eile a làimh
+      format_to_export: Fòrmat an às-phortaidh
+      osm_xml_data: Dàta XML OpenStreetMap
+      map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach)
+      embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh
+      licence: Ceadachas
+      export_details: Tha OpenStreetMap fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Ma dh''fhàilligeas leis an às-phortadh gu h-àrd, feuch an cleachd
+          thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal:'
+        body: Tha an raon seo ro mhòr ach an gabhadh às-phortadh 'na dhàta XML OpenStreetMap.
+          Feuch an sùm thu a-steach no gun tagh thu raon nas lugha no gun cleachd
+          thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal airson tomad de dhàta a luchdadh a-nuas.
+        planet:
+          title: Planet OSM
+          description: Lethbhreacan dhen stòr-dàta shlàn aig OpenStreetMap a thèid
+            ùrachadh gu cunbhalach.
+        overpass:
+          title: Overpass API
+          description: Luchdaich a-nuas na tha sa bhogsa-iadhaidh seo o sgàthan dhen
+            stòr-dàta OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Geofabrik Downloads
+          description: Às-tharraing de mhòr-thìrean, dùthchannan agus roghainn de
+            bhailtean a thèid ùrachadh gu cunbhalach.
+        metro:
+          title: Metro Extracts
+          description: Às-tharraing de mòr-bhailtean an t-saoghail agus dhe na raointean
+            timcheall orra
+        other:
+          title: Tùsan eile
+          description: Gheibh thu tùsan a bharrachd air an uicidh aig OpenStreetMap
+      options: Roghainnean
+      format: Fòrmat
+      scale: Sgèile
+      max: as motha
+      image_size: Meud an deilbh
+      zoom: Sùm
+      add_marker: Cuir comharra ris a' mhapa
+      latitude: 'D-leud:'
+      longitude: 'D-fhad:'
+      output: Às-chur
+      paste_html: Cuir ann HTML gus a leabachadh ann an làrach-lìn eile
+      export_button: Às-phortaich
+    fixthemap:
+      title: Innis dhuinn mu dhuilgheadas / Càraich am mapa
+      how_to_help:
+        title: Mar a bheir thu taic dhuinn
+        join_the_community:
+          title: Gabh pàirt sa choimhearsnachd
+          explanation_html: Ma mhothaicheas tu duilgheadas leis an dàta mapa againn,
+            can bu bheil rathad no an seòladh agad a dhìth, nach fhaigh thu ballrachd
+            sa choimhearsnachd OpenStreetMap ach an càraich no an cuir thu fhèin an
+            dàta ris. \
+        add_a_note:
+          instructions_html: Cha leig thu leas ach briogadh air <a class='icon note'></a>
+            no air an aon ìomhaigheag ann an sealladh a' mhapa. Cuiridh seo comharra
+            ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd
+            agad ris agus briog air "Sàbhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh
+            eile sgrùdadh air.
+      other_concerns:
+        title: Cùisean eile
+        explanation_html: "Ma tha rud sam bith eile a' cur dragh ort a thaobh na susbainte
+          no mar a tha an dàta againn 'ga chleachdadh, tadhail air\n<a href='/copyright'>duilleag
+          na còrach-lethbhreac</a> againn airson barrachd fiosrachaidh laghail no
+          cuir fios gun \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>bhuidheann
+          obrach OSMF</a> iomchaidh.  \\"
+    help:
+      title: A' faighinn cobhair
+      introduction: Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact,
+        ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun
+        mhapa a chlàradh còmhla.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Fàilte gu OSM
+        description: Faigh toiseach tòiseachaidh air OpenStreetMap leis an stiùireadh
+          luath seo.
+      beginners_guide:
+        url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+        title: Treòir an luchd-tòiseachaidh
+        description: Treòir leis a’ choimhearsnachd do luchd-tòiseachaidh
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: help.openstreetmap.org
+        description: Faighnich ceist no rùraich na freagairtean air làrach nan ceistean
+          àbhaisteach aig OSM.
