]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gd.yml
Store selected map color scheme
[rails.git] / config / locales / gd.yml
index 6b69a382b0f007aee77cffbe5c6f7193e578638b..cc09459225c14b77b2055d886a56323a8259b60c 100644 (file)
@@ -2,16 +2,43 @@
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Author: Akerbeltz
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Author: Akerbeltz
+# Author: Cuan
+# Author: Dimitar
 # Author: GunChleoc
 # Author: Macofe
 ---
 gd:
 # Author: GunChleoc
 # Author: Macofe
 ---
 gd:
-  html:
-    dir: ltr
   time:
     formats:
   time:
     formats:
-      friendly: '%e %B %Y %H:%M'
-      blog: '%e %B %Y'
+      friendly: '%e %B %Y aig %H:%M'
+  helpers:
+    file:
+      prompt: Tagh faidhle
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Thoir beachd
+      diary_entry:
+        create: Foillsich
+        update: Ùraich
+      issue_comment:
+        create: Cuir beachd ris
+      message:
+        create: Cuir
+      client_application:
+        create: Clàraich
+        update: Ùraich
+      oauth2_application:
+        create: Clàraich
+        update: Ùraich
+      redaction:
+        create: Cruthaich ath-sgrùdadh
+        update: Sàbhail an ath-sgrùdadh
+      trace:
+        create: Luchdaich suas
+        update: Sàbhail na dh'atharraich thu
+      user_block:
+        create: Cruthaich bacadh
+        update: Ùraich am bacadh
   activerecord:
     models:
       acl: Liosta smachd airson inntrigeadh
   activerecord:
     models:
       acl: Liosta smachd airson inntrigeadh
@@ -25,7 +52,6 @@ gd:
       message: Teachdaireachd
       node: Nòd
       node_tag: Taga nòid
       message: Teachdaireachd
       node: Nòd
       node_tag: Taga nòid
-      notifier: Inneal-caismeachd
       old_node: Seann nòd
       old_node_tag: Taga seann nòid
       old_relation: Seann dàimh
       old_node: Seann nòd
       old_node_tag: Taga seann nòid
       old_relation: Seann dàimh
@@ -37,6 +63,7 @@ gd:
       relation: Dàimh
       relation_member: Ball dàimh
       relation_tag: Taga dàimh
       relation: Dàimh
       relation_member: Ball dàimh
       relation_tag: Taga dàimh
+      report: Aithris
       session: Seisean
       trace: Lorgadh
       tracepoint: Puing lorgaidh
       session: Seisean
       trace: Lorgadh
       tracepoint: Puing lorgaidh
@@ -48,119 +75,253 @@ gd:
       way_node: Nòd slighe
       way_tag: Taga slighe
     attributes:
       way_node: Nòd slighe
       way_tag: Taga slighe
     attributes:
+      client_application:
+        name: Ainm (Riatanach)
+        callback_url: URL ais-ghairm
+        support_url: URL taice
+        allow_write_api: am mapa atharrachadh
+        allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aca a leughadh
+        allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas
+        allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh
       diary_comment:
         body: Bodhaig
       diary_entry:
         user: Cleachdaiche
         title: Cuspair
       diary_comment:
         body: Bodhaig
       diary_entry:
         user: Cleachdaiche
         title: Cuspair
+        body: Bodhaig
         latitude: Domhan-leud
         longitude: Domhan-fhad
         latitude: Domhan-leud
         longitude: Domhan-fhad
-        language: Cànan
+        language_code: Cànan
+      doorkeeper/application:
+        name: Ainm
       friend:
         user: Cleachdaiche
         friend: Caraid
       trace:
         user: Cleachdaiche
         visible: Ri fhaicinn
       friend:
         user: Cleachdaiche
         friend: Caraid
       trace:
         user: Cleachdaiche
         visible: Ri fhaicinn
-        name: Ainm
+        name: Ainm-faidhle
         size: Meud
         latitude: Domhan-leud
         longitude: Domhan-fhad
         public: Poblach
         description: Tuairisgeul
         size: Meud
         latitude: Domhan-leud
         longitude: Domhan-fhad
         public: Poblach
         description: Tuairisgeul
+        gpx_file: Luchdaich suas faidhle GPX
+        visibility: Faicsinneachd
+        tagstring: Tagaichean
       message:
         sender: Seòladair
         title: Cuspair
         body: Bodhaig
         recipient: Faightear
       message:
         sender: Seòladair
         title: Cuspair
         body: Bodhaig
         recipient: Faightear
+      redaction:
+        title: Tiotal
+        description: Tuairisgeul
       user:
         email: Post-d
       user:
         email: Post-d
+        new_email: An seòladh puist-d ùr
         active: Gnìomhach
         display_name: Ainm seallaidh
         description: Tuairisgeul
         active: Gnìomhach
         display_name: Ainm seallaidh
         description: Tuairisgeul
+        home_lat: Domhan-leud
+        home_lon: Domhan-fhad
         languages: Cànain
         pass_crypt: Facal-faire
         languages: Cànain
         pass_crypt: Facal-faire
-  printable_name:
-    with_version: '%{id}, v%{version}'
-    with_name_html: '%{name} (%{id})'
+    help:
+      trace:
+        tagstring: sgaradh le cromagan
+      user_block:
+        needs_view: Am bi aig a' chleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh
+          seo a thoirt air falamh?
+      user:
+        new_email: (na seall gu poblach idir)
+  datetime:
+    distance_in_words_ago:
+      about_x_hours:
+        one: o chionn timcheall air uair a thìde
+        two: o chionn timcheall air %{count} uair
+        few: o chionn timcheall air %{count} uairean
+        other: o chionn timcheall air %{count} uair
+      about_x_months:
+        one: o chionn timcheall air mìos
+        two: o chionn timcheall air %{count} mhìos
+        few: o chionn timcheall air %{count} mìosan
+        other: o chionn timcheall air %{count} mìos
+      about_x_years:
+        one: o chionn timcheall air bliadhna
+        two: o chionn timcheall air %{count} bhliadhna
+        few: o chionn timcheall air %{count} bliadhna
+        other: o chionn timcheall air %{count} bliadhna
+      almost_x_years:
+        one: o chionn faisg air bliadhna
+        two: o chionn faisg air %{count} bhliadhna
+        few: o chionn faisg air %{count} bliadhna
+        other: o chionn faisg air %{count} bliadhna
+      half_a_minute: o chionn leth-mhionaid
+      less_than_x_seconds:
+        one: o chionn nas lugha na %{count} diog
+        two: o chionn nas lugha na %{count} dhiog
+        few: o chionn nas lugha na %{count} diogan
+        other: o chionn nas lugha na %{count} diog
+      less_than_x_minutes:
+        one: o chionn nas lugha na %{count} mhionaid
+        two: o chionn nas lugha na %{count} mhionaid
+        few: o chionn nas lugha na %{count} mionaidean
+        other: o chionn nas lugha na %{count} mionaid
+      over_x_years:
+        one: o chionn còrr is bliadhna
+        two: o chionn còrr is %{count} bhliadhna
+        few: o chionn còrr is %{count} bliadhna
+        other: o chionn còrr is %{count} bliadhna
+      x_seconds:
+        one: o chionn diog
+        two: o chionn %{count} dhiog
+        few: o chionn %{count} diogan
+        other: o chionn %{count} diog
+      x_minutes:
+        one: o chionn mionaid
+        two: o chionn %{count} mhionaid
+        few: o chionn %{count} mionaidean
+        other: o chionn %{count} mionaid
+      x_days:
+        one: o chionn latha
+        two: o chionn %{count} latha
+        few: o chionn %{count} làithean
+        other: o chionn %{count} latha
+      x_months:
+        one: o chionn mìos
+        two: o chionn %{count} mhìos
+        few: o chionn %{count} mìosan
+        other: o chionn %{count} mìos
+      x_years:
+        one: o chionn bliadhna
+        two: o chionn %{count} bhliadhna
+        few: o chionn %{count} bliadhna
+        other: o chionn %{count} bliadhna
   editor:
     default: Bun-roghainn (%{name} an-dràsta)
   editor:
     default: Bun-roghainn (%{name} an-dràsta)
-    potlatch:
-      name: Potlatch 1
-      description: Potlatch 1 (deasaiche am broinn a' bhrabhsair)
     id:
       name: iD
       description: iD (deasaiche am broinn a' bhrabhsair)
     id:
       name: iD
       description: iD (deasaiche am broinn a' bhrabhsair)
-    potlatch2:
-      name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2 (deasaiche am broinn a' bhrabhsair)
     remote:
       name: Inneal-smachd cèin
     remote:
       name: Inneal-smachd cèin
-      description: Inneal-smachd cèin (JOSM no Merkaartor)
+      description: Inneal-smachd cèin (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+  auth:
+    providers:
+      google: Google
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Air a chruthachadh %{when}
+        opened_at_by_html: Air a chruthachadh %{when} le %{user}
+        commented_at_html: Air ùrachadh %{when}
+        commented_at_by_html: Air ùrachadh %{when} le %{user}
+        closed_at_html: Air fhuasgladh %{when}
+        closed_at_by_html: Air fhuasgladh %{when} le %{user}
+        reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh %{when}
+        reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh %{when} le %{user}
+      rss:
+        title: Nòtaichean OpenStreetMap
+        description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha
+          no a dhùnadh san raon agad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Inbhir rss airson an nòta %{id}
+        opened: nòta ùr (faisg air %{place})
+        commented: beachd ùr (faisg air %{place})
+        closed: nòta dùinte (faisg air %{place})
+        reopened: nòta air ath-ghnìomhachadh (faisg air %{place})
+      entry:
+        comment: Beachd
+        full: Nòta slàn
+  account:
+    deletions:
+      show:
+        confirm_delete: A bheil thu cinnteach?
+        cancel: Sguir dheth
+  accounts:
+    edit:
+      title: Deasaich an cunntas
+      my settings: Na roghainnean agam
+      current email address: An seòladh puist-d làithreach
+      external auth: Dearbhadh taobh a-muigh
+      openid:
+        link text: dè th`ann?
+      public editing:
+        heading: Deasachadh poblach
+        enabled: An comas. Nochdaidh d' ainm agus faodaidh tu dàta a dheasachadh.
+        enabled link text: dè th`ann?
+        disabled: À comas agus chan fhaod thu dàta a dheasachadh, bith gach deasachadh
+          a rinn thu roimhe gun urra.
+        disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh?
+      contributor terms:
+        heading: 'Teirmichean a'' chom-pàirtiche:'
+        agreed: Dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pàirtiche.
+        not yet agreed: Cha do dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pàirtiche
+          fhathast.
+        review link text: Lean air a' cheangal seo nuair a bhios e iomchaidh dhut
+          gus teirmichean ùra a' chom-pàirtiche a leughadh is gabhail riutha.
+        agreed_with_pd: Thuirt thu cuideachd gun dèid gach rud a dheasaicheas tu a
+          chur ris a' Public Domain.
+        link text: Dè th`ann?
+      save changes button: Sàbhail na dh'atharraich thu
+    go_public:
+      heading: Deasachadh poblach
+      make_edits_public_button: Dèan fear poblach de gach deasachadh a rinn mi
+    update:
+      success_confirm_needed: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail.
+        Thoir sùil air a' phost-d agad gus an seòladh puist-d ùr agad a dhearbhadh.
+      success: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail.
   browse:
   browse:
-    created: Air a chruthachadh
-    closed: Dùinte
-    created_html: Chaidh a chruthachadh <abbr title='%{title}'>o chionn %{time}</abbr>
-    closed_html: Chaidh a dhùnadh <abbr title='%{title}'>o chionn %{time}</abbr>
-    created_by_html: Chaidh a chruthachadh le %{user} <abbr title='%{title}'>o chionn
-      %{time}</abbr>
-    deleted_by_html: Chaidh a sguabadh às le %{user} <abbr title='%{title}'>o chionn
-      %{time}</abbr>
-    edited_by_html: Chaidh a dheasachadh le %{user} <abbr title='%{title}'>o chionn
-      %{time}</abbr>
-    closed_by_html: Chaidh a dhùnadh le %{user} <abbr title='%{title}'>o chionn %{time}</abbr>
     version: Tionndadh
     in_changeset: Seata atharraichean
     anonymous: gun ainm
     no_comment: (gun bheachd)
     part_of: '''Na phàirt de'
     version: Tionndadh
     in_changeset: Seata atharraichean
     anonymous: gun ainm
     no_comment: (gun bheachd)
     part_of: '''Na phàirt de'
+    part_of_relations:
+      one: '%{count} dàimh'
+      two: '%{count} dàimh'
+      few: '%{count} dàimhean'
+      other: '%{count} dàimh'
+    part_of_ways:
+      one: '%{count} shlighe'
+      two: '%{count} shlighe'
+      few: '%{count} slighean'
+      other: '%{count} slighe'
     download_xml: Luchdaich a-nuas XML
     view_history: Seall an eachdraidh
     view_details: Seall am mion-fhiosrachadh
     location: 'Àite:'
     download_xml: Luchdaich a-nuas XML
     view_history: Seall an eachdraidh
     view_details: Seall am mion-fhiosrachadh
     location: 'Àite:'
-    changeset:
-      title: 'Seata atharraichean: %{id}'
-      belongs_to: Ùghdar
-      node: Nòdan (%{count})
-      node_paginated: Nòdan (%{x}-%{y} à %{count})
-      way: Slighean (%{count})
-      way_paginated: Slighean (%{x}-%{y} à %{count})
-      relation: Dàimhean (%{count})
-      relation_paginated: Dàimhean (%{x}-%{y} à %{count})
-      comment: Beachdan (%{count})
-      hidden_commented_by: Beachd falaichte le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o
-        chionn %{when}</abbr>
-      commented_by: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr>
-      changesetxml: XML le seata atharraichean
-      osmchangexml: XML osmChange
-      feed:
-        title: Seata atharraichean %{id}
-        title_comment: Seata atharraichean %{id} - %{comment}
-      join_discussion: Clàraich a-steach gus pàirt a ghabhail san deasbaireachd
-      discussion: Deasbaireachd
     node:
     node:
-      title: 'Nòd: %{name}'
-      history_title: 'Eachdraidh an nòd: %{name}'
+      title_html: 'Nòd: %{name}'
+      history_title_html: 'Eachdraidh an nòd: %{name}'
     way:
     way:
-      title: 'Slighe: %{name}'
-      history_title: 'Eachdraidh na slighe: %{name}'
+      title_html: 'Slighe: %{name}'
+      history_title_html: 'Eachdraidh na slighe: %{name}'
       nodes: Nòdan
       nodes: Nòdan
-      also_part_of:
+      nodes_count:
+        one: '%{count} nòd'
+        two: '%{count} nòd'
+        few: '%{count} nòdan'
+        other: '%{count} nòd'
+      also_part_of_html:
         other: pàirt dhen t-slighe %{related_ways}
     relation:
         other: pàirt dhen t-slighe %{related_ways}
     relation:
-      title: 'Dàimh: %{name}'
-      history_title: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}'
+      title_html: 'Dàimh: %{name}'
+      history_title_html: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}'
       members: Buill
       members: Buill
+      members_count:
+        one: '%{count} bhall'
+        two: '%{count} bhall'
+        few: '%{count} buill'
+        other: '%{count} ball'
     relation_member:
     relation_member:
-      entry: '%{type} %{name}'
-      entry_role: '%{type} %{name} ''na %{role}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} ''na %{role}'
       type:
         node: Nòd
         way: Slighe
         relation: Dàimh
     containing_relation:
       type:
         node: Nòd
         way: Slighe
         relation: Dàimh
     containing_relation:
-      entry: Dàimh %{relation_name}
-      entry_role: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role})
+      entry_html: Dàimh %{relation_name}
+      entry_role_html: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role})
     not_found:
       sorry: Duilich ach cha deach %{type} àireamh %{id} a lorg.
       type:
     not_found:
       sorry: Duilich ach cha deach %{type} àireamh %{id} a lorg.