+      mailing_lists:
+        title: Liostaichean-puist
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+      wiki:
+        url: http://wiki.openstreetmap.org/
+        title: wiki.openstreetmap.org
+        description: Brabhsaich san uicidh airson docamaideadh mionaideach air OSM.
     sidebar:
       search_results: Toraidhean luirg
       close: Dùin
     sidebar:
       search_results: Toraidhean luirg
       close: Dùin
@@ -1470,6 +1420,7 @@ gd:
       table:
         entry:
           motorway: Mòr-rathad
       table:
         entry:
           motorway: Mòr-rathad
+          main_road: Prìomh-rathad
           trunk: Prìomh-rathad
           primary: Prìomh-rathad
           secondary: Rathad dàrnach
           trunk: Prìomh-rathad
           primary: Prìomh-rathad
           secondary: Rathad dàrnach
@@ -1477,6 +1428,9 @@ gd:
           track: Slighe
           bridleway: Ceum marcachd
           cycleway: Slighe baidhseagail
           track: Slighe
           bridleway: Ceum marcachd
           cycleway: Slighe baidhseagail
+          cycleway_national: Slighe baidhseagail nàiseanta
+          cycleway_regional: Slighe baidhseagail roinneil
+          cycleway_local: Slighe baidhseagail ionadail
           footway: Àrainn-choisichean
           rail: Rèile
           subway: Meatro
           footway: Àrainn-choisichean
           rail: Rèile
           subway: Meatro
@@ -1529,6 +1483,9 @@ gd:
           private: Cead-inntrigidh prìobhaideach
           destination: Inntrigeadh a' chinn-uidhe
           construction: Rathaidean 'gan togail
           private: Cead-inntrigidh prìobhaideach
           destination: Inntrigeadh a' chinn-uidhe
           construction: Rathaidean 'gan togail
+          bicycle_shop: Bùth bhaidhseagalan
+          bicycle_parking: Pàirceadh bhaidhseagalan
+          toilets: Taighean-beaga
     richtext_area:
       edit: Deasaich
       preview: Ro-sheall
     richtext_area:
       edit: Deasaich
       preview: Ro-sheall
@@ -1546,7 +1503,49 @@ gd:
       image: Dealbh
       alt: Teacsa eile
       url: URL
       image: Dealbh
       alt: Teacsa eile
       url: URL
-  trace:
+    welcome:
+      title: Fàilte!
+      introduction_html: Fàilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas
+        deasachadh. Nise on a tha thu air clàradh, tha thu ullamh gus tòiseachadh
+        air an obair-mhapa. Seo treòir luath a bheir eòlas dhut air na rudan as cudromaiche.
+      whats_on_the_map:
+        title: Na tha air a' mhapa
+        on_html: |-
+          'S e àite a tha san OpenStreetMap gus mapa a dhèanamh de nithean a tha an dà chuid <em>fìos is làithreach</em> -
+          gabhaidh seo a-steach milleanan de thogalaichean, rathaidean agus fiosrachadh eile mu àiteachan. 'S urrainn dhut feart sam bith an t-saoghail fhìrinnich sa bheil ùidh agad a chur ris a' mhapa.
+        off_html: '''S ann <em>nach gabh e a-steach</em> dàta mu bheachdan a leithid
+          rangachaidhean, feartan eachdraidheil no baralach no dàta o thùsan fo chòir-lethbhreac.
+          Mur eil cead soilleir agad, na dèan lethbhreac o mhapaichean air loidhne
+          no air pàipear.'
+      basic_terms:
+        title: Teirmichean bunasach airson na h-obrach-mapa
+        paragraph_1_html: Tha cainnt shònraichte air OpenStreetMap. Seo facal no dhà
+          cudromach a bhios feumail dhut.
+        editor_html: '''S e prògram no làrach-lìn a tha ann an <strong>deasaiche</strong>
+          as urrainn dhut cleachdadh gus am mapa a dheasachadh.'
+        node_html: '''S e puing air a'' mhapa a tha ann an <strong>nòd</strong>, can
+          taigh-bìdh no craobh.'
+        way_html: '''S e loidhne no raon a tha ann an <strong>slighe</strong>, can
+          rathad, loch no togalach.'
+        tag_html: '''S e beagan dàta mu nòd no slighe a tha ann an <strong>taga</strong>,
+          can ainm taighe-bhìdh no crìoch astair rathaid.'
+      rules:
+        title: Riaghailtean!
+      questions:
+        title: A bheil ceist sam bith agad?
+        paragraph_1_html: |-
+          Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact, ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun mhapa a chlàradh còmhla.
+          <a href='%{help_url}'>Faigh cobhair an-seo</a>.