       type:
@@ -201,53 +362,30 @@ gd:
       wikidata_link: An nì %{page} air Wikidata
       wikipedia_link: An artaigil %{page} air Wikidata
       telephone_link: Cuir fòn gu %{phone_number}
       wikidata_link: An nì %{page} air Wikidata
       wikipedia_link: An artaigil %{page} air Wikidata
       telephone_link: Cuir fòn gu %{phone_number}
-    note:
-      title: 'Nòta: %{id}'
-      new_note: Nòta ùr
-      description: Tuairisgeul
-      open_title: Nòta àireamh %{note_name} gun fhuasgladh
-      closed_title: Nòta àireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh
-      hidden_title: Nòta falaichte àireamh %{note_name}
-      open_by: Chaidh a chruthachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
-        %{when}</abbr>
-      open_by_anonymous: Chaidh a chruthachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
-        chionn %{when}</abbr>
-      commented_by: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr>
-      commented_by_anonymous: Beachd gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
-        %{when}</abbr>
-      closed_by: Chaidh fhuasgladh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
-        %{when}</abbr>
-      closed_by_anonymous: Chaidh fhuasgladh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
-        chionn %{when}</abbr>
-      reopened_by: Chaidh ath-ghnìomhachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o
-        chionn %{when}</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Chaidh ath-ghnìomhachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
-        chionn %{when}</abbr>
-      hidden_by: Chaidh fhalach le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr>
+      email_link: Post-d %{email}
     query:
       title: Lorg feartan sònraichte
       introduction: Briog air a' mhapa gus feartan faisg air a lorg.
       nearby: Feartan am fagas
       enclosing: Feartan timcheall air
     query:
       title: Lorg feartan sònraichte
       introduction: Briog air a' mhapa gus feartan faisg air a lorg.
       nearby: Feartan am fagas
       enclosing: Feartan timcheall air
+  changeset_comments:
+    feeds:
+      comment:
+        comment: Beachd ùr air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} le
+          %{author}
+        commented_at_by_html: Air ùrachadh %{when} le %{user}
+      show:
+        title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap
+        title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id}
   changesets:
   changesets:
-    changeset_paging_nav:
-      showing_page: Duilleag %{page}
-      next: Air adhart »
-      previous: « Air ais
     changeset:
     changeset:
-      anonymous: Gun ainm
       no_edits: (cha deach a dheasachadh)
       view_changeset_details: Seall mion-fhiosrachadh air an t-seata atharraichean
       no_edits: (cha deach a dheasachadh)
       view_changeset_details: Seall mion-fhiosrachadh air an t-seata atharraichean
-    changesets:
-      id: ID
-      saved_at: Air a shàbhaladh
-      user: Cleachdaiche
-      comment: Beachd
-      area: Raon
     index:
       title: Seataichean atharraichean
       title_user: Seataichean atharraichean le %{user}
     index:
       title: Seataichean atharraichean
       title_user: Seataichean atharraichean le %{user}
-      title_friend: Seataichean atharraichean le do charaidean
+      title_user_link_html: Seataichean atharraichean le %{user_link}
+      title_friend: Seataichean atharraichean le mo charaidean
       title_nearby: Seataichean atharraichean le cleachdaichean am fagas
       empty: Cha deach seata atharraichean a lorg.
       empty_area: Chan eil seata atharraichean san raon seo.
       title_nearby: Seataichean atharraichean le cleachdaichean am fagas
       empty: Cha deach seata atharraichean a lorg.
       empty_area: Chan eil seata atharraichean san raon seo.
@@ -257,21 +395,62 @@ gd:
       no_more_user: Cha do chruthaich an cleachdaiche seo seata atharraichean sam
         bith eile.
       load_more: Luchdaich barrachd dhiubh
       no_more_user: Cha do chruthaich an cleachdaiche seo seata atharraichean sam
         bith eile.
       load_more: Luchdaich barrachd dhiubh
+      feed:
+        title: Seata atharraichean %{id}
+        title_comment: Seata atharraichean %{id} - %{comment}
+        created: Air a chruthachadh
+        closed: Dùinte
+        belongs_to: Ùghdar
+    heading:
+      title: Seata atharraichean %{id}
+    show:
+      title: 'Seata atharraichean: %{id}'
+      created: 'Air a chruthachadh: %{when}'
+      created_ago_html: Air a chruthachadh %{time_ago}
+      created_ago_by_html: Air a chruthachadh %{time_ago} le %{user}
+      discussion: Deasbaireachd
+      join_discussion: Clàraich a-steach gus pàirt a ghabhail san deasbaireachd
+      subscribe: Fo-sgrìobh
+      unsubscribe: Cuir crìoch air an fh-sgrìobhadh
+      hide_comment: falaich
+      unhide_comment: neo-fhalaich
+      comment: Thoir beachd
+      changesetxml: XML le seata atharraichean
+      osmchangexml: XML osmChange
+    paging_nav:
+      nodes: Nòdan (%{count})
+      nodes_paginated: Nòdan (%{x}-%{y} à %{count})
+      ways: Slighean (%{count})
+      ways_paginated: Slighean (%{x}-%{y} à %{count})
+      relations: Dàimhean (%{count})
+      relations_paginated: Dàimhean (%{x}-%{y} à %{count})
     timeout:
       sorry: Duilich ach thug e ro fhada gus an seata atharraichean a dh'iarr thu
         fhaighinn.
     timeout:
       sorry: Duilich ach thug e ro fhada gus an seata atharraichean a dh'iarr thu
         fhaighinn.
-  changeset_comments:
-    comment:
-      comment: Beachd ùr air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} le
-        %{author}
-      commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user}
-    index:
-      title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap
-      title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id}
+  dashboards:
+    contact:
+      km away: '%{count}km air falbh'
+      m away: '%{count}m air falbh'
+      latest_edit_html: 'An deasachadh mu dheireadh %{ago}:'
+    popup:
+      your location: Far a bheil thu
+      nearby mapper: Neach-mapachaidh am fagas
+      friend: Caraid
+    show:
+      no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast.
+      nearby users: Cleachdaichean am fagas eile
+      no nearby users: Chan eil cleachdaiche sam bith eile ann a dh'innis gu bheil
+        iad ris an obair-mhapa am fagas.
+      friends_changesets: seata atharraichean nan caraidean
+      friends_diaries: clàran leabhair-latha nan caraidean
+      nearby_changesets: seata atharraichean nan cleachdaichean am fagas
+      nearby_diaries: clàran leabhair-latha am fagas
   diary_entries:
     new:
       title: Clàr ùr an leabhair-latha
   diary_entries:
     new:
       title: Clàr ùr an leabhair-latha
-      publish_button: Foillsich
+    form:
+      location: Àite
+      use_map_link: Cleachd mapa
     index:
       title: Leabhraichean-latha
       title_friends: Leabhraichean-latha do charaidean
     index:
       title: Leabhraichean-latha
       title_friends: Leabhraichean-latha do charaidean
@@ -281,27 +460,17 @@ gd:
       new: Clàr ùr an leabhair-latha
       new_title: Sgrìobh clàr ùr san leabhar-latha agad
       no_entries: Chan eil clàr san leabhar-latha
       new: Clàr ùr an leabhair-latha
       new_title: Sgrìobh clàr ùr san leabhar-latha agad
       no_entries: Chan eil clàr san leabhar-latha
+    page:
       recent_entries: Clàran an leabhair-latha o chionn goirid
       recent_entries: Clàran an leabhair-latha o chionn goirid
-      older_entries: Clàran nas sine
-      newer_entries: Clàran nas ùire
     edit:
       title: Deasaich clàr an leabhair-latha
     edit:
       title: Deasaich clàr an leabhair-latha
-      subject: 'Cuspair:'
-      body: 'Bodhaig:'
-      language: 'Cànan:'
-      location: 'Àite:'
-      latitude: 'Domhan-leud:'
-      longitude: 'Domhan-fhad:'
-      use_map_link: cleachd mapa
-      save_button: Sàbhail
       marker_text: Àite clàr an leabhair-latha
     show:
       title: An leabhar-latha aig %{user} | %{title}
       user_title: An leabhar-latha aig %{user}
       leave_a_comment: Thoir do bheachd
       marker_text: Àite clàr an leabhair-latha
     show:
       title: An leabhar-latha aig %{user} | %{title}
       user_title: An leabhar-latha aig %{user}
       leave_a_comment: Thoir do bheachd
-      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt'
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt'
       login: Clàraich a-steach
       login: Clàraich a-steach
-      save_button: Sàbhail
     no_such_entry:
       title: Chan eil an clàr seo san leabhar-latha
       heading: 'Chan eil clàr ann aig a bheil an id: %{id}'
     no_such_entry:
       title: Chan eil an clàr seo san leabhar-latha
       heading: 'Chan eil clàr ann aig a bheil an id: %{id}'
@@ -309,11 +478,10 @@ gd:
         %{id}. Dearbhaich an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do
         rinn thu briogadh mar bu chòir.
     diary_entry:
         %{id}. Dearbhaich an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do
         rinn thu briogadh mar bu chòir.
     diary_entry:
-      posted_by: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link}
+      posted_by_html: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link}
       comment_link: Thoir beachd air a' chlàr seo
       reply_link: Freagair ris a' chlàr seo
       comment_count:
       comment_link: Thoir beachd air a' chlàr seo
       reply_link: Freagair ris a' chlàr seo
       comment_count:
-        zero: Gun bheachd
         one: '%{count} bheachd'
         two: '%{count} bheachd'
         few: '%{count} beachdan'
         one: '%{count} bheachd'
         two: '%{count} bheachd'
         few: '%{count} beachdan'
@@ -322,13 +490,11 @@ gd:
       hide_link: Falaich an clàr seo
       confirm: Dearbhaich
     diary_comment:
       hide_link: Falaich an clàr seo
       confirm: Dearbhaich
     diary_comment:
-      comment_from: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at}
+      comment_from_html: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at}
       hide_link: Falaich am beachd seo
       confirm: Dearbhaich
     location:
       location: 'Àite:'
       hide_link: Falaich am beachd seo
       confirm: Dearbhaich
     location:
       location: 'Àite:'
-      view: Seall
-      edit: Deasaich
     feed:
       user:
         title: Clàran san leabhar-latha OpenStreetMap aig %{user}
     feed:
       user:
         title: Clàran san leabhar-latha OpenStreetMap aig %{user}
@@ -341,27 +507,28 @@ gd:
         title: Clàran san leabhar-latha OpenStreetMap
         description: Clàran leabhair-latha le cleachdaichean OpenStreetMap o chionn
           goirid
         title: Clàran san leabhar-latha OpenStreetMap
         description: Clàran leabhair-latha le cleachdaichean OpenStreetMap o chionn
           goirid
-    comments:
-      has_commented_on: Thug %{display_name} beachd air clàran leabhair-latha a leanas
+  diary_comments:
+    page:
       post: Post
       when: Àm
       comment: Beachd
       post: Post
       when: Àm
       comment: Beachd
-      ago: o chionn %{ago}
-      newer_comments: Beachdan nas ùire
-      older_comments: Beachdan nas sine
+  errors:
+    forbidden:
+      title: Toirmisgte
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad?
+      button: Cuir caraid ris
+      success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad!
+      failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad.
+      already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà.
+    remove_friend:
+      heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad?
+      button: Thoir an càirdeas air falbh
+      success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad.
+      not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}.
   geocoder:
   geocoder:
-    search:
-      title:
-        latlon: Toraidhean on <a href="http://openstreetmap.org/">taobh a-staigh</a>
-        ca_postcode: Toraidhean o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
     search_osm_nominatim:
-      prefix_format: '%{name}'
       prefix:
         aerialway:
           cable_car: Carbad-càbaill
       prefix:
         aerialway:
           cable_car: Carbad-càbaill
@@ -427,9 +594,9 @@ gd:
           marketplace: Ionad-margaidh
           monastery: Manachainn
           motorcycle_parking: Ionad-pàircidh motar-baidhseagal
           marketplace: Ionad-margaidh
           monastery: Manachainn
           motorcycle_parking: Ionad-pàircidh motar-baidhseagal
+          music_school: Sgoil-chiùil
           nightclub: Club-oidhche
           nursing_home: Taigh-altraim
           nightclub: Club-oidhche
           nursing_home: Taigh-altraim
-          office: Oifis
           parking: Ionad-pàircidh
           parking_entrance: Doras ionaid-phàircidh
           pharmacy: Bùth-chungaidhean
           parking: Ionad-pàircidh
           parking_entrance: Doras ionaid-phàircidh
           pharmacy: Bùth-chungaidhean
@@ -437,20 +604,15 @@ gd:
           police: Poileas
           post_box: Bogsa-phuist
           post_office: Oifis a' phuist
           police: Poileas
           post_box: Bogsa-phuist
           post_office: Oifis a' phuist
-          preschool: Ro-sgoil
           prison: Prìosan
           pub: Taigh-seinnse
           public_building: Togalach poblach
           recycling: Ionad ath-chuairteachaidh
           restaurant: Taigh-bìdh
           prison: Prìosan
           pub: Taigh-seinnse
           public_building: Togalach poblach
           recycling: Ionad ath-chuairteachaidh
           restaurant: Taigh-bìdh
-          retirement_home: Taigh-cluaineis
-          sauna: Sauna
           school: Sgoil
           shelter: Fasgadh
           school: Sgoil
           shelter: Fasgadh
-          shop: Bùth
           shower: Frasair
           social_centre: Ionad-sòisealta
           shower: Frasair
           social_centre: Ionad-sòisealta
-          social_club: Club-soisealta
           social_facility: Goireas sòisealta
           studio: Stiùideo
           swimming_pool: Amar-snàimh
           social_facility: Goireas sòisealta
           studio: Stiùideo
           swimming_pool: Amar-snàimh
@@ -465,7 +627,6 @@ gd:
           village_hall: Talla a' bhaile
           waste_basket: Bogsa-sgudail
           waste_disposal: Ionad-sgudail
           village_hall: Talla a' bhaile
           waste_basket: Bogsa-sgudail
           waste_disposal: Ionad-sgudail
-          youth_centre: Ionad-òigridh
         boundary:
           administrative: Crìoch rianachd
           census: Crìoch cunntas-sluaigh
         boundary:
           administrative: Crìoch rianachd
           census: Crìoch cunntas-sluaigh
@@ -478,6 +639,11 @@ gd:
           viaduct: Drochaid-rathaid
           "yes": Drochaid
         building:
           viaduct: Drochaid-rathaid
           "yes": Drochaid
         building:
+          garage: Garaids
+          garages: Garaidsean
+          house: Taigh
+          shed: Seada
+          static_caravan: Carabhan
           "yes": Togalach
         craft:
           brewery: Taigh-grùide
           "yes": Togalach
         craft:
           brewery: Taigh-grùide
@@ -532,7 +698,6 @@ gd:
           tertiary_link: Rathad treasach
           track: Traca
           traffic_signals: Solasan-trafaig
           tertiary_link: Rathad treasach
           track: Traca
           traffic_signals: Solasan-trafaig
-          trail: Staran
           trunk: Prìomh-rathad
           trunk_link: Prìomh-rathad
           unclassified: Rathad neo-sheòrsaichte
           trunk: Prìomh-rathad
           trunk_link: Prìomh-rathad
           unclassified: Rathad neo-sheòrsaichte
@@ -550,7 +715,6 @@ gd:
           fort: Gearastan
           heritage: Làrach dualchais
           house: Taigh
           fort: Gearastan
           heritage: Làrach dualchais
           house: Taigh
-          icon: Ìomhaigh
           manor: Taigh-maineir
           memorial: Carragh-chuimhne
           mine: Mèinn
           manor: Taigh-maineir
           memorial: Carragh-chuimhne
           mine: Mèinn
@@ -573,7 +737,6 @@ gd:
           commercial: Raon malairt
           conservation: Raon-glèidhteachais
           construction: Làrach togail
           commercial: Raon malairt
           conservation: Raon-glèidhteachais
           construction: Làrach togail
-          farm: Tuathanas
           farmland: Achaidhean
           farmyard: Clobhsa
           forest: Coille
           farmland: Achaidhean
           farmyard: Clobhsa
           forest: Coille
@@ -593,7 +756,6 @@ gd:
           reservoir_watershed: Amar-tasgaidh
           residential: Raon-còmhnaidh
           retail: Bhuitean
           reservoir_watershed: Amar-tasgaidh
           residential: Raon-còmhnaidh
           retail: Bhuitean
-          road: Raon rathaid
           village_green: Rèidhlean
           vineyard: Fìon-lios
           "yes": Cleachdadh-fearainn
           village_green: Rèidhlean
           vineyard: Fìon-lios
           "yes": Cleachdadh-fearainn
@@ -626,9 +788,14 @@ gd:
           water_park: Pàirc-uisge
           "yes": Cur-seachad
         man_made:
           water_park: Pàirc-uisge
           "yes": Cur-seachad
         man_made:
+          cairn: Càrn
           lighthouse: Taigh-solais
           lighthouse: Taigh-solais
+          pier: Cidhe
           pipeline: Pìob-loidhne
           tower: Tùr
           pipeline: Pìob-loidhne
           tower: Tùr
+          watermill: Muileann-uisge
+          water_well: Tobar
+          windmill: Muileann-gaoithe
           works: Factaraidh
           "yes": Dèanta le mac an duine
         military:
           works: Factaraidh
           "yes": Dèanta le mac an duine
         military:
@@ -659,6 +826,7 @@ gd:
           moor: Mòine
           mud: Poll
           peak: Sgurr
           moor: Mòine
           mud: Poll
           peak: Sgurr
+          peninsula: Leth-eilean
           point: Rubha
           reef: Riof
           ridge: Druim
           point: Rubha
           reef: Riof
           ridge: Druim
@@ -712,7 +880,6 @@ gd:
           subdivision: Fo-roinn
           suburb: Frith-bhaile
           town: Baile
           subdivision: Fo-roinn
           suburb: Frith-bhaile
           town: Baile
-          unincorporated_area: Raon neo-chorpaichte
           village: Baile beag
           "yes": Àite
         railway:
           village: Baile beag
           "yes": Àite
         railway:
@@ -730,6 +897,7 @@ gd:
           platform: Àrd-ùrlar rèile
           preserved: Rathad-iarrainn glèidhte
           proposed: Rathad-iarrainn a tha ann am beachd
           platform: Àrd-ùrlar rèile
           preserved: Rathad-iarrainn glèidhte
           proposed: Rathad-iarrainn a tha ann am beachd
+          rail: Rèile
           spur: Meur-loidhne
           station: Stèisean-rèile
           stop: Stad rèile
           spur: Meur-loidhne
           station: Stèisean-rèile
           stop: Stad rèile
@@ -770,12 +938,10 @@ gd:
           estate_agent: Ceannaiche-seilbhe
           farm: Bùth tuathanais
           fashion: Bùth aodaich
           estate_agent: Ceannaiche-seilbhe
           farm: Bùth tuathanais
           fashion: Bùth aodaich
-          fish: Bùth èisg
           florist: Bùth-fhlùraichean
           food: Bùth bìdh
           funeral_directors: Seirbheis tìodhlacaidh
           furniture: Àirneis
           florist: Bùth-fhlùraichean
           food: Bùth bìdh
           funeral_directors: Seirbheis tìodhlacaidh
           furniture: Àirneis
-          gallery: Gailearaidh
           garden_centre: Margadh-gàrraidh
           general: Bùth a' bhaile
           gift: Bùth phrèasantan
           garden_centre: Margadh-gàrraidh
           general: Bùth a' bhaile
           gift: Bùth phrèasantan
@@ -788,7 +954,6 @@ gd:
           kiosk: Cìtheasg
           laundry: Taigh-nigheachain
           mall: Ionad-seopadaireachd
           kiosk: Cìtheasg
           laundry: Taigh-nigheachain
           mall: Ionad-seopadaireachd
-          market: Margadh
           mobile_phone: Bùth fhònaichean-làmhe
           motorcycle: Bùth mhotar-baidhseagalan
           music: Bùth ciùil
           mobile_phone: Bùth fhònaichean-làmhe
           motorcycle: Bùth mhotar-baidhseagalan
           music: Bùth ciùil
@@ -797,7 +962,6 @@ gd:
           organic: Bùth bìdh fhàs-bheartaich
           outdoor: Bùth acainnean blàir
           pet: Bùth pheatachan
           organic: Bùth bìdh fhàs-bheartaich
           outdoor: Bùth acainnean blàir
           pet: Bùth pheatachan
-          pharmacy: Bùth-chungaidhean
           photo: Bùth dhealbhan
           second_hand: Bùth rudan ath-làimhe
           shoes: Bùth bhrògan
           photo: Bùth dhealbhan
           second_hand: Bùth rudan ath-làimhe
           shoes: Bùth bhrògan
@@ -861,68 +1025,53 @@ gd:
         level8: Crìoch baile
         level9: Crìoch baile bhig
         level10: Crìoch frith-bhaile
         level8: Crìoch baile
         level9: Crìoch baile bhig
         level10: Crìoch frith-bhaile
-    description:
-      title:
-        osm_nominatim: Àite o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames: Àite o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-      types:
-        cities: Bailtean
-        towns: Bailtean
-        places: Àiteachan
     results:
       no_results: Cha deach toradh a lorg
       more_results: Barrachd toraidhean
     results:
       no_results: Cha deach toradh a lorg
       more_results: Barrachd toraidhean
+  issues:
+    index:
+      search: Lorg
+      states:
+        open: Fosgailte
+    show:
+      reports:
+        one: '%{count} aithris'
+        two: '%{count} aithris'
+        few: '%{count} aithrisean'
+        other: '%{count} aithris'
+      read_reports: Leugh aithrisean
+      new_reports: Aithrisean Ùra
+    helper:
+      reportable_title:
+        note: 'Nòta #%{note_id}'
   layouts:
   layouts:
-    project_name:
-      title: OpenStreetMap
-      h1: OpenStreetMap
     logo:
       alt_text: Suaicheantas OpenStreetMap
     home: Rach gun ionad dachaigh
     logout: Clàraich a-mach
     log_in: Clàraich a-steach
     logo:
       alt_text: Suaicheantas OpenStreetMap
     home: Rach gun ionad dachaigh
     logout: Clàraich a-mach
     log_in: Clàraich a-steach
-    log_in_tooltip: Clàraich a-steach le cunntas a tha ann
     sign_up: Clàraich
     start_mapping: Tòisich air an obair-mhapa
     sign_up: Clàraich
     start_mapping: Tòisich air an obair-mhapa
-    sign_up_tooltip: Cruthaich cunntas airson deasachadh
     edit: Deasaich
     history: Eachdraidh
     export: Às-phortaich
     edit: Deasaich
     history: Eachdraidh
     export: Às-phortaich
-    data: Dàta
-    export_data: Às-phortaich dàta
     gps_traces: Lorgaidhean GPS
     gps_traces: Lorgaidhean GPS
-    gps_traces_tooltip: Stiùirich na lorgaidhean GPS
     user_diaries: Leabhraichean-latha
     user_diaries: Leabhraichean-latha
-    user_diaries_tooltip: Seall leabhraichean-latha
     edit_with: Deasaich le %{editor}
     edit_with: Deasaich le %{editor}
-    tag_line: Mapa uicidh saor an t-saoghail
     intro_header: Fàilte gu OpenStreetMap!
     intro_text: '''S e mapa an t-saoghail a tha san OpenStreetMap a chaidh a chruthachadh
       le daoine mar thu fhèin ''s a tha saor fo cheadachas fhosgailte.'
     intro_header: Fàilte gu OpenStreetMap!
     intro_text: '''S e mapa an t-saoghail a tha san OpenStreetMap a chaidh a chruthachadh
       le daoine mar thu fhèin ''s a tha saor fo cheadachas fhosgailte.'
-    intro_2_create_account: Cruthaich cunntas cleachdaiche
-    partners_ucl: UCL VR Centre
-    partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: com-pàirtichean eile
     osm_offline: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap far loidhńe an-dràsta on a tha
       sinn a' dèanamh obair-charaidh riatanach air.
     osm_read_only: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap sa mhodh leughaidh a-mhàin an-dràsta
       on a tha sinn a' dèanamh obair-charaidh riatanach air.
     partners_partners: com-pàirtichean eile
     osm_offline: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap far loidhńe an-dràsta on a tha
       sinn a' dèanamh obair-charaidh riatanach air.
     osm_read_only: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap sa mhodh leughaidh a-mhàin an-dràsta
       on a tha sinn a' dèanamh obair-charaidh riatanach air.
-    donate: Cuir taic ri OpenStreetMap agus %{link} a chum àrdachadh a' bhathair-chruaidh.
     help: Cobhair
     about: Mu dhèidhinn
     copyright: Còir-lethbhreac
     help: Cobhair
     about: Mu dhèidhinn
     copyright: Còir-lethbhreac
-    community: Coimhearsnachd
-    community_blogs: Blogaichean coimhearsnachd
-    community_blogs_title: Blogaichean aig buill dhen choimhearsnachd OpenStreetMap
-    foundation: Fonndas
-    foundation_title: Fonndas OpenStreetMap
-    make_a_donation:
-      title: Cuir taic ri OpenStreetMap le tìodhlac airgid
-      text: Thoir tìodhlac dhuinn
     learn_more: Barrachd fiosrachaidh
     more: Barrachd
     learn_more: Barrachd fiosrachaidh
     more: Barrachd
-  notifier:
+  user_mailer:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Thug %{user} seachad beachd air leabhar-latha'
       hi: Shin thu, %{to_user},
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Thug %{user} seachad beachd air leabhar-latha'
       hi: Shin thu, %{to_user},
@@ -932,37 +1081,26 @@ gd:
         beachd agad fhèin a chur ris air %{commenturl} no freagairt a sgrìobhadh air
         %{replyurl}'
     message_notification:
         beachd agad fhèin a chur ris air %{commenturl} no freagairt a sgrìobhadh air
         %{replyurl}'
     message_notification:
-      subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
       hi: Shin thu, %{to_user},
       header: 'Chuir %{from_user} teachdaireachd thugad slighe OpenStreetMap air a
         bheil an cuspair "%{subject}":'
       footer_html: '''S urrainn dhut an teachdaireachd a leughadh air %{readurl} cuideachd
         agus freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}'
       hi: Shin thu, %{to_user},
       header: 'Chuir %{from_user} teachdaireachd thugad slighe OpenStreetMap air a
         bheil an cuspair "%{subject}":'
       footer_html: '''S urrainn dhut an teachdaireachd a leughadh air %{readurl} cuideachd
         agus freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}'
-    friend_notification:
+    friendship_notification:
+      hi: Shin thu, %{to_user},
       subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu'
       had_added_you: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu air OpenStreetMap.'
       see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn
         air %{userurl}.'
       befriend_them: '''S urrainn dhut an neach ud a a chur ''nad caraid ris air %{befriendurl}
         cuideachd.'
       subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu'
       had_added_you: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu air OpenStreetMap.'
       see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn
         air %{userurl}.'
       befriend_them: '''S urrainn dhut an neach ud a a chur ''nad caraid ris air %{befriendurl}
         cuideachd.'
-    gpx_notification:
-      greeting: Shin thu,
-      your_gpx_file: Tha coltas
-      with_description: nach deach leinn am faidhle GPX agad air a bheil an tuairisgeul
-      and_the_tags: 'agus na tagaichean a leanas:'
-      and_no_tags: agus air nach eil taga
-      failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Dh''fhàillig le ion-phortadh GPX'
-        failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:'
-        more_info_1: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air duilgheadasan le ion-phortadh
-          GPX agus air mar a sheachnas tu
-        more_info_2: 'iad air:'
-        import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
-      success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Shoirbhich le ion-phortadh GPX'
-        loaded_successfully: gun deach am faidhle GPX agad a luchdachadh gu soirbheachail
-          le %{trace_points} a-mach às an uiread de %{possible_points} p(h)uing(ean)
-          a ghabhas.
+    gpx_failure:
+      hi: Shin thu, %{to_user},
+      failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:'
+      subject: '[OpenStreetMap] Dh''fhàillig le ion-phortadh GPX'
+    gpx_success:
+      hi: Shin thu, %{to_user},
+      subject: '[OpenStreetMap] Shoirbhich le ion-phortadh GPX'
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Fàilte gu OpenStreetMap'
       greeting: Shin thu!
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Fàilte gu OpenStreetMap'
       greeting: Shin thu!
@@ -975,13 +1113,6 @@ gd:
         fiosrachaidh dhut ach am bi e nas fhasa dhut tòiseachadh.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Dearbhaich an seòladh puist-d agad'
         fiosrachaidh dhut ach am bi e nas fhasa dhut tòiseachadh.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Dearbhaich an seòladh puist-d agad'
-    email_confirm_plain:
-      greeting: Shin thu,
-      hopefully_you: Tha cuideigin (an dòchas gur e tusa a th' ann) airson an seòladh
-        puist-d agad atharrachadh gu %{new_address} air %{server_url}.
-      click_the_link: Mas e tusa a th' ann, briog air a' cheangal gu h-ìosal gus an
-        atharrachadh a dhearbhadh.
-    email_confirm_html:
       greeting: Shin thu,
       hopefully_you: Tha cuideigin (an dòchas gur e tusa a th' ann) airson an seòladh
         puist-d agad atharrachadh gu %{new_address} air %{server_url}.
       greeting: Shin thu,
       hopefully_you: Tha cuideigin (an dòchas gur e tusa a th' ann) airson an seòladh
         puist-d agad atharrachadh gu %{new_address} air %{server_url}.
@@ -989,14 +1120,6 @@ gd:
         atharrachadh a dhearbhadh.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Chaidh ath-shuidheachadh air facal-faire iarraidh'
         atharrachadh a dhearbhadh.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Chaidh ath-shuidheachadh air facal-faire iarraidh'
-    lost_password_plain:
-      greeting: Shin thu,
-      hopefully_you: Dh'iarr cuideigin (an dòchas gur e tusa a bh' ann) gun dèid am
-        facal-faire agad atharrachadh airson cunntas an t-seòlaidh phuist-d seo air
-        openstreetmap.org.
-      click_the_link: Mas e tusa a bh' ann, briog air a' cheangal gu h-ìosal gus am
-        facal-faire agad ath-shuidheachadh.
-    lost_password_html:
       greeting: Shin thu,
       hopefully_you: Dh'iarr cuideigin (an dòchas gur e tusa a bh' ann) gun dèid am
         facal-faire agad atharrachadh airson cunntas an t-seòlaidh phuist-d seo air
       greeting: Shin thu,
       hopefully_you: Dh'iarr cuideigin (an dòchas gur e tusa a bh' ann) gun dèid am
         facal-faire agad atharrachadh airson cunntas an t-seòlaidh phuist-d seo air
@@ -1004,6 +1127,7 @@ gd:
       click_the_link: Mas e tusa a bh' ann, briog air a' cheangal gu h-ìosal gus am
         facal-faire agad ath-shuidheachadh.
     note_comment_notification:
       click_the_link: Mas e tusa a bh' ann, briog air a' cheangal gu h-ìosal gus am
         facal-faire agad ath-shuidheachadh.
     note_comment_notification:
+      description: 'Nòta OpenStreetMap #%{id}'
       anonymous: Ball gun ainm
       greeting: Shin thu,
       commented:
       anonymous: Ball gun ainm
       greeting: Shin thu,
       commented:
@@ -1033,7 +1157,6 @@ gd:
       details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an nòta air %{url}.
     changeset_comment_notification:
       hi: Shin thu, %{to_user},
       details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an nòta air %{url}.
     changeset_comment_notification:
       hi: Shin thu, %{to_user},
-      greeting: Shin thu,
       commented:
         subject_own: '[OpenStreetMap] Thug %{commenter} beachd air seata atharraichean
           agad'
       commented:
         subject_own: '[OpenStreetMap] Thug %{commenter} beachd air seata atharraichean
           agad'
@@ -1047,33 +1170,51 @@ gd:
         partial_changeset_with_comment: leis a' bheachd '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: gun bheachd
       details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an seata atharraichean air %{url}.
         partial_changeset_with_comment: leis a' bheachd '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: gun bheachd
       details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an seata atharraichean air %{url}.
+  confirmations:
+    confirm:
+      heading: Thoir sùil air a' phost-d agad!
+      introduction_1: Chuir sinn post-d dearbhaidh thugad.
+      introduction_2: Dearbhaich an cunntas agad 's tu a' briogadh air a' cheangal
+        sa post-d agus 's urrainn dhut tòiseachadh air an obair-mhapa.
+      press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an cunntas
+        agad a ghnìomhachadh.
+      button: Dearbhaich
+      success: Chaidh an cunntas agad a dhearbhadh, mòran taing airson clàradh!
+      already active: Chaidh an cunntas seo a dhearbhadh mar-thà.
+      unknown token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann.
+    confirm_resend:
+      failure: Cha deach an cleachdaiche %{name} a lorg.
+    confirm_email:
+      heading: Dearbhaich atharrachadh an t-seòlaidh puist-d
+      press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an seòladh
+        puist-d ùr agad a dhearbhadh.
+      button: Dearbhaich
+      success: Chaidh an t-atharrachadh air an t-seòladh puist-d agad a dhearbhadh!
+      failure: Chaidh seòladh puist-d aig a bheil an tòcan seo a dhearbhadh mar-thà.