+      start_mapping: Tòisich air an obair-mhapa
+      add_a_note:
+        title: Nach eil ùine agad airson deasachadh? Cuir nòta ris!
+        paragraph_1_html: Ma thogras tu rud beag a chàradh ach chan eil ùine agad
+          gus clàradh agus ionnsachadh mar a nì thu deasachadh, tha e furasta nòta
+          a chur ris.
+        paragraph_2_html: |-
+          Cha leig thu leas ach tadhal air a' <a href='%{map_url}'>mhapa</a> 's briogadh air ìomhaigheag an nòta:
+          <span class='icon note'></span>. Cuiridh seo comharra ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd agad ris agus briog air "Sàbhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh eile sgrùdadh air.
+  traces:
     visibility:
       private: Prìobhaideach (cha dèid a cho-roinneadh ach 'na phuingean gun urra
         no seòrsachadh)
     visibility:
       private: Prìobhaideach (cha dèid a cho-roinneadh ach 'na phuingean gun urra
         no seòrsachadh)
@@ -1556,11 +1555,26 @@ gd:
         urra ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde)
       identifiable: Gabhaidh aithneachadh (nochdaidh e air liosta nan lorgaidhean
         agus 'na phuingean a ghabhas aithneachadh ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde)
         urra ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde)
       identifiable: Gabhaidh aithneachadh (nochdaidh e air liosta nan lorgaidhean
         agus 'na phuingean a ghabhas aithneachadh ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde)
+    new:
+      upload_gpx: 'Luchdaich suas faidhle GPX:'
+      description: 'Tuairisgeul:'
+      tags: 'Tagaichean:'
+      tags_help: sgaradh le cromagan
+      visibility: 'Faicsinneachd:'
+      visibility_help: Dè as ciall dha seo?
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
+      upload_button: Luchdaich suas
+      help: Cobhair
+      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
     create:
       upload_trace: Luchdaich suas lorgadh GPS
       trace_uploaded: Chaidh am faidhle GPX agad a luchdadh suas agus tha e a' feitheamh
         gus an dèid a chur ris an stòr-dàta. Tachraidh seo am broinn leth-uair a thìde
         mar as trice agus gheibh thu post-d nuair a bhios e coileanta.
     create:
       upload_trace: Luchdaich suas lorgadh GPS
       trace_uploaded: Chaidh am faidhle GPX agad a luchdadh suas agus tha e a' feitheamh
         gus an dèid a chur ris an stòr-dàta. Tachraidh seo am broinn leth-uair a thìde
         mar as trice agus gheibh thu post-d nuair a bhios e coileanta.
+      traces_waiting:
+        other: Tha %{count} lorgadh a' feitheamh air luchdadh suas. Am fuirich thu
+          ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar
+          sin, gheibheadh càch cothrom air a' chiutha.
     edit:
       title: A' deasachadh lorgadh %{name}
       heading: A' deasachadh lorgadh %{name}
     edit:
       title: A' deasachadh lorgadh %{name}
       heading: A' deasachadh lorgadh %{name}
@@ -1579,28 +1593,9 @@ gd:
       visibility: 'Faicsinneachd:'
       visibility_help: Dè as ciall dha seo?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
       visibility: 'Faicsinneachd:'
       visibility_help: Dè as ciall dha seo?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Luchdaich suas faidhle GPX:'
-      description: 'Tuairisgeul:'
-      tags: 'Tagaichean:'
-      tags_help: sgaradh le cromagan
-      visibility: 'Faicsinneachd:'
-      visibility_help: Dè as ciall dha seo?
-      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
-      upload_button: Luchdaich suas
-      help: Cobhair
-      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
-    trace_header:
-      upload_trace: Luchdaich suas lorgadh
-      see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh
-      see_your_traces: Seall na lorgaidhean agad fhèin
-      traces_waiting:
-        other: Tha %{count} lorgadh a' feitheamh air luchdadh suas. Am fuirich thu
-          ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar
-          sin, gheibheadh càch cothrom air a' chiutha.