+      unknown_token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann.
   messages:
     inbox:
       title: Am bogsa a-steach
   messages:
     inbox:
       title: Am bogsa a-steach
-      my_inbox: Am bogsa a-steach agam
-      outbox: am bogsa a-mach
       messages: Tha %{new_messages} agus %{old_messages} agad
       new_messages:
         other: '%{count} teachdaireachd ùr'
       old_messages:
         other: '%{count} teachdaireachd shean'
       messages: Tha %{new_messages} agus %{old_messages} agad
       new_messages:
         other: '%{count} teachdaireachd ùr'
       old_messages:
         other: '%{count} teachdaireachd shean'
+      no_messages_yet_html: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu
+        conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort
+    messages_table:
       from: O
       from: O
+      to: Gu
       subject: Cuspair
       date: Ceann-là
       subject: Cuspair
       date: Ceann-là
-      no_messages_yet: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu conaltradh
-        le %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort
     message_summary:
       unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh
       read_button: Cuir comharra gun deach a leughadh
     message_summary:
       unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh
       read_button: Cuir comharra gun deach a leughadh
-      reply_button: Freagair
       destroy_button: Sguab às
     new:
       title: Cuir teachdaireachd
       destroy_button: Sguab às
     new:
       title: Cuir teachdaireachd
-      send_message_to: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name}
-      subject: Cuspair
-      body: Bodhaig
-      send_button: Cuir
+      send_message_to_html: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name}
       back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach
     create:
       message_sent: Chaidh an teachdaireachd a chur
       back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach
     create:
       message_sent: Chaidh an teachdaireachd a chur
@@ -1085,16 +1226,10 @@ gd:
       body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann.
     outbox:
       title: Am bogsa a-mach
       body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann.
     outbox:
       title: Am bogsa a-mach
-      my_inbox: '%{inbox_link} agam'
-      inbox: am bogsa a-steach
-      outbox: am bogsa a-mach
       messages:
         other: Tha %{count} teachdaireachd chuirte agad
       messages:
         other: Tha %{count} teachdaireachd chuirte agad
-      to: Gu
-      subject: Cuspair
-      date: Ceann-là
-      no_sent_messages: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich thu
-        conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}?
+      no_sent_messages_html: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich
+        thu conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort
     reply:
       wrong_user: Rinn thu clàradh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd
       people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort
     reply:
       wrong_user: Rinn thu clàradh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd
@@ -1102,28 +1237,86 @@ gd:
         Feuch an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson freagairt.
     show:
       title: Teachdaireachd air a leughadh
         Feuch an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson freagairt.
     show:
       title: Teachdaireachd air a leughadh
-      from: O
-      subject: Cuspair
-      date: Ceann-là
       reply_button: Freagair
       unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh
       back: Air ais
       reply_button: Freagair
       unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh
       back: Air ais
-      to: Gu
       wrong_user: Rinn thu clàradh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd
         a tha thu a' feuchainn ri leughadh a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch
         an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson a leughadh.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Sguab às
       wrong_user: Rinn thu clàradh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd
         a tha thu a' feuchainn ri leughadh a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch
         an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson a leughadh.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Sguab às
+    heading:
+      my_inbox: Am bogsa a-steach agam
     mark:
       as_read: Chuir thu comharra gun deach an teachdaireachd a leughadh
       as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh
     destroy:
       destroyed: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às
     mark:
       as_read: Chuir thu comharra gun deach an teachdaireachd a leughadh
       as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh
     destroy:
       destroyed: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às
+  passwords:
+    new:
+      title: Facal-faire air chall
+      heading: Na chaill thu am facal-faire agad?
+      email address: Seòladh puist-d
+      new password button: Ath-shuidhich am facal-faire
+      help_text: Cuir a-steach an seòladh puist-d a chleachd thu gus an cunntas agad
+        a chlàradh agus cuiridh sinn post-d dha as urrainn dhut cleachdadh gus am
+        facal-faire agad ath-shuidheachadh.
+    edit:
+      title: Ath-shuidhich am facal-faire
+      heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user}
+      reset: Ath-shuidhich am facal-faire
+      flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air
+        an URL?
+    update:
+      flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh.
+  profiles:
+    edit:
+      image: Dealbh
+      gravatar:
+        gravatar: Cleachd Gravatar
+      new image: Cuir dealbh ris
+      keep image: Cum an dealbh làithreach
+      delete image: Thoir an dealbh làithreach air falbh
+      replace image: Cuir dealbh an àite an fhir làithrich
+      image size hint: (bidh dealbhan ceàrnach a bhios 100x100 no nas motha as fhearr)
+      home location: 'Far a bheil thu a'' fuireach:'
+      no home location: Cha do dh'innis thu far a bheil thu a' fuireach.
+      update home location on click: A bheil thu airson ùrachadh far a bheil thu a'
+        fuireach le briogadh air a' mhapa?
+  sessions:
+    new:
+      tab_title: Clàraich a-steach
+      email or username: Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche
+      password: Facal-faire
+      remember: Cuimhnich orm
+      lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad?
+      login_button: Clàraich a-steach
+      with external: 'No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach:'
+      or: "no"
+      auth failure: Duilich ach chan urrainn dhuinn do clàradh a-steach leis an fiosrachadh
+        seo.
+    destroy:
+      title: Clàraich a-mach
+      heading: Clàraich a-mach à OpenStreetMap
+      logout_button: Clàraich a-mach
+  shared:
+    markdown_help:
+      image: Dealbh
+    richtext_field:
+      edit: Deasaich
+    pagination:
+      diary_comments:
+        older: Beachdan nas sine
+        newer: Beachdan nas ùire
+      diary_entries:
+        older: Clàran nas sine
+        newer: Clàran nas ùire
+      traces:
+        older: Lorgaidhean nas sine
+        newer: Lorgaidhean nas ùire
   site:
     about:
   site:
     about:
-      next: Air adhart
-      copyright_html: <span>&copy;</span>Co-thabhartaichean<br>OpenStreetMap
-      used_by: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean
+      used_by_html: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean
         inneil-làimhe agus uidheaman bathair-chruaidh
       lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh
         a bheir dàta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus
         inneil-làimhe agus uidheaman bathair-chruaidh
       lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh
         a bheir dàta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus
@@ -1133,130 +1326,46 @@ gd:
         cleachdaich na co-thabhartaichean dealbhan adhair, uidheaman GPS agus mapaichean-làraich
         bun-theicneolach airson dearbhadh gu bheil OSM ceart agus làithreach.'
       community_driven_title: Fo smachd na coimhearsnachd
         cleachdaich na co-thabhartaichean dealbhan adhair, uidheaman GPS agus mapaichean-làraich
         bun-theicneolach airson dearbhadh gu bheil OSM ceart agus làithreach.'
       community_driven_title: Fo smachd na coimhearsnachd
-      community_driven_html: |-
-        Tha coimhearsnachd OpenStreetMap measgaichte, dealasach agus a' fàs gach latha. Gabhaidh na co-thabhartaichean againn a-steach luchd-mapa saor-thoileach, luchd shiostaman fiosrachaidh chruinn-eòlaich proifeiseanta, innleadairean a ruitheas na frithealaichean aig OSM, luchd taic dhaonnachdach a nì mapaichean air raointean fo dhunaidh agus mòran a bharrachd.
-        Airson barrachd fiosrachaidh mun choimhearsnachd, tadhail air <a href='%{diary_path}'>leabhraichean-latha</a>,
-        <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogaichean na coimhearsnachd</a> agus
-        làrach-lìn an <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fhonndais OSM</a>.
       open_data_title: Dàta fosgailte
       open_data_title: Dàta fosgailte
-      open_data_html: |-
-        'S e <i>dàta fosgailte</i> a tha san OpenStreetMap: faodaidh tu a chleachdadh a chum adhbhair sam bith cho fad 's a bheir thu urram air OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige. Ma nì thu atharrachadh air an dàta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu
-        an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Thoir sùil air <a href='%{copyright_path}'>Duilleag na còrach-lethbhreac agus a' cheadachais</a> airson barrachd fiosrachaidh.
       legal_title: Nòtaichean laghail
       partners_title: Com-pàirtichean
     copyright:
       legal_title: Nòtaichean laghail
       partners_title: Com-pàirtichean
     copyright:
+      title: Còir-lethbhreac agus ceadachas
       foreign:
         title: Mun eadar-theangachadh seo
       foreign:
         title: Mun eadar-theangachadh seo
-        text: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus
+        html: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus
           %{english_original_link}, bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla
         english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla
       native:
         title: Mun duilleag seo
           %{english_original_link}, bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla
         english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla
       native:
         title: Mun duilleag seo
-        text: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac.
+        html: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac.
           'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de
           leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}.
         native_link: tionndadh sa Ghàidhlig
         mapping_link: tòiseachadh air an obair-mhapa
       legal_babble:
           'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de
           leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}.
         native_link: tionndadh sa Ghàidhlig
         mapping_link: tòiseachadh air an obair-mhapa
       legal_babble:
-        title_html: Còir-lethbhreac agus ceadachas
-        intro_1_html: '''S e <i>dàta fosgailte</i> a tha san OpenStreetMap<sup><a
-          href="#trademarks">&reg;</a></sup> fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
-          Data Commons Open Database License</a> (ODbL) le <a href="http://osmfoundation.org/">Fonndas
-          OpenStreetMap</a> (OSMF).'
-        intro_2_html: |-
-          Faodaidh tu lethbhreacan a dhèanamh dhen dàta againn, a sgaoileadh,
-          a thar-chur agus atharrachadh gu saor, cho fad 's a bheir thu urram
-          dha OpenStreetMap agus a cho-thabhartaichean. Ma nì thu atharrachadh
-          air an dàta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu
-          an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an
-          <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còd laghail</a>
-          slàn dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad.
-        intro_3_html: |-
-          Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn
-          fo cheadachas <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
-          Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA).
         credit_title_html: Mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap
         credit_1_html: |-
           Tha e riatanach gun chleachd thu &ldquo;&copy; OpenStreetMap
           contributors&rdquo; mar urram.
         credit_title_html: Mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap
         credit_1_html: |-
           Tha e riatanach gun chleachd thu &ldquo;&copy; OpenStreetMap
           contributors&rdquo; mar urram.
-        credit_2_html: |-
-          Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dàta ri fhaighinn
-          fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa
-          againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo
-          a dhèanamh le ceangal gun
-          <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">duilleag na còrach-lethbhreac seo</a>.
-          Mar roghainn eile agus gu riatanach ma sgaoileas tu OSM 'na dhàta,
-          's urrainn dhut an ceadachas/na ceadachasan ainmeachadh agus ceangal dìreach
-          a dhèanamh dhaibh. Ann am meadhanan far nach gabh ceangal a dhèanamh (can
-          stuthan clò-bhuailte), mholamaid gun stiùirich thu an luchd-leughaidh gu
-          openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis
-          an t-seòladh shlàn seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu
-          creativecommons.org.
-        credit_3_html: |-
-          airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air
-          oisean a' mhapa. Mar eisimpleir:
         attribution_example:
           alt: Ball-eisimpleir air mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap air duilleag-lìn
           title: Ball-eisimpleir air urram
         more_title_html: Barrachd fiosrachaidh
         attribution_example:
           alt: Ball-eisimpleir air mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap air duilleag-lìn
           title: Ball-eisimpleir air urram
         more_title_html: Barrachd fiosrachaidh
-        more_1_html: |-
-          Leugh barrachd air mar a chleachdas tu an dàta againn agus mar a
-          bheir thu urram dhuinn air <a href="http://osmfoundation.org/Licence">duilleag a' cheadachais OSMF</a> agus <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">CÀBHA laghail</a> sa choimhearsnachd.
-        more_2_html: |-
-          Ged as e dàta saor a tha san OpenStreetMap, chan urrainn dhuinn API mapa an-asgaidh a thoirt do threas-phàrtaidhean.
-          Faic <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">poileasaidh cleachdadh an API</a>,
-          <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">poileasaidh cleachdadh nan leacagan</a>
-          agus <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poileasaidh cleachdadh Nominatim</a> againn.
         contributors_title_html: Na co-thabhartaicheean againn
         contributors_intro_html: |-
           'S e mìltean de dhaoine a tha sna co-thabhartaichean againn.
           Gabhaidh sinn a-steach dàta fo cheadachas fosgailte aig buidhnean
           mapachaidh nàiseanta agus tùsan eile, agus tha an fheadhainn a leanas
           'nam measg:
         contributors_title_html: Na co-thabhartaicheean againn
         contributors_intro_html: |-
           'S e mìltean de dhaoine a tha sna co-thabhartaichean againn.
           Gabhaidh sinn a-steach dàta fo cheadachas fosgailte aig buidhnean
           mapachaidh nàiseanta agus tùsan eile, agus tha an fheadhainn a leanas
           'nam measg:
-        contributors_at_html: |-
-          <strong>An Ostair</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-          <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (fo cheadachas
-          <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-          <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus
-          Land Tirol (fo cheadachas <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le atharraichean</a>).
-        contributors_ca_html: |-
-          <strong>Canada</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-          GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
-          Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
-          Resources Canada), agus StatCan (Geography Division,
-          Statistics Canada).
-        contributors_fi_html: |-
-          <strong>An Fhionnlann</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta on
-          National Land Survey of Finland's Topographic Database
-          agud seataichean-dàta eile fo cheadachas
-          <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
-        contributors_fr_html: |-
-          <strong>An Fhraing</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-          Direction Générale des Impôts.
-        contributors_nl_html: |-
-          <strong>Na Tìrean Ìsle</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o &copy; AND, 2007
-          (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
-        contributors_nz_html: |-
-          <strong>Sealann Nuadh</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-          Land Information New Zealand. Còir-lethbhreac a' Chrùin glèidhte.
-        contributors_si_html: |-
-          <strong>An t-Slòbhain</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ùghdarras Suirbhidheadh agus Mapachaidh</a> agus
-          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministreachd an Àiteachais, na Coilltearachd agus a' Bhidhe</a>
-          (fiosrachadh poblach na Slòbhaine).
-        contributors_za_html: |-
-          <strong>Afraga a Deas</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-          <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
-          National Geo-Spatial Information</a>, coir-lethbhreac na Stàite glèidhte.
-        contributors_gb_html: |-
-          <strong>An Rìoghachd Aonaichte</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta Ordnance
-          Survey &copy; còir-lethbhreac a' Chrùin agus dlighe stòir-dàta
-          2010-12.
-        contributors_footer_1_html: |-
-          Airson barrachd fiosrachaidh air an fheadhainn seo agus air barrachd
-          thùsan a chaidh a chleachdadh a chum piseachadh OpenStreetMap, thoir
-          sùil air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Duilleag nan co-thabhartaichean</a>
-          air uicidh OpenStreetMap.
+        contributors_at_austria: An Ostair
+        contributors_au_australia: Astràilia
+        contributors_ca_canada: Canada
+        contributors_fr_france: An Fhraing
+        contributors_nl_netherlands: Na Tìrean Ìsle
+        contributors_nz_new_zealand: Sealainn Nuadh
+        contributors_za_south_africa: Afraga a Deas
+        contributors_gb_united_kingdom: An Rìoghachd Aonaichte
         contributors_footer_2_html: Ma thèid dàta a ghabhail a-steach ann an OpenStreetMap,
           chan eil e fillte a-staigh gun do chuir an solaraiche dàta tùsail aonta
           ri OpenStreetMap, gun toireadh e barantas sam bith seachad no gum biodh
         contributors_footer_2_html: Ma thèid dàta a ghabhail a-steach ann an OpenStreetMap,
           chan eil e fillte a-staigh gun do chuir an solaraiche dàta tùsail aonta
           ri OpenStreetMap, gun toireadh e barantas sam bith seachad no gum biodh
@@ -1266,17 +1375,10 @@ gd:
           nach cuir iad dàta o thùs fo chòir-lethbhreac ri OSM (can Google Maps no
           mapaichean clò-bhuailte) idir ach ma fhuair iad cead soilleir o shealbhadairean
           na còrach-lethbhreac.
           nach cuir iad dàta o thùs fo chòir-lethbhreac ri OSM (can Google Maps no
           mapaichean clò-bhuailte) idir ach ma fhuair iad cead soilleir o shealbhadairean
           na còrach-lethbhreac.
-        infringement_2_html: |-
-          Ma tha thu dhen bheachd gun deach stuth fo chòir-lethbhreac a chur ri stòr-dàta OpenStreetMap no an làrach-lìn seo ann an dòigh nach eil iomchaidh, thoir sùil air a' <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">mhodh toirt air falbh</a> againn no faidhlich e gu dìreach air an
-          <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">duilleag faidhlidh air loidhne</a> againn.