     trace_optionals:
       tags: Tagaichean
     trace_optionals:
       tags: Tagaichean
-    view:
+    show:
       title: A' sealltainn lorgadh %{name}
       heading: A' sealltainn lorgadh %{name}
       pending: RI DHÈILIGEADH
       title: A' sealltainn lorgadh %{name}
       heading: A' sealltainn lorgadh %{name}
       pending: RI DHÈILIGEADH
@@ -1615,8 +1610,8 @@ gd:
       description: 'Tuairisgeul:'
       tags: 'Tagaichean:'
       none: Chan eil gin
       description: 'Tuairisgeul:'
       tags: 'Tagaichean:'
       none: Chan eil gin
-      edit_track: Deasaich an lorgadh seo
-      delete_track: Sguab às an lorgadh seo
+      edit_trace: Deasaich an lorgadh seo
+      delete_trace: Sguab às an lorgadh seo
       trace_not_found: Cha deach an lorgadh a lorg!
       visibility: 'Faicsinneachd:'
     trace_paging_nav:
       trace_not_found: Cha deach an lorgadh a lorg!
       visibility: 'Faicsinneachd:'
     trace_paging_nav:
@@ -1639,9 +1634,8 @@ gd:
       by: le
       in: 'an-seo:'
       map: mapa
       by: le
       in: 'an-seo:'
       map: mapa
-    list:
+    index:
       public_traces: Lorgaidhean GPS poblach
       public_traces: Lorgaidhean GPS poblach
-      your_traces: Na Lorgaidhean GPS agad fhèin
       public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user}
       description: Rùraich na lorgaidhean GPS a chaidh a luchdadh a-nuas o chionn
         goirid
       public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user}
       description: Rùraich na lorgaidhean GPS a chaidh a luchdadh a-nuas o chionn
         goirid
@@ -1649,6 +1643,8 @@ gd:
       empty_html: Chan eil dad an-seo fhathast. <a href='%{upload_link}'>Luchdaich
         suas lorgadh ùr</a> no faigh barrachd fiosrachaidh mu lorgadh GPS air an <a
         href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>uicidh</a>.
       empty_html: Chan eil dad an-seo fhathast. <a href='%{upload_link}'>Luchdaich
         suas lorgadh ùr</a> no faigh barrachd fiosrachaidh mu lorgadh GPS air an <a
         href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>uicidh</a>.
+      upload_trace: Luchdaich suas lorgadh
+      see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh
     delete:
       scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh
         às
     delete:
       scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh
         às
@@ -1664,7 +1660,10 @@ gd:
       title: Lorgaidhean GPS aig OpenStreetMap
     description:
       description_with_count:
       title: Lorgaidhean GPS aig OpenStreetMap
     description:
       description_with_count:
-        other: faidhle GPX le %{count} phuing o %{user}
+        one: faidhle GPX le %{count} phuing o %{user}
+        two: faidhle GPX le %{count} phuing o %{user}
+        few: faidhle GPX le %{count} puingean o %{user}
+        other: faidhle GPX le %{count} puing o %{user}
       description_without_count: Faidhle GPX o %{user}
   application:
     require_cookies:
       description_without_count: Faidhle GPX o %{user}
   application:
     require_cookies:
@@ -1680,7 +1679,7 @@ gd:
         chom-pàirtiche a shealltainn. Cha leig thu leas aontachadh riutha, ach feumaidh
         tu an leughadh.
   oauth:
         chom-pàirtiche a shealltainn. Cha leig thu leas aontachadh riutha, ach feumaidh
         tu an leughadh.
   oauth:
-    oauthorize:
+    authorize:
       title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad
       request_access: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas agad,
         %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas air an
       title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad
       request_access: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas agad,
         %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas air an
@@ -1695,11 +1694,12 @@ gd:
       allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach agad a leughadh.
       allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas.
       allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh.
       allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach agad a leughadh.
       allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas.
       allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh.
-    oauthorize_success:
+      grant_access: Thoir inntrigeadh
+    authorize_success:
       title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead
       allowed: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh.
       verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.'
       title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead
       allowed: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh.
       verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.'
-    oauthorize_failure:
+    authorize_failure:
       title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh
       denied: Dhiùlt thu gun inntrigeadh aplacaid %{app_name} an cunntas agad.
       invalid: Chan eil tòcan a' chead dligheach.
       title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh
       denied: Dhiùlt thu gun inntrigeadh aplacaid %{app_name} an cunntas agad.
       invalid: Chan eil tòcan a' chead dligheach.
@@ -1770,7 +1770,7 @@ gd:
       flash: Chaidh fiosrachadh a' chliant ùrachadh gu soirbheachail
     destroy:
       flash: Chaidh clàradh na h-aplacaid cliant a mhilleadh
       flash: Chaidh fiosrachadh a' chliant ùrachadh gu soirbheachail
     destroy:
       flash: Chaidh clàradh na h-aplacaid cliant a mhilleadh
-  user:
+  users:
     login:
       title: Clàraich a-steach
       heading: Clàraich a-steach
     login:
       title: Clàraich a-steach
       heading: Clàraich a-steach
@@ -1804,6 +1804,18 @@ gd:
         google:
           title: Clàraich a-steach le Google
           alt: Clàraich a-steach le OpenID Google
         google:
           title: Clàraich a-steach le Google
           alt: Clàraich a-steach le OpenID Google
+        facebook:
+          title: Clàraich a-steach le Facebook
+          alt: Clàraich a-steach le cunntas Facebook
+        windowslive:
+          title: Clàraich a-steach le Windows Live
+          alt: Clàraich a-steach le cunntas Windows Live
+        github:
+          title: Clàraich a-steach le GitHub
+          alt: Clàraich a-steach le cunntas GitHub
+        wikipedia:
+          title: Clàraich a-steach leis an Uicipeid
+          alt: Clàraich a-steach le cunntas na h-Uicipeid
         yahoo:
           title: Clàraich a-steach le Yahoo
           alt: Clàraich a-steach le OpenID Yahoo
         yahoo:
           title: Clàraich a-steach le Yahoo
           alt: Clàraich a-steach le OpenID Yahoo
@@ -1855,10 +1867,10 @@ gd:
         a' chom-pàirtiche</a>.
       email address: 'Seòladh puist-d:'
       confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:'
         a' chom-pàirtiche</a>.
       email address: 'Seòladh puist-d:'
       confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:'
-      not displayed publicly: Cha dèid a shealltainn gu poblach (thoir sùil air <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="poileasaidh
-        na prìobhaideachd san uicidh a ghabhas a-steach earrann air seòlaidhean puist-d">poileasaidh
-        na prìobhaideachd</a>)
+      not displayed publicly: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir sùil
+        air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="poileasaidh
+        na prìobhaideachd OSMF a ghabhas a-steach earrann air seòlaidhean puist-d">poileasaidh
+        na prìobhaideachd</a> airson barrachd fiosrachaidh
       display name: 'Ainm seallaidh:'
       display name description: An t-ainm-cleachdaiche agad a thèid a shealltainn
         gu poblach. 'S urrainn dhut seo atharrachadh uair sam bith sna roghainnean.
       display name: 'Ainm seallaidh:'
       display name description: An t-ainm-cleachdaiche agad a thèid a shealltainn
         gu poblach. 'S urrainn dhut seo atharrachadh uair sam bith sna roghainnean.
@@ -1904,7 +1916,8 @@ gd:
       body: Duilich ach chan eil cleachdaiche ann air a bheil %{user}. Dearbhaich
         an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do rinn thu briogadh
         mar bu chòir.
       body: Duilich ach chan eil cleachdaiche ann air a bheil %{user}. Dearbhaich
         an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do rinn thu briogadh
         mar bu chòir.
-    view:
+      deleted: air a sguabadh às
+    show:
       my diary: An leabhar-latha agam
       new diary entry: clàr leabhair-latha ùr
       my edits: Na dheasaich mi
       my diary: An leabhar-latha agam
       new diary entry: clàr leabhair-latha ùr
       my edits: Na dheasaich mi
@@ -1940,7 +1953,6 @@ gd:
       if set location: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan %{settings_link}
         gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn.
       settings_link_text: roghainnean
       if set location: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan %{settings_link}
         gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn.
       settings_link_text: roghainnean
-      your friends: Na caraidean agad
       no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast.
       km away: '%{count}km air falbh'
       m away: '%{count}m air falbh'
       no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast.
       km away: '%{count}km air falbh'
       m away: '%{count}m air falbh'
@@ -2087,7 +2099,7 @@ gd:
       not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}.
     filter:
       not_an_administrator: Feumaidh tu bhith 'nad rianaire gus an gnìomh seo a dhèanamh.
       not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}.
     filter:
       not_an_administrator: Feumaidh tu bhith 'nad rianaire gus an gnìomh seo a dhèanamh.