-        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Comharran-malairt
     index:
       js_1: Tha thu a' chleachdadh brabhsair nach cuir taic ri JavaScript no chuir
         thu JavaScript à comas.
       js_2: Cleachdaidh OpenStreetMap JavaScript gus am mapa a shealltainn.
     index:
       js_1: Tha thu a' chleachdadh brabhsair nach cuir taic ri JavaScript no chuir
         thu JavaScript à comas.
       js_2: Cleachdaidh OpenStreetMap JavaScript gus am mapa a shealltainn.
-      permalink: Ceangal buan
-      shortlink: Ceangal goirid
-      createnote: cuir nòta ris
       license:
         copyright: Còir-lethbhreac OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige fo
           cheadachas fosgailte
       license:
         copyright: Còir-lethbhreac OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige fo
           cheadachas fosgailte
@@ -1284,39 +1386,16 @@ gd:
         no Merkaartor a luchdadh agus gu bheil gleus an t-smachd chèin an comas
     edit:
       not_public: Cha do cuir thu romhad gum bi na dheasaicheas tu poblach.
         no Merkaartor a luchdadh agus gu bheil gleus an t-smachd chèin an comas
     edit:
       not_public: Cha do cuir thu romhad gum bi na dheasaicheas tu poblach.
-      not_public_description: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh mus
-        dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air %{user_page}
-        agad.
+      not_public_description_html: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh
+        mus dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air
+        %{user_page} agad.
       user_page_link: duilleag a' chleachdaiche
       user_page_link: duilleag a' chleachdaiche
-      anon_edits: (%{link})
       anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson
       anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson
-      flash_player_required: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche
-        Flash OpenStreetMap air a bheil Potlatch a chleachdadh. 'S urrainn dhut <a
-        href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
-        Player a luchadh a-nuas o Adobe.com</a>. Tha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">roghainnean
-        eile</a> ri làimh cuideachd gus OpenStreetMap a dheasachadh.
-      potlatch_unsaved_changes: Tha atharrachadh gun sàbhaladh agad. (airson sàbhaladh
-        ann am Potlatch, bu chòir dhut a' phuing no slighe làithreach a dhì-thaghadh
-        ma tha thu 'ga deasachadh sa mhodh bheò no briog air "Sàbhail" ma tha putan
-        sàbhalaidh agad.)
-      potlatch2_not_configured: Cha deach Potlatch 2 a rèiteachadh - tadhail air http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
-        airson barrachd fiosrachaidh
-      potlatch2_unsaved_changes: Tha atharrachadh gun sàbhaladh agad. (Gus sàbhaladh
-        ann am 2, bu chòir dhut briogadh air "Sàbhail".)
       id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh
       id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh
-      no_iframe_support: Cha toir am brabhsair agad taic ri HTML iframes a tha riatanach
-        airson an fhearta seo.
     export:
       title: Às-phortaich
     export:
       title: Às-phortaich
-      area_to_export: An raon ri às-phortadh
       manually_select: Tagh raon eile a làimh
       manually_select: Tagh raon eile a làimh
-      format_to_export: Fòrmat an às-phortaidh
-      osm_xml_data: Dàta XML OpenStreetMap
-      map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach)
-      embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh
       licence: Ceadachas
       licence: Ceadachas
-      export_details: Tha OpenStreetMap fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
-        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Ma dh''fhàilligeas leis an às-phortadh gu h-àrd, feuch an cleachd
           thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal:'
       too_large:
         advice: 'Ma dh''fhàilligeas leis an às-phortadh gu h-àrd, feuch an cleachd
           thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal:'
@@ -1335,24 +1414,9 @@ gd:
           title: Geofabrik Downloads
           description: Às-tharraing de mhòr-thìrean, dùthchannan agus roghainn de
             bhailtean a thèid ùrachadh gu cunbhalach.
           title: Geofabrik Downloads
           description: Às-tharraing de mhòr-thìrean, dùthchannan agus roghainn de
             bhailtean a thèid ùrachadh gu cunbhalach.
-        metro:
-          title: Metro Extracts
-          description: Às-tharraing de mòr-bhailtean an t-saoghail agus dhe na raointean
-            timcheall orra
         other:
           title: Tùsan eile
           description: Gheibh thu tùsan a bharrachd air an uicidh aig OpenStreetMap
         other:
           title: Tùsan eile
           description: Gheibh thu tùsan a bharrachd air an uicidh aig OpenStreetMap
-      options: Roghainnean
-      format: Fòrmat
-      scale: Sgèile
-      max: as motha
-      image_size: Meud an deilbh
-      zoom: Sùm
-      add_marker: Cuir comharra ris a' mhapa
-      latitude: 'D-leud:'
-      longitude: 'D-fhad:'
-      output: Às-chur
-      paste_html: Cuir ann HTML gus a leabachadh ann an làrach-lìn eile
       export_button: Às-phortaich
     fixthemap:
       title: Innis dhuinn mu dhuilgheadas / Càraich am mapa
       export_button: Às-phortaich
     fixthemap:
       title: Innis dhuinn mu dhuilgheadas / Càraich am mapa
@@ -1364,19 +1428,8 @@ gd:
             can bu bheil rathad no an seòladh agad a dhìth, nach fhaigh thu ballrachd
             sa choimhearsnachd OpenStreetMap ach an càraich no an cuir thu fhèin an
             dàta ris. \
             can bu bheil rathad no an seòladh agad a dhìth, nach fhaigh thu ballrachd
             sa choimhearsnachd OpenStreetMap ach an càraich no an cuir thu fhèin an
             dàta ris. \
-        add_a_note:
-          instructions_html: Cha leig thu leas ach briogadh air <a class='icon note'></a>
-            no air an aon ìomhaigheag ann an sealladh a' mhapa. Cuiridh seo comharra
-            ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd
-            agad ris agus briog air "Sàbhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh
-            eile sgrùdadh air.
       other_concerns:
         title: Cùisean eile
       other_concerns:
         title: Cùisean eile
-        explanation_html: "Ma tha rud sam bith eile a' cur dragh ort a thaobh na susbainte
-          no mar a tha an dàta againn 'ga chleachdadh, tadhail air\n<a href='/copyright'>duilleag
-          na còrach-lethbhreac</a> againn airson barrachd fiosrachaidh laghail no
-          cuir fios gun \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>bhuidheann
-          obrach OSMF</a> iomchaidh.  \\"
     help:
       title: A' faighinn cobhair
       introduction: Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact,
     help:
       title: A' faighinn cobhair
       introduction: Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact,
@@ -1384,36 +1437,29 @@ gd:
         mhapa a chlàradh còmhla.
       welcome:
         url: /welcome
         mhapa a chlàradh còmhla.
       welcome:
         url: /welcome
-        title: Fàilte gu OSM
+        title: Fàilte gu OpenStreetMap
         description: Faigh toiseach tòiseachaidh air OpenStreetMap leis an stiùireadh
           luath seo.
       beginners_guide:
         description: Faigh toiseach tòiseachaidh air OpenStreetMap leis an stiùireadh
           luath seo.
       beginners_guide:
-        url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
         title: Treòir an luchd-tòiseachaidh
         description: Treòir leis a’ choimhearsnachd do luchd-tòiseachaidh
         title: Treòir an luchd-tòiseachaidh
         description: Treòir leis a’ choimhearsnachd do luchd-tòiseachaidh
-      help:
-        url: https://help.openstreetmap.org/
-        title: help.openstreetmap.org
-        description: Faighnich ceist no rùraich na freagairtean air làrach nan ceistean
-          àbhaisteach aig OSM.
       mailing_lists:
         title: Liostaichean-puist
       switch2osm:
         title: switch2osm
       wiki:
       mailing_lists:
         title: Liostaichean-puist
       switch2osm:
         title: switch2osm
       wiki:
-        url: http://wiki.openstreetmap.org/
-        title: wiki.openstreetmap.org
-        description: Brabhsaich san uicidh airson docamaideadh mionaideach air OSM.
+        title: Uicidh OpenStreetMap
+        description: Brabhsaich san uicidh airson docamaideadh mionaideach air OpenStreetMap.
+    any_questions:
+      title: A bheil ceist sam bith agad?
     sidebar:
       search_results: Toraidhean luirg
     sidebar:
       search_results: Toraidhean luirg
-      close: Dùin
     search:
       search: Lorg
     search:
       search: Lorg
-      get_directions: Faigh seòlaidhean
       get_directions_title: Lorg seòlaidhean eadar dà àite
       from: O
       to: Gu
       get_directions_title: Lorg seòlaidhean eadar dà àite
       from: O
       to: Gu
-      where_am_i: Càite a bheil mi?
+      where_am_i: Càit a bheil seo?
       where_am_i_title: Mìnich an t-àite làithreach leis an inneal-rannsachaidh
       submit_text: Siuthad
     key:
       where_am_i_title: Mìnich an t-àite làithreach leis an inneal-rannsachaidh
       submit_text: Siuthad
     key:
@@ -1433,51 +1479,47 @@ gd:
           cycleway_local: Slighe baidhseagail ionadail
           footway: Àrainn-choisichean
           rail: Rèile
           cycleway_local: Slighe baidhseagail ionadail
           footway: Àrainn-choisichean
           rail: Rèile
+          train: Trèana
           subway: Meatro
           subway: Meatro
-          tram:
-          - Rèile aotrom
-          - Trama
-          cable:
-          - Carbad-càbaill
-          - Lioft-sèitheir
-          runway:
-          - Raon-laighe puirt-adhair
-          - Raon-cuairteachaidh
-          apron:
-          - Aparan puirt-adhair
-          - Tèirmineal
+          ferry: Aiseag
+          light_rail: Rèile aotrom
+          tram: Trama
+          bus: Bus
+          cable_car: Carbad-càbaill
+          chair_lift: Lioft-sèitheir
+          runway: Raon-laighe puirt-adhair
+          taxiway: Raon-cuairteachaidh
+          apron: Aparan puirt-adhair
           admin: Crìoch rianachd
           forest: Coille
           wood: Coille
           admin: Crìoch rianachd
           forest: Coille
           wood: Coille
+          grass: Feur
+          sand: Gainmheach
           golf: Raon goilf
           park: Pàirc
           golf: Raon goilf
           park: Pàirc
+          common: Coitcheann
           resident: Raon-còmhnaidh
           resident: Raon-còmhnaidh
-          common:
-          - Coitcheann
-          - Faiche
           retail: Raon bhuitean
           industrial: Raon gnìomhachais
           commercial: Raon malairt
           heathland: Aonach
           retail: Raon bhuitean
           industrial: Raon gnìomhachais
           commercial: Raon malairt
           heathland: Aonach
-          lake:
-          - Loch
-          - Loch-tasgaidh
+          lake: Loch
+          reservoir: Loch-tasgaidh
           farm: Tuathanas
           brownfield: Fearann fàs
           cemetery: Cladh
           allotments: Cuibhreann talmhainn
           pitch: Raon spòrs
           centre: Ionad-spòrs
           farm: Tuathanas
           brownfield: Fearann fàs
           cemetery: Cladh
           allotments: Cuibhreann talmhainn
           pitch: Raon spòrs
           centre: Ionad-spòrs
+          beach: Tràigh
           reserve: Tèarmann nàdair
           military: Raon an airm
           reserve: Tèarmann nàdair
           military: Raon an airm
-          school:
-          - Sgoil
-          - Oilthigh
+          school: Sgoil
+          university: Oilthigh
           building: Togalach cudromach
           station: Stèisean-rèile
           building: Togalach cudromach
           station: Stèisean-rèile
-          summit:
-          - Mullach
-          - Sgurr
+          summit: Mullach
+          peak: Sgùrr
           tunnel: Oir-strìochagan = tunail
           bridge: Oir-loidhnichean = drochaid
           private: Cead-inntrigidh prìobhaideach
           tunnel: Oir-strìochagan = tunail
           bridge: Oir-loidhnichean = drochaid
           private: Cead-inntrigidh prìobhaideach
@@ -1486,65 +1528,27 @@ gd:
           bicycle_shop: Bùth bhaidhseagalan
           bicycle_parking: Pàirceadh bhaidhseagalan
           toilets: Taighean-beaga
           bicycle_shop: Bùth bhaidhseagalan
           bicycle_parking: Pàirceadh bhaidhseagalan
           toilets: Taighean-beaga
-    richtext_area:
-      edit: Deasaich
-      preview: Ro-sheall
-    markdown_help:
-      title_html: '''Ga pharsadh le <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
-      headings: Ceann-sgrìobhaidhean
-      heading: Ceann-sgrìobhadh
-      subheading: Fo-cheann-sgrìobhadh
-      unordered: Liosa gun seòrsachadh
-      ordered: Liosta le seòrsachadh
-      first: A' chiad nì
-      second: An dàrna nì
-      link: Ceangal
-      text: Teacsa
-      image: Dealbh
-      alt: Teacsa eile
-      url: URL
     welcome:
       title: Fàilte!
     welcome:
       title: Fàilte!
-      introduction_html: Fàilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas
-        deasachadh. Nise on a tha thu air clàradh, tha thu ullamh gus tòiseachadh
-        air an obair-mhapa. Seo treòir luath a bheir eòlas dhut air na rudan as cudromaiche.
+      introduction: Fàilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas deasachadh.
+        Nise on a tha thu air clàradh, tha thu ullamh gus tòiseachadh air an obair-mhapa.
+        Seo treòir luath a bheir eòlas dhut air na rudan as cudromaiche.
       whats_on_the_map:
         title: Na tha air a' mhapa
       whats_on_the_map:
         title: Na tha air a' mhapa
-        on_html: |-
-          'S e àite a tha san OpenStreetMap gus mapa a dhèanamh de nithean a tha an dà chuid <em>fìos is làithreach</em> -
-          gabhaidh seo a-steach milleanan de thogalaichean, rathaidean agus fiosrachadh eile mu àiteachan. 'S urrainn dhut feart sam bith an t-saoghail fhìrinnich sa bheil ùidh agad a chur ris a' mhapa.
-        off_html: '''S ann <em>nach gabh e a-steach</em> dàta mu bheachdan a leithid
-          rangachaidhean, feartan eachdraidheil no baralach no dàta o thùsan fo chòir-lethbhreac.
-          Mur eil cead soilleir agad, na dèan lethbhreac o mhapaichean air loidhne
-          no air pàipear.'
       basic_terms:
         title: Teirmichean bunasach airson na h-obrach-mapa
       basic_terms:
         title: Teirmichean bunasach airson na h-obrach-mapa
-        paragraph_1_html: Tha cainnt shònraichte air OpenStreetMap. Seo facal no dhà
-          cudromach a bhios feumail dhut.
-        editor_html: '''S e prògram no làrach-lìn a tha ann an <strong>deasaiche</strong>
-          as urrainn dhut cleachdadh gus am mapa a dheasachadh.'
-        node_html: '''S e puing air a'' mhapa a tha ann an <strong>nòd</strong>, can
-          taigh-bìdh no craobh.'
-        way_html: '''S e loidhne no raon a tha ann an <strong>slighe</strong>, can
-          rathad, loch no togalach.'
-        tag_html: '''S e beagan dàta mu nòd no slighe a tha ann an <strong>taga</strong>,
-          can ainm taighe-bhìdh no crìoch astair rathaid.'
+        paragraph_1: Tha cainnt shònraichte air OpenStreetMap. Seo facal no dhà cudromach
+          a bhios feumail dhut.
+        node: nòd
+        way: slighe
       rules:
         title: Riaghailtean!
       rules:
         title: Riaghailtean!
-      questions:
-        title: A bheil ceist sam bith agad?
-        paragraph_1_html: |-
-          Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact, ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun mhapa a chlàradh còmhla.
-          <a href='%{help_url}'>Faigh cobhair an-seo</a>.
       start_mapping: Tòisich air an obair-mhapa
       add_a_note:
         title: Nach eil ùine agad airson deasachadh? Cuir nòta ris!
       start_mapping: Tòisich air an obair-mhapa
       add_a_note:
         title: Nach eil ùine agad airson deasachadh? Cuir nòta ris!
-        paragraph_1_html: Ma thogras tu rud beag a chàradh ach chan eil ùine agad
-          gus clàradh agus ionnsachadh mar a nì thu deasachadh, tha e furasta nòta
-          a chur ris.
-        paragraph_2_html: |-
-          Cha leig thu leas ach tadhal air a' <a href='%{map_url}'>mhapa</a> 's briogadh air ìomhaigheag an nòta:
-          <span class='icon note'></span>. Cuiridh seo comharra ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd agad ris agus briog air "Sàbhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh eile sgrùdadh air.
+        para_1: Ma thogras tu rud beag a chàradh ach chan eil ùine agad gus clàradh
+          agus ionnsachadh mar a nì thu deasachadh, tha e furasta nòta a chur ris.