-    list:
+    index:
       title: Cleachdaichean
       heading: Cleachdaichean
       showing:
       title: Cleachdaichean
       heading: Cleachdaichean
       showing:
@@ -2137,7 +2149,7 @@ gd:
       fail: Cha b' urrainn dhuinn an dreuchd "%{role}" a thoirt air falbh on chleachdaiche
         "%{name}". Dearbhaich gu bheil an dà chuid an cleachdaiche agus an dreuchd
         dligheach.
       fail: Cha b' urrainn dhuinn an dreuchd "%{role}" a thoirt air falbh on chleachdaiche
         "%{name}". Dearbhaich gu bheil an dà chuid an cleachdaiche agus an dreuchd
         dligheach.
-  user_block:
+  user_blocks:
     model:
       non_moderator_update: Feumaidh tu bhith 'nad mhaoir mus urrainn dhut bacadh
         a chruthachadh no ùrachadh.
     model:
       non_moderator_update: Feumaidh tu bhith 'nad mhaoir mus urrainn dhut bacadh
         a chruthachadh no ùrachadh.
@@ -2208,20 +2220,6 @@ gd:
       flash: Chaidh am bacadh seo a chùl-ghairm.
     period:
       other: '%{count} uair a thìde'
       flash: Chaidh am bacadh seo a chùl-ghairm.
     period:
       other: '%{count} uair a thìde'
-    partial:
-      show: Seall
-      edit: Deasaich
-      revoke: Cùl-ghairm!
-      confirm: A bheil thu cinnteach?
-      display_name: Cleachdaiche bacte
-      creator_name: Cruthadair
-      reason: Adhbhar a' bhacaidh
-      status: Staid
-      revoker_name: Air a chùl-ghairm le
-      not_revoked: (cha deach a chùl-ghairm)
-      showing_page: Duilleag %{page}
-      next: Air adhart »
-      previous: « Air ais
     helper:
       time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}.
       until_login: Gnìomhach gus an clàraich an cleachdaiche a-steach.
     helper:
       time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}.
       until_login: Gnìomhach gus an clàraich an cleachdaiche a-steach.
@@ -2249,8 +2247,22 @@ gd:
       revoker: 'Cùl-ghairm le:'
       needs_view: Feumaidh an cleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo
         a thoirt air falamh.
       revoker: 'Cùl-ghairm le:'
       needs_view: Feumaidh an cleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo
         a thoirt air falamh.
-  note:
-    description:
+    block:
+      not_revoked: (cha deach a chùl-ghairm)
+      show: Seall
+      edit: Deasaich
+      revoke: Cùl-ghairm!
+    blocks:
+      display_name: Cleachdaiche bacte
+      creator_name: Cruthadair
+      reason: Adhbhar a' bhacaidh
+      status: Staid
+      revoker_name: Air a chùl-ghairm le
+      showing_page: Duilleag %{page}
+      next: Air adhart »
+      previous: « Air ais
+  notes:
+    comment:
       opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when}
       opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user}
       commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when}
       opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when}
       opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user}
       commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when}
@@ -2304,8 +2316,7 @@ gd:
     key:
       title: Iuchair a' mhapa
       tooltip: Iuchair a' mhapa
     key:
       title: Iuchair a' mhapa
       tooltip: Iuchair a' mhapa
-      tooltip_disabled: Chan eil iuchair a' mhapa ri fhaighinn ach airson na breatha
-        stannardaich
+      tooltip_disabled: Chan eil iuchair a’ mhapa ri fhaighinn airson na breath seo
     map:
       zoom:
         in: Sùm a-steach
     map:
       zoom:
         in: Sùm a-steach
@@ -2389,7 +2400,7 @@ gd:
       nothing_found: Cha deach feart a lorg
       error: 'Mearachd a'' conaltradh le %{server}: %{error}'
       timeout: Dh'fhalbh an ùine air a' chonaltradh le %{server}
       nothing_found: Cha deach feart a lorg
       error: 'Mearachd a'' conaltradh le %{server}: %{error}'
       timeout: Dh'fhalbh an ùine air a' chonaltradh le %{server}
-  redaction:
+  redactions:
     edit:
       description: Tuairisgeul
       heading: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
     edit:
       description: Tuairisgeul
       heading: Deasaich an t-ath-sgrùdadh