+        the_map: am mapa
   traces:
     visibility:
       private: Prìobhaideach (cha dèid a cho-roinneadh ach 'na phuingean gun urra
   traces:
     visibility:
       private: Prìobhaideach (cha dèid a cho-roinneadh ach 'na phuingean gun urra
@@ -1556,14 +1560,7 @@ gd:
       identifiable: Gabhaidh aithneachadh (nochdaidh e air liosta nan lorgaidhean
         agus 'na phuingean a ghabhas aithneachadh ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde)
     new:
       identifiable: Gabhaidh aithneachadh (nochdaidh e air liosta nan lorgaidhean
         agus 'na phuingean a ghabhas aithneachadh ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde)
     new:
-      upload_gpx: 'Luchdaich suas faidhle GPX:'
-      description: 'Tuairisgeul:'
-      tags: 'Tagaichean:'
-      tags_help: sgaradh le cromagan
-      visibility: 'Faicsinneachd:'
       visibility_help: Dè as ciall dha seo?
       visibility_help: Dè as ciall dha seo?
-      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
-      upload_button: Luchdaich suas
       help: Cobhair
       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
     create:
       help: Cobhair
       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
     create:
@@ -1576,25 +1573,10 @@ gd:
           ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar
           sin, gheibheadh càch cothrom air a' chiutha.
     edit:
           ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar
           sin, gheibheadh càch cothrom air a' chiutha.
     edit:
+      cancel: Sguir dheth
       title: A' deasachadh lorgadh %{name}
       heading: A' deasachadh lorgadh %{name}
       title: A' deasachadh lorgadh %{name}
       heading: A' deasachadh lorgadh %{name}
-      filename: 'Ainm an fhaidhle:'
-      download: luchdaich a-nuas
-      uploaded_at: 'Air a luchdadh suas:'
-      points: 'Puingean:'
-      start_coord: 'Càraid àireimh tòiseachaidh:'
-      map: mapa
-      edit: deasaich
-      owner: 'Sealbhadair:'
-      description: 'Tuairisgeul:'
-      tags: 'Tagaichean:'
-      tags_help: sgaradh le cromagan
-      save_button: Sàbhail na dh'atharraich thu
-      visibility: 'Faicsinneachd:'
       visibility_help: Dè as ciall dha seo?
       visibility_help: Dè as ciall dha seo?
-      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
-    trace_optionals:
-      tags: Tagaichean
     show:
       title: A' sealltainn lorgadh %{name}
       heading: A' sealltainn lorgadh %{name}
     show:
       title: A' sealltainn lorgadh %{name}
       heading: A' sealltainn lorgadh %{name}
@@ -1614,42 +1596,31 @@ gd:
       delete_trace: Sguab às an lorgadh seo
       trace_not_found: Cha deach an lorgadh a lorg!
       visibility: 'Faicsinneachd:'
       delete_trace: Sguab às an lorgadh seo
       trace_not_found: Cha deach an lorgadh a lorg!
       visibility: 'Faicsinneachd:'
-    trace_paging_nav:
-      showing_page: Duilleag %{page}
-      older: Lorgaidhean nas sine
-      newer: Lorgaidhean nas ùire
     trace:
       pending: RI DHÈILIGEADH
     trace:
       pending: RI DHÈILIGEADH
-      count_points: '%{count} puing'
-      ago: o chionn %{time_in_words_ago}
+      count_points:
+        one: '%{count} phuing'
+        two: '%{count} phuing'
+        few: '%{count} puingean'
+        other: '%{count} puing'
       more: barrachd
       trace_details: Seall mion-fhiosrachadh an lorgaidh
       view_map: Seall am mapa
       more: barrachd
       trace_details: Seall mion-fhiosrachadh an lorgaidh
       view_map: Seall am mapa
-      edit: deasaich
       edit_map: Deasaich am mapa
       public: POBLACH
       identifiable: GABHAIDH AITHNEACHADH
       private: PRÍOBHAIDEACH
       trackable: GABHAIDH LORGADH
       edit_map: Deasaich am mapa
       public: POBLACH
       identifiable: GABHAIDH AITHNEACHADH
       private: PRÍOBHAIDEACH
       trackable: GABHAIDH LORGADH
-      by: le
-      in: 'an-seo:'
-      map: mapa
     index:
       public_traces: Lorgaidhean GPS poblach
       public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user}
       description: Rùraich na lorgaidhean GPS a chaidh a luchdadh a-nuas o chionn
         goirid
       tagged_with: ' ris a bheil taga %{tags}'
     index:
       public_traces: Lorgaidhean GPS poblach
       public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user}
       description: Rùraich na lorgaidhean GPS a chaidh a luchdadh a-nuas o chionn
         goirid
       tagged_with: ' ris a bheil taga %{tags}'
-      empty_html: Chan eil dad an-seo fhathast. <a href='%{upload_link}'>Luchdaich
-        suas lorgadh ùr</a> no faigh barrachd fiosrachaidh mu lorgadh GPS air an <a
-        href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>uicidh</a>.
       upload_trace: Luchdaich suas lorgadh
       upload_trace: Luchdaich suas lorgadh
-      see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh
-    delete:
+    destroy:
       scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh
         às
       scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh
         às
-    make_public:
-      made_public: Chaidh an lorgadh seo 'na fhear poblach
     offline_warning:
       message: Chan eil siostam luchdaidh suas nam faidhlichean GPX ri fhaighinn an-dràsta
     offline:
     offline_warning:
       message: Chan eil siostam luchdaidh suas nam faidhlichean GPX ri fhaighinn an-dràsta
     offline:
@@ -1669,8 +1640,6 @@ gd:
     require_cookies:
       cookies_needed: Tha coltas gun do chuir thu briosgaidean à comas - feuch an
         cuir thu briosgaidean an comas sa bhrabhsair agad mus lean thu air adhart.
     require_cookies:
       cookies_needed: Tha coltas gun do chuir thu briosgaidean à comas - feuch an
         cuir thu briosgaidean an comas sa bhrabhsair agad mus lean thu air adhart.
-    require_moderator:
-      not_a_moderator: Feumaidh tu bhith 'nad mhaor gus an gnìomh seo a dhèanamh.
     setup_user_auth:
       blocked: Chaidh an inntrigeadh agad dhan API a bhacadh. Feuch an clàraich thu
         a-steach gus am faigh an eadar-aghaidh-lìn barrachd fiosrachaidh dhut.
     setup_user_auth:
       blocked: Chaidh an inntrigeadh agad dhan API a bhacadh. Feuch an clàraich thu
         a-steach gus am faigh an eadar-aghaidh-lìn barrachd fiosrachaidh dhut.
@@ -1678,231 +1647,44 @@ gd:
         Feuch an clàraich thu a-steach air an eadar-aghaidh-lìn gus teirmichean a'
         chom-pàirtiche a shealltainn. Cha leig thu leas aontachadh riutha, ach feumaidh
         tu an leughadh.
         Feuch an clàraich thu a-steach air an eadar-aghaidh-lìn gus teirmichean a'
         chom-pàirtiche a shealltainn. Cha leig thu leas aontachadh riutha, ach feumaidh
         tu an leughadh.
-  oauth:
-    authorize:
-      title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad
-      request_access: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas agad,
-        %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas air an
-        aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, ge b'
-        e mòr no beag.
-      allow_to: 'Faodaidh aplacaid a'' chliant:'
-      allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad a leughadh.
-      allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad atharrachadh.
-      allow_write_diary: clàran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus
-        caraidean a chur ris.
-      allow_write_api: am mapa atharrachadh.
-      allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach agad a leughadh.
-      allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas.
-      allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh.
-      grant_access: Thoir inntrigeadh
-    authorize_success:
-      title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead
-      allowed: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh.
-      verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.'
-    authorize_failure:
-      title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh
-      denied: Dhiùlt thu gun inntrigeadh aplacaid %{app_name} an cunntas agad.
-      invalid: Chan eil tòcan a' chead dligheach.
-    revoke:
-      flash: Tha thu air tòcan a' chead airson %{application} a chùl-ghairm
-  oauth_clients:
-    new:
-      title: Clàraich aplacaid ùr
-      submit: Clàraich
-    edit:
-      title: Deasaich an aplacaid agad
-      submit: Deasaich
-    show:
-      title: Fiosrachadh OAuth airson %{app_name}
-      key: 'Iuchair a'' chleachdaiche:'
-      secret: 'Rùn a'' chleachdaiche:'
-      url: 'URL tòcan an iarrtais:'
-      access_url: 'URL tòcan an inntrigidh:'
-      authorize_url: 'URL a'' chead:'
-      support_notice: Ciridh sinn taic ri soidhneadh HMAC-SHA1 (a mholamaid) agus
-        RSA-SHA1.
-      edit: Deasaich am fiosrachadh
-      delete: Sguab às an cliant
-      confirm: A bheil thu cinnteach?
-      requests: 'Ag iarraidh on chleachdaiche gum faodar:'
-      allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aca a leughadh.
-      allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aca atharrachadh.
-      allow_write_diary: clàran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus
-        caraidean a chur ris.
-      allow_write_api: am mapa atharrachadh.
-      allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aca a leughadh.
-      allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas.
-      allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh.
-    index:
-      title: Am fiosrachadh OAuth agad
-      my_tokens: Na h-aplacaidean agam air a bheil cead
-      list_tokens: 'Chaidh na tòcanan seo a thoirt seachad dha dh''aplacaidean às
-        do leth:'
-      application: Ainm na h-aplacaid
-      issued_at: Air a thoirt seachad
-      revoke: Cùl-ghairm!
-      my_apps: Na h-aplacaidean cliant agam
-      no_apps: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh leinn
-        's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad a clàradh
-        mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo.
-      registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clàraich thu leinn:'
-      register_new: Clàraich an aplacaid agad
-    form:
-      name: Ainm
-      required: Riatanach
-      url: Prìomh URL na h-aplacaid
-      callback_url: URL ais-ghairm
-      support_url: URL taice
-      requests: 'Iarr on chleachdaiche gum faodar:'
-      allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aige/aice a leughadh.
-      allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aige/aice atharrachadh.
-      allow_write_diary: clàran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus
-        caraidean a chur ris.
-      allow_write_api: am mapa atharrachadh.
-      allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aige/aice a leughadh.
-      allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas.
-      allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh.
-    not_found:
-      sorry: Duilich ach cha deach a' %{type} ud a lorg.
-    create:
-      flash: Chaidh am fiosrachadh a chlàradh gu soirbheachail
-    update:
-      flash: Chaidh fiosrachadh a' chliant ùrachadh gu soirbheachail
-    destroy:
-      flash: Chaidh clàradh na h-aplacaid cliant a mhilleadh
+    auth_providers:
+      openid:
+        title: Clàraich a-steach le OpenID
+        alt: Suaicheantas OpenID
+      google:
+        title: Clàraich a-steach le Google
+        alt: Suaicheantas Google
+      facebook:
+        title: Clàraich a-steach le Facebook
+        alt: Suaicheantas Facebook
+      microsoft:
+        title: Clàraich a-steach le Microsoft
+        alt: Suaicheantas Microsoft
+      github:
+        title: Clàraich a-steach le GitHub
+        alt: Suaicheantas GitHub
+      wikipedia:
+        title: Clàraich a-steach leis an Uicipeid
+        alt: Suaicheantas Uicipeid
   users:
   users:
-    login:
-      title: Clàraich a-steach
-      heading: Clàraich a-steach
-      email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:'
-      password: 'Facal-faire:'
-      openid: 'OpenID %{logo}:'
-      remember: Cuimhnich orm
-      lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad?
-      login_button: Clàraich a-steach
-      register now: Clàraich an-dràsta
-      with username: 'A bheil cunntas OpenStreetMap agad mar-thà? Clàraich a-steach
-        leis an ainm-chleachdaiche ''s an fhacal-fhaire agad:'
-      with external: 'No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach:'
-      new to osm: A bheil OpenStreetMap ùr dhut?
-      to make changes: Feumaidh cunntas a bhith agad mus atharraich thu dàta OpenStreetMap.
-      create account minute: Cruthaich cunntas. Chan doir e ach mionaid.
-      no account: Nach eil cunntas agad?
-      account not active: Duilich ach chan eil an cunntas agad gnìomhach fhathast.<br
-        />Cleachd an ceangal ann am post-d dearbhadh a' chunntais gus an cunntas agad
-        a ghnìomhachadh no <a href="%{reconfirm}">iarr post-d dearbhaidh ùr</a>.
-      account is suspended: Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim ri linn
-        gnìomhachd amharasach.<br />Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a>
-        nam bu toil leat bruidhinn mu dhèidhinn.
-      auth failure: Duilich ach chan urrainn dhuinn do clàradh a-steach leis an fiosrachadh
-        seo.
-      openid_logo_alt: Clàraich a-steach le OpenID
-      auth_providers:
-        openid:
-          title: Clàraich a-steach le OpenID
-          alt: Clàraich a-steach le URL OpenID
-        google:
-          title: Clàraich a-steach le Google
-          alt: Clàraich a-steach le OpenID Google
-        facebook:
-          title: Clàraich a-steach le Facebook
-          alt: Clàraich a-steach le cunntas Facebook
-        windowslive:
-          title: Clàraich a-steach le Windows Live
-          alt: Clàraich a-steach le cunntas Windows Live
-        github:
-          title: Clàraich a-steach le GitHub
-          alt: Clàraich a-steach le cunntas GitHub
-        wikipedia:
-          title: Clàraich a-steach leis an Uicipeid
-          alt: Clàraich a-steach le cunntas na h-Uicipeid
-        yahoo:
-          title: Clàraich a-steach le Yahoo
-          alt: Clàraich a-steach le OpenID Yahoo
-        wordpress:
-          title: Clàraich a-steach le Wordpress
-          alt: Clàraich a-steach le OpenID Wordpress
-        aol:
-          title: Clàraich a-steach le AOL
-          alt: Clàraich a-steach le OpenID AOL
-    logout:
-      title: Clàraich a-mach
-      heading: Clàraich a-mach à OpenStreetMap
-      logout_button: Clàraich a-mach
-    lost_password:
-      title: Facal-faire air chall
-      heading: Na chaill thu am facal-faire agad?
-      email address: 'Seòladh puist-d:'
-      new password button: Ath-shuidhich am facal-faire
-      help_text: Cuir a-steach an seòladh puist-d a chleachd thu gus an cunntas agad
-        a chlàradh agus cuiridh sinn post-d dha as urrainn dhut cleachdadh gus am
-        facal-faire agad ath-shuidheachadh.
-      notice email on way: Tha sinn duilich gun do chaill thu e :-( ach tha post-d
-        gu bhith tighinn thugad ach an urrainn dhut ath-shuidheachadh a dh'aithghearr.
-      notice email cannot find: Duilich ach cha do rinn sinn lorg air an t-seòladh
-        puist-d ud.
-    reset_password:
-      title: Ath-shuidhich am facal-faire
-      heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user}
-      password: 'Facal-faire:'
-      confirm password: 'Dearbhaich am facal-faire:'
-      reset: Ath-shuidhich am facal-faire
-      flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh.
-      flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air
-        an URL?
     new:
       title: Clàraich
       no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh
         dhut gu fèin-obrachail an-dràsta.
     new:
       title: Clàraich
       no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh
         dhut gu fèin-obrachail an-dràsta.
-      contact_webmaster: Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a> gus
-        cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho luath
-        's a ghabhas.
       about:
         header: Saor agus gabhaidh deasachadh
       about:
         header: Saor agus gabhaidh deasachadh
-        html: |-
-          <p>Eu-coltach ri mapaichean eile, tha OpenStreetMap 'ga chruthachadh gu tur le cleachdaichean mar a tha thu fhèin agus faodaidh duine sam bith a chàradh, ùrachadh, a luchdadh a-nuas is a chleachdadh gu saor.</p>
-          <p>Clàraich gus taic a thoirt dhuinn. Cuiridh sinn post-d thugad gus an cunntas agad a dhearbhadh.</p>
-      license_agreement: Nuair a dhearbhaicheas tu an cunntas agad, feumaidh tu aontachadh
-        ri <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">teirmichean
-        a' chom-pàirtiche</a>.
-      email address: 'Seòladh puist-d:'
-      confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:'
-      not displayed publicly: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir sùil
-        air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="poileasaidh
-        na prìobhaideachd OSMF a ghabhas a-steach earrann air seòlaidhean puist-d">poileasaidh
-        na prìobhaideachd</a> airson barrachd fiosrachaidh
-      display name: 'Ainm seallaidh:'
       display name description: An t-ainm-cleachdaiche agad a thèid a shealltainn
         gu poblach. 'S urrainn dhut seo atharrachadh uair sam bith sna roghainnean.
       display name description: An t-ainm-cleachdaiche agad a thèid a shealltainn
         gu poblach. 'S urrainn dhut seo atharrachadh uair sam bith sna roghainnean.
-      external auth: 'Dearbhadh treas-phàrtaidh:'
-      password: 'Facal-faire:'
-      confirm password: 'Dearbhaich am facal-faire:'
-      use external auth: No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach
-      auth no password: Chan iarr sinn facal-faire ort le dearbhadh treas-phàrtaidh
-        ach dh'fhaoidte gum bi innealan a bharrachd no frithealaiche feumach air fear
-        co-dhiù.
       continue: Clàraich
       terms accepted: Mòran taing gun do dh'aontaich thu ri teirmichean a' chom-pàirtiche!
       continue: Clàraich
       terms accepted: Mòran taing gun do dh'aontaich thu ri teirmichean a' chom-pàirtiche!
-      terms declined: Tha sinn duilich nach do dh'aontaich thu ri teirmichean ùra
-        a' chom-pàirtiche. airson barrachd fiosrachaidh, tadhail air <a href="%{url}">an
-        duilleag seo air an uicidh</a>.
-      terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+      or: "no"
+      use external auth: No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach
     terms:
       title: Teirmichean a' chom-pàirtiche
       heading: Teirmichean a' chom-pàirtiche
     terms:
       title: Teirmichean a' chom-pàirtiche
       heading: Teirmichean a' chom-pàirtiche
-      read and accept: Feuch an leugh thu an aonta agus gum briog thu air a' phutan
-        "Tha mi ag aontachadh" gus dearbhadh gun gabh thu ri teirmichean an aonta
-        seo airson na thug 's a bheir thu dhuinn 'nad cho-thabhartaiche.
       consider_pd: A bharrachd air an aonta gu h-àrd, aontaichidh mi gun dèid na bheir
         mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain
       consider_pd_why: Dè th`ann?
       consider_pd: A bharrachd air an aonta gu h-àrd, aontaichidh mi gun dèid na bheir
         mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain
       consider_pd_why: Dè th`ann?
-      consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
-      guidance: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn:
-        <a href="%{summary}">gearr-chunntas a ghabhas leughadh le daoine</a> agus
-        <a href="%{translations}">eadar-theangachaidhean neo-fhoirmeil</a>'
-      agree: Tha mi ag aontachadh
-      declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
-      decline: Cha ghabh mi ris
       you need to accept or decline: Feuch an leugh thu teirmichean ùra a' chom-pàirtiche
         agus an uairsin aontaich no nach gabh riutha mus lean thu air adhart.
       legale_select: 'Dùthaich còmhnaidh:'
       you need to accept or decline: Feuch an leugh thu teirmichean ùra a' chom-pàirtiche
         agus an uairsin aontaich no nach gabh riutha mus lean thu air adhart.
       legale_select: 'Dùthaich còmhnaidh:'
@@ -1919,7 +1701,6 @@ gd:
       deleted: air a sguabadh às
     show:
       my diary: An leabhar-latha agam
       deleted: air a sguabadh às
     show:
       my diary: An leabhar-latha agam
-      new diary entry: clàr leabhair-latha ùr
       my edits: Na dheasaich mi
       my traces: Na lorgaidhean agam
       my notes: Na nòtaichean agam
       my edits: Na dheasaich mi
       my traces: Na lorgaidhean agam
       my notes: Na nòtaichean agam
@@ -1927,7 +1708,6 @@ gd:
       my profile: A' phròifil agam
       my settings: Na roghainnean agam
       my comments: Na beachdan agam
       my profile: A' phròifil agam
       my settings: Na roghainnean agam
       my comments: Na beachdan agam
-      oauth settings: roghainnean oauth
       blocks on me: Bacaidhean orm
       blocks by me: Bacaidhean a rinn mi
       send message: Cuir teachdaireachd
       blocks on me: Bacaidhean orm
       blocks by me: Bacaidhean a rinn mi
       send message: Cuir teachdaireachd
@@ -1938,27 +1718,13 @@ gd:
       remove as friend: Thoir an càirdeas air falbh
       add as friend: Cuir caraid ris
       mapper since: 'Ris an obair-mhapa o:'
       remove as friend: Thoir an càirdeas air falbh
       add as friend: Cuir caraid ris
       mapper since: 'Ris an obair-mhapa o:'
-      ago: (o chionn %{time_in_words_ago})
       ct status: 'Teirmichean a'' chom-pàirtiche:'
       ct undecided: Gun taghadh
       ct declined: Gun gabhail riutha
       ct status: 'Teirmichean a'' chom-pàirtiche:'
       ct undecided: Gun taghadh
       ct declined: Gun gabhail riutha
-      ct accepted: Air aontachadh riutha o chionn %{ago}
-      latest edit: 'An deasachadh mu dheireadh %{ago}:'
       email address: 'Seòladh puist-d:'
       created from: 'Air a chruthachadh o:'
       status: 'Staid:'
       spam score: 'Sgòr spama:'
       email address: 'Seòladh puist-d:'
       created from: 'Air a chruthachadh o:'
       status: 'Staid:'
       spam score: 'Sgòr spama:'
-      description: Tuairisgeul
-      user location: Far a bheil an cleachdaiche
-      if set location: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan %{settings_link}
-        gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn.
-      settings_link_text: roghainnean
-      no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast.
-      km away: '%{count}km air falbh'
-      m away: '%{count}m air falbh'
-      nearby users: Cleachdaichean am fagas eile
-      no nearby users: Chan eil cleachdaiche sam bith eile ann a dh'innis gu bheil
-        iad ris an obair-mhapa am fagas.
       role:
         administrator: '''S e rianaire a tha sa chleachdaiche seo'
         moderator: '''S e maor a tha sa chleachdaiche seo'
       role:
         administrator: '''S e rianaire a tha sa chleachdaiche seo'
         moderator: '''S e maor a tha sa chleachdaiche seo'
@@ -1973,182 +1739,40 @@ gd:
       comments: Beachdan
       create_block: Bacaich an cleachdaiche seo
       activate_user: Gnìomhaich an cleachdaiche seo
       comments: Beachdan
       create_block: Bacaich an cleachdaiche seo
       activate_user: Gnìomhaich an cleachdaiche seo
-      deactivate_user: Cuir an cleachdaiche seo à gnìomh
       confirm_user: Dearbhaich an cleachdaiche seo
       hide_user: Falaich an cleachdaiche seo
       unhide_user: Neo-fhalaich an cleachdaiche seo
       delete_user: Sguab às an cleachdaiche seo
       confirm: Dearbhaich
       confirm_user: Dearbhaich an cleachdaiche seo
       hide_user: Falaich an cleachdaiche seo
       unhide_user: Neo-fhalaich an cleachdaiche seo
       delete_user: Sguab às an cleachdaiche seo
       confirm: Dearbhaich
-      friends_changesets: seata atharraichean nan caraidean
-      friends_diaries: clàran leabhair-latha nan caraidean
-      nearby_changesets: seata atharraichean nan cleachdaichean am fagas
-      nearby_diaries: clàran leabhair-latha am fagas
-    popup:
-      your location: Far a bheil thu
-      nearby mapper: Neach-mapachaidh am fagas
-      friend: Caraid
-    account:
-      title: Deasaich an cunntas
-      my settings: Na roghainnean agam
-      current email address: 'An seòladh puist-d làithreach:'
-      new email address: 'An seòladh puist-d ùr:'
-      email never displayed publicly: (na seall gu poblach idir)
-      external auth: 'Dearbhadh taobh a-muigh:'
-      openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
-        link text: dè th`ann?
-      public editing:
-        heading: 'Deasachadh poblach:'
-        enabled: An comas. Nochdaidh d' ainm agus faodaidh tu dàta a dheasachadh.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
-        enabled link text: dè th`ann?
-        disabled: À comas agus chan fhaod thu dàta a dheasachadh, bith gach deasachadh
-          a rinn thu roimhe gun urra.
-        disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh?
-      public editing note:
-        heading: Deasachadh poblach
-        text: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar
-          teachdaireachd a chur thugad no sealltainn far a bheil thu. Gus na dheasaich
-          thu a shealltainn agus cead a thoirt do chàch gun cuir iad fios thugad air
-          an làrach-lìn, briog air a' phutan gu h-ìosal. <b>O na ghluais sinn dha
-          tionndadh 0.6 dhen API, chan fhaod ach cleachdaichean poblach dàta a' mhapa
-          a dheasachadh</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">faigh
-          a-mach carson</a>).<ul><li>Cha dèid an seòladh puist-d agad fhoillseachadh
-          nuair a thèid thu 'nad deasaiche poblach.</li><li>Cha ghabh an gnìomh seo
-          a neo-dhèanamh agus bidh gach cleachdaiche ùr poblach o thùs o seo a-mach.</li></ul>
-      contributor terms:
-        heading: 'Teirmichean a'' chom-pàirtiche:'
-        agreed: Dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pàirtiche.
-        not yet agreed: Cha do dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pàirtiche
-          fhathast.
-        review link text: Lean air a' cheangal seo nuair a bhios e iomchaidh dhut
-          gus teirmichean ùra a' chom-pàirtiche a leughadh is gabhail riutha.
-        agreed_with_pd: Thuirt thu cuideachd gun dèid gach rud a dheasaicheas tu a
-          chur ris a' Public Domain.
-        link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
-        link text: Dè th`ann?
-      profile description: 'Tuairisgeul na pròifil:'
-      preferred languages: 'Na cànanan as fhearr leat:'
-      preferred editor: 'An deasaiche as fhearr leat:'
-      image: 'Dealbh:'
-      gravatar:
-        gravatar: Cleachd Gravatar
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
-        link text: Dè th`ann?
-      new image: Cuir dealbh ris
-      keep image: Cum an dealbh làithreach
-      delete image: Thoir an dealbh làithreach air falbh
-      replace image: Cuir dealbh an àite an fhir làithrich
-      image size hint: (bidh dealbhan ceàrnach a bhios 100x100 no nas motha as fhearr)
-      home location: 'Far a bheil thu a'' fuireach:'
-      no home location: Cha do dh'innis thu far a bheil thu a' fuireach.
-      latitude: 'Domhan-leud:'
-      longitude: 'Domhan-fhad:'
-      update home location on click: A bheil thu airson ùrachadh far a bheil thu a'
-        fuireach le briogadh air a' mhapa?
-      save changes button: Sàbhail na dh'atharraich thu
-      make edits public button: Dèan fear poblach de gach deasachadh a rinn mi
-      return to profile: Till dhan phròifil
-      flash update success confirm needed: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh
-        gu soirbheachail. Thoir sùil air a' phost-d agad gus an seòladh puist-d ùr
-        agad a dhearbhadh.
-      flash update success: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail.
-    confirm:
-      heading: Thoir sùil air a' phost-d agad!
-      introduction_1: Chuir sinn post-d dearbhaidh thugad.
-      introduction_2: Dearbhaich an cunntas agad 's tu a' briogadh air a' cheangal
-        sa post-d agus 's urrainn dhut tòiseachadh air an obair-mhapa.
-      press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an cunntas
-        agad a ghnìomhachadh.
-      button: Dearbhaich
-      success: Chaidh an cunntas agad a dhearbhadh, mòran taing airson clàradh!
-      already active: Chaidh an cunntas seo a dhearbhadh mar-thà.
-      unknown token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann.
-      reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Briog an-seo</a> ma tha thu airson 's
-        gun cuir sinn post-d dearbhaidh dhut a-rithist.
-    confirm_resend:
-      success: Chuir sinn teachdaireachd dearbhaidh ùr gu %{email} agus 's urrainn
-        dhut tòiseachadh air an obair-mhapa nuair a bhios tu air an cunntas agad a
-        dhearbhadh.<br /><br />Ma chleachdas tu siostam an aghaidh spama a chuireas
-        iarrtasan dearbhaidh, dèan cinnteach gun cuir thu %{sender} air a gheal-liosta
-        air sgàth 's nach urrainn dhuinn freagairt ri iarrtas dearbhaidh sam bith.
-      failure: Cha deach an cleachdaiche %{name} a lorg.
-    confirm_email:
-      heading: Dearbhaich atharrachadh an t-seòlaidh puist-d
-      press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an seòladh
-        puist-d ùr agad a dhearbhadh.
-      button: Dearbhaich
-      success: Chaidh an t-atharrachadh air an t-seòladh puist-d agad a dhearbhadh!
-      failure: Chaidh seòladh puist-d aig a bheil an tòcan seo a dhearbhadh mar-thà.
-      unknown_token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann.
-    set_home:
-      flash success: Chaidh far a bheil thu a' fuireach a shàbhaladh gu soirbheachail.
     go_public:
       flash success: Tha gach deasachadh a rinn 's a nì thu poblach agus faodaidh
         tu deasachadh a dhèanamh a-nis.
     go_public:
       flash success: Tha gach deasachadh a rinn 's a nì thu poblach agus faodaidh
         tu deasachadh a dhèanamh a-nis.
-    make_friend:
-      heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad?
-      button: Cuir caraid ris
-      success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad!
-      failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad.
-      already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà.
-    remove_friend:
-      heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad?
-      button: Thoir an càirdeas air falbh
-      success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad.
-      not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}.
-    filter:
-      not_an_administrator: Feumaidh tu bhith 'nad rianaire gus an gnìomh seo a dhèanamh.
     index:
       title: Cleachdaichean
       heading: Cleachdaichean
     index:
       title: Cleachdaichean
       heading: Cleachdaichean
-      showing:
-        one: Duilleag %{page} (%{first_item} à %{items})
-        other: Duilleag %{page} (%{first_item}-%{last_item} à %{items})
-      summary: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date}
-      summary_no_ip: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date}
+      summary_html: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date}
+      summary_no_ip_html: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date}
+      empty: Cha deach cleachdaiche a fhreagras a lorg
+    page:
       confirm: Dearbhaich na cleachdaichean a thagh thu
       hide: Falaich na cleachdaichean a thagh thu
       confirm: Dearbhaich na cleachdaichean a thagh thu
       hide: Falaich na cleachdaichean a thagh thu
-      empty: Cha deach cleachdaiche a fhreagras a lorg
     suspended:
       title: Chaidh an cunntas a chur à rèim
       heading: Chaidh an cunntas a chur à rèim
     suspended:
       title: Chaidh an cunntas a chur à rèim
       heading: Chaidh an cunntas a chur à rèim
-      webmaster: mhaighstir-lìn
-      body: |-
-        <p>
-          Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim gu fèin-obrachail ri linn gnìomhachd amharasach.
-        </p>
-        <p>
-          Bheir rianaire sùil air a' cho-dhùnadh a dh'aithghearr no faodaidh tu fios a chur gun %{webmaster} ma tha thu airson bruidhinn mu dhèidhinn.
-        </p>
     auth_failure:
       connection_failed: Cha deach leinn ceangal ri solaraiche an dearbhaidh
       invalid_credentials: Tha an dàta-dearbhaidh mì-dhligheach
   user_role:
     filter:
     auth_failure:
       connection_failed: Cha deach leinn ceangal ri solaraiche an dearbhaidh
       invalid_credentials: Tha an dàta-dearbhaidh mì-dhligheach
   user_role:
     filter:
-      not_an_administrator: Chan fhaod ach rianairean dreuchdan nan cleachdaichean
-        a stiùireadh agus chan eil thu 'nad rianaire.
       not_a_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" 'na dreuchd dhligheach.
       already_has_role: Tha an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche mar-thà.
       doesnt_have_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche.
     grant:
       not_a_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" 'na dreuchd dhligheach.
       already_has_role: Tha an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche mar-thà.
       doesnt_have_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche.
     grant:
-      title: Dearbhaich toirt seachad dreuchd
-      heading: Dearbhaich toirt seachad dreuchd
       are_you_sure: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dreuchd "%{role}"
         a thoirt dhan chleachdaiche "%{name}"?
       are_you_sure: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dreuchd "%{role}"
         a thoirt dhan chleachdaiche "%{name}"?
-      confirm: Dearbhaich
-      fail: Cha b' urrainn dhuinn an dreuchd "%{role}" a thoirt dhan chleachdaiche
-        "%{name}". Dearbhaich gu bheil an dà chuid an cleachdaiche agus an dreuchd
-        dligheach.
     revoke:
     revoke:
-      title: Dearbhaich cùl-ghairm dreuchd
-      heading: Dearbhaich cùl-ghairm dreuchd
       are_you_sure: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dreuchd "%{role}"
         a thoirt air falbh on chleachdaiche "%{name}"?
       are_you_sure: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dreuchd "%{role}"
         a thoirt air falbh on chleachdaiche "%{name}"?
-      confirm: Dearbhaich
-      fail: Cha b' urrainn dhuinn an dreuchd "%{role}" a thoirt air falbh on chleachdaiche
-        "%{name}". Dearbhaich gu bheil an dà chuid an cleachdaiche agus an dreuchd
-        dligheach.
   user_blocks:
     model:
       non_moderator_update: Feumaidh tu bhith 'nad mhaoir mus urrainn dhut bacadh
   user_blocks:
     model:
       non_moderator_update: Feumaidh tu bhith 'nad mhaoir mus urrainn dhut bacadh
@@ -2160,46 +1784,18 @@ gd:
       back: Till dhan clàr-innse
     new:
       title: A' cruthachadh bacadh air %{name}
       back: Till dhan clàr-innse
     new:
       title: A' cruthachadh bacadh air %{name}
-      heading: A' cruthachadh bacadh air %{name}
-      reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho
-        sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh
-        mun t-suidheachadh agus cuimhnich gun gabh an teachdaireachd a leughadh gu
-        poblach. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte na coimhearsnachd,
-        mar sin feuch an cleachd thu cànan àbhaisteach.
+      heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name}
       period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
         a-mach.
       period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
         a-mach.
-      submit: Cruthaich bacadh
-      tried_contacting: Chuir mi fios dhan chleachdaiche agus dh'iarr mi dha sgur
-        dheth.
-      tried_waiting: Thug mi ùine chiallach dhan chleachdaiche gus freagairt dhan
-        chonaltradh sin.
-      needs_view: Feumaidh an cleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo
-        a thoirt air falamh
-      back: Seall a h-uile bacadh
     edit:
       title: A' deasachadh bacadh air %{name}
     edit:
       title: A' deasachadh bacadh air %{name}
-      heading: A' deasachadh bacadh air %{name}
-      reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho
-        sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh
-        mun t-suidheachadh. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte
-        na coimhearsnachd, mar sin feuch an cleachd thu cànan àbhaisteach.
+      heading_html: A' deasachadh bacadh air %{name}
       period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
         a-mach.
       period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
         a-mach.
-      submit: Ùraich am bacadh
-      show: Seall am bacadh seo
-      back: Seall a h-uile bacadh
-      needs_view: Am bi aig a' chleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo
-        a thoirt air falamh?
     filter:
     filter:
-      block_expired: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo mar-thà is cha ghabh a dheasachadh
-        tuilleadh.
       block_period: Feumaidh eadaramh a' bhacaidh a bhith 'na aon dhe na luachan a
         ghabhas taghadh air an liosta-theàrnaidh.
     create:
       block_period: Feumaidh eadaramh a' bhacaidh a bhith 'na aon dhe na luachan a
         ghabhas taghadh air an liosta-theàrnaidh.
     create:
-      try_contacting: Feuch an cuir thu fios gun chleachdaiche mus bac thu e agus
-        gun toir thu ùine chiallach dha gum freagair e.
-      try_waiting: Feuch an doir thu ùine chiallach dhan chleachdaiche ach am freagair
-        e mus bac thu e.
       flash: Chaidh an cleachdaiche %{name} a bhacadh.
     update:
       only_creator_can_edit: Chan fhaod ach am maoir a chruthaich am bacadh seo a
       flash: Chaidh an cleachdaiche %{name} a bhacadh.
     update:
       only_creator_can_edit: Chan fhaod ach am maoir a chruthaich am bacadh seo a
@@ -2209,90 +1805,72 @@ gd:
       title: Bacadh chleachdaichean
       heading: Liosta dhe na cleachdaichean a chaidh a bhacadh.
       empty: Cha deach duine sam bith a bhacadh fhathast.
       title: Bacadh chleachdaichean
       heading: Liosta dhe na cleachdaichean a chaidh a bhacadh.
       empty: Cha deach duine sam bith a bhacadh fhathast.
-    revoke:
-      title: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on}
-      heading: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by}
-      time_future: Falbhaidh an ùine air a' bacadh seo an ceann %{time}.
-      past: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo o chionn %{time} agus cha ghabh a
-        chùl-ghairm a-nis.
-      confirm: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am bacadh seo a chùl-ghairm?
-      revoke: Cùl-ghairm!
-      flash: Chaidh am bacadh seo a chùl-ghairm.
-    period:
-      other: '%{count} uair a thìde'
     helper:
     helper:
-      time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}.
+      time_future_html: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}.
       until_login: Gnìomhach gus an clàraich an cleachdaiche a-steach.
       until_login: Gnìomhach gus an clàraich an cleachdaiche a-steach.
-      time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}.
+      time_past_html: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}.
+      block_duration:
+        hours:
+          other: '%{count} uair a thìde'
     blocks_on:
       title: Bacaidhean air %{name}
     blocks_on:
       title: Bacaidhean air %{name}
-      heading: Liosta dhe na bacaidhean air %{name}
+      heading_html: Liosta dhe na bacaidhean air %{name}
       empty: Cha deach %{name} a bhacadh fhathast.
     blocks_by:
       title: Bacaidhean le %{name}
       empty: Cha deach %{name} a bhacadh fhathast.
     blocks_by:
       title: Bacaidhean le %{name}
-      heading: Liosta dhe na bacaidhean le %{name}
+      heading_html: Liosta dhe na bacaidhean le %{name}
       empty: Cha do rinn %{name} bacadh fhathast.
     show:
       title: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
       empty: Cha do rinn %{name} bacadh fhathast.
     show:
       title: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
-      heading: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
-      time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}
-      time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}
+      heading_html: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
       status: Staid
       status: Staid
-      show: Seall
       edit: Deasaich
       edit: Deasaich
-      revoke: Cùl-ghairm!
-      confirm: A bheil thu cinnteach?
       reason: 'Adhbhar a'' bhacaidh:'
       reason: 'Adhbhar a'' bhacaidh:'
-      back: Seall a h-uile bacadh
       revoker: 'Cùl-ghairm le:'
       revoker: 'Cùl-ghairm le:'
-      needs_view: Feumaidh an cleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo
-        a thoirt air falamh.
     block:
       not_revoked: (cha deach a chùl-ghairm)
       show: Seall
       edit: Deasaich
     block:
       not_revoked: (cha deach a chùl-ghairm)
       show: Seall
       edit: Deasaich
-      revoke: Cùl-ghairm!
-    blocks:
+    page:
       display_name: Cleachdaiche bacte
       creator_name: Cruthadair
       reason: Adhbhar a' bhacaidh
       status: Staid
       revoker_name: Air a chùl-ghairm le
       display_name: Cleachdaiche bacte
       creator_name: Cruthadair
       reason: Adhbhar a' bhacaidh
       status: Staid
       revoker_name: Air a chùl-ghairm le
-      showing_page: Duilleag %{page}
-      next: Air adhart »
-      previous: « Air ais
   notes:
   notes:
-    comment:
-      opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when}
-      opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user}
-      commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when}
-      commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user}
-      closed_at_html: Air fhuasgladh o chionn %{when}
-      closed_at_by_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} le %{user}
-      reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when}
-      reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} le %{user}
-    rss:
-      title: Nòtaichean OpenStreetMap
-      description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha
-        no a dhùnadh san raon agad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
-      description_item: Inbhir rss airson an nòta %{id}
-      opened: nòta ùr (faisg air %{place})
-      commented: beachd ùr (faisg air %{place})
-      closed: nòta dùinte (faisg air %{place})
-      reopened: nòta air ath-ghnìomhachadh (faisg air %{place})
-    entry:
-      comment: Beachd
-      full: Nòta slàn
-    mine:
+    index:
       title: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh
       heading: nòtaichean aig %{user}
       title: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh
       heading: nòtaichean aig %{user}
-      subheading: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh
+      subheading_html: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd
+        dhaibh
       id: Id
       creator: Cruthadair
       description: Tuairisgeul
       created_at: Air a chruthachadh
       last_changed: An t-atharrachadh mu dheireadh
       id: Id
       creator: Cruthadair
       description: Tuairisgeul
       created_at: Air a chruthachadh
       last_changed: An t-atharrachadh mu dheireadh
-      ago_html: o chionn %{when}
+    show:
+      title: 'Nòta: %{id}'
+      description: Tuairisgeul
+      open_title: Nòta àireamh %{note_name} gun fhuasgladh
+      closed_title: Nòta àireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh
+      hidden_title: Nòta falaichte àireamh %{note_name}
+      anonymous_warning: Gabhaidh an nòta seo a-steach beachdan o chleachdaichean
+        gun ainm a bu chòir dhuinn dearbhadh gu neo-eisimeileach.
+      hide: Falaich
+      resolve: Fuasgail
+      reactivate: Ath-ghnìomhaich
+      comment_and_resolve: Thoir beachd ⁊ fuasgail
+      comment: Thoir beachd
+    new:
+      title: Nòta ùr
+      intro: Na mhothaich thu air mearachd no rudeigin a tha a dhìth? Innis do luchd-mapachaidh
+        eile ach an urrainn dhuinn seo a chàradh. Gluais an comharra gun ionad cheart
+        agus sgrìobh nòta gus an duilgheadas a mhìneachadh. (Thoir an aire nach cuir
+        thu a-steach fiosrachadh pearsanta no o mhapaichean no eòlairean fo chòir-lethbhreac.)
+      anonymous_warning_log_in: clàraich a-steach
+      add: Cuir nòta ris
+    notes_paging_nav:
+      showing_page: Duilleag %{page}
   javascripts:
     close: Dùin
     share:
   javascripts:
     close: Dùin
     share:
@@ -2306,7 +1884,6 @@ gd:
       custom_dimensions: Suidhich meudachd ghnàthaichte
       format: 'Fòrmat:'
       scale: 'Sgèile:'
       custom_dimensions: Suidhich meudachd ghnàthaichte
       format: 'Fòrmat:'
       scale: 'Sgèile:'
-      image_size: Seallaidh an dealbh a' bhreath stannardach le
       download: Luchdaich a-nuas
       short_url: URL goirid
       include_marker: Gabh a-steach an comharra
       download: Luchdaich a-nuas
       short_url: URL goirid
       include_marker: Gabh a-steach an comharra
@@ -2323,7 +1900,6 @@ gd:
         out: Sùm a-mach
       locate:
         title: Seall far a bheil mi
         out: Sùm a-mach
       locate:
         title: Seall far a bheil mi
-        popup: Tha thu {distance} {unit} air falbh on phuing seo
       base:
         standard: Àbhaisteach
         cycle_map: Mapa baidhseagail
       base:
         standard: Àbhaisteach
         cycle_map: Mapa baidhseagail
@@ -2336,9 +1912,6 @@ gd:
         overlays: Cuir tar-chòmhdachaidhean an comas gus duilgheadasan leis a' mhapa
           fhuasgladh
         title: Breathan
         overlays: Cuir tar-chòmhdachaidhean an comas gus duilgheadasan leis a' mhapa
           fhuasgladh
         title: Breathan
-      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Co-thabhartaichean OpenStreetMap</a>
-      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Thoir tìodhlac
-        dhuinn</a>
     site:
       edit_tooltip: Deasaich am mapa
       edit_disabled_tooltip: Sùm a-steach gus am mapa a dheasachadh
     site:
       edit_tooltip: Deasaich am mapa
       edit_disabled_tooltip: Sùm a-steach gus am mapa a dheasachadh
@@ -2348,39 +1921,19 @@ gd:
       map_data_zoom_in_tooltip: Sùm a-steach gus dàta a' mhapa a shealltainn
       queryfeature_tooltip: Lorg airson feartan sònraichte
       queryfeature_disabled_tooltip: Sùm an-steach gus lorg airson feartan sònraichte
       map_data_zoom_in_tooltip: Sùm a-steach gus dàta a' mhapa a shealltainn
       queryfeature_tooltip: Lorg airson feartan sònraichte
       queryfeature_disabled_tooltip: Sùm an-steach gus lorg airson feartan sònraichte
-    changesets:
-      show:
-        comment: Thoir beachd
-        subscribe: Fo-sgrìobh
-        unsubscribe: Cuir crìoch air an fh-sgrìobhadh
-        hide_comment: falaich
-        unhide_comment: neo-fhalaich
-    notes:
-      new:
-        intro: Na mhothaich thu air mearachd no rudeigin a tha a dhìth? Innis do luchd-mapachaidh
-          eile ach an urrainn dhuinn seo a chàradh. Gluais an comharra gun ionad cheart
-          agus sgrìobh nòta gus an duilgheadas a mhìneachadh. (Thoir an aire nach
-          cuir thu a-steach fiosrachadh pearsanta no o mhapaichean no eòlairean fo
-          chòir-lethbhreac.)
-        add: Cuir nòta ris
-      show:
-        anonymous_warning: Gabhaidh an nòta seo a-steach beachdan o chleachdaichean
-          gun ainm a bu chòir dhuinn dearbhadh gu neo-eisimeileach.
-        hide: Falaich
-        resolve: Fuasgail
-        reactivate: Ath-ghnìomhaich
-        comment_and_resolve: Thoir beachd ⁊ fuasgail
-        comment: Thoir beachd
     edit_help: Gluais am mapa agus sùm a-steach air ionad a tha thu airson deasachadh.
       Briog an-seo an uairsin.
     directions:
       engines:
     edit_help: Gluais am mapa agus sùm a-steach air ionad a tha thu airson deasachadh.
       Briog an-seo an uairsin.
     directions:
       engines:
+        fossgis_osrm_bike: Rothair (OSRM)
+        fossgis_osrm_car: Càr (OSRM)
+        fossgis_osrm_foot: Coiseachd (OSRM)
         graphhopper_bicycle: Baidhseagal (GraphHopper)
         graphhopper_bicycle: Baidhseagal (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Càr (GraphHopper)
         graphhopper_foot: Coiseachd (GraphHopper)
         graphhopper_foot: Coiseachd (GraphHopper)
-        mapquest_bicycle: Baidhseagal (MapQuest)
-        mapquest_car: Càr (MapQuest)
-        mapquest_foot: Coiseachd (MapQuest)
-        osrm_car: Càr (OSRM)
+        fossgis_valhalla_bicycle: Rothair (Valhalla)
+        fossgis_valhalla_car: Càr (Valhalla)
+        fossgis_valhalla_foot: Coiseachd (Valhalla)
       directions: Seòlaidhean
       distance: Astar
       errors:
       directions: Seòlaidhean
       distance: Astar
       errors:
@@ -2392,6 +1945,17 @@ gd:
         turn_left_without_exit: Tionndaidh gu clì dha %{name}
         unnamed: gun ainm
         courtesy: Chaidh na seòlaidhean a thoirt dhuinn le cead %{link}
         turn_left_without_exit: Tionndaidh gu clì dha %{name}
         unnamed: gun ainm
         courtesy: Chaidh na seòlaidhean a thoirt dhuinn le cead %{link}
+        exit_counts:
+          first: 1d
+          second: 2na
+          third: 3mh
+          fourth: 4mh
+          fifth: 5mh
+          sixth: 6mh
+          seventh: 7mh
+          eighth: 8mh
+          ninth: 9mh
+          tenth: 10mh
       time: Ùine
     query:
       node: Nòd
       time: Ùine
     query:
       node: Nòd
@@ -2402,18 +1966,14 @@ gd:
       timeout: Dh'fhalbh an ùine air a' chonaltradh le %{server}
   redactions:
     edit:
       timeout: Dh'fhalbh an ùine air a' chonaltradh le %{server}
   redactions:
     edit:
-      description: Tuairisgeul
       heading: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
       heading: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
-      submit: Sàbhail an ath-sgrùdadh
       title: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
     index:
       empty: Chan eil ath-sgrùdadh ri shealltainn ann.
       heading: Liosta nan ath-sgrùdaidhean
       title: Liosta nan ath-sgrùdaidhean
     new:
       title: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
     index:
       empty: Chan eil ath-sgrùdadh ri shealltainn ann.
       heading: Liosta nan ath-sgrùdaidhean
       title: Liosta nan ath-sgrùdaidhean
     new:
-      description: Tuairisgeul
       heading: Cuir a-steach fiosrachadh airson ath-sgrùdadh ùr
       heading: Cuir a-steach fiosrachadh airson ath-sgrùdadh ùr
-      submit: Cruthaich ath-sgrùdadh
       title: A' cruthachadh ath-sgrùdadh ùr
     show:
       description: 'Tuairisgeul:'
       title: A' cruthachadh ath-sgrùdadh ùr
     show:
       description: 'Tuairisgeul:'