# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: Crazymadlover
+# Author: FranciscoDS
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Hamilton Abreu
# Author: Indech
+# Author: JasonZe
# Author: Luckas Blade
# Author: Malafaya
# Author: McDutchie
+# Author: Nemo bis
# Author: Rsbarbosa
+# Author: Ruben
# Author: SandroHc
# Author: Waldir
pt:
user:
active: Activo
description: Descrição
- display_name: Nome de Exibição
+ display_name: Nome visualizado
email: E-mail
- languages: Idiomas
+ languages: Línguas
pass_crypt: Palavra-passe
models:
acl: Lista de Controlo do Acesso
changeset: Conjunto de alterações
- changeset_tag: Categoria do conjunto de alterações
+ changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: País
diary_comment: Comentário no Diário
diary_entry: Entrada de diário
language: Idioma
message: Mensagem
node: Nó
- node_tag: Categoria do Nó
+ node_tag: Etiqueta do Nó
notifier: Notificador
old_node: Nó antigo
- old_node_tag: Categoria do Nó antigo
+ old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
old_relation: Relação Antiga
old_relation_member: Membro da Relação Antiga
- old_relation_tag: Categoria da Relação Antiga
- old_way: Via antiga
- old_way_node: Nó de via antiga
- old_way_tag: Categoria da via antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
+ old_way: Linha antiga
+ old_way_node: Nó de linha antiga
+ old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
relation: Relação
relation_member: Membros da relação
- relation_tag: Categoria da relação
+ relation_tag: Etiqueta da relação
session: Sessão
trace: Trilho
tracepoint: Ponto do Trilho
- tracetag: Categoria do Trilho
+ tracetag: Etiqueta do Trilho
user: Utilizador
- user_preference: Preferência do utilizador
- user_token: Símbolo do Utilizador
- way: Via
- way_node: Nó da via
- way_tag: Categoria da via
+ user_preference: Preferências do utilizador
+ user_token: Token do Utilizador
+ way: Linha
+ way_node: Nó da linha
+ way_tag: Etiqueta da Linha
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
+ setup_user_auth:
+ blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
+ need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
browse:
changeset:
changeset: "Conjunto de alterações: %{id}"
changesetxml: Conjunto de alterações XML
- download: Descarregar %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
feed:
title: Conjunto de alterações %{id}
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
one: "Tem %{count} relação:"
other: "Tem %{count} relações:"
has_ways:
- one: "Tem %{count} trajecto:"
- other: "Tem %{count} trajectos:"
+ one: "Tem %{count} linha:"
+ other: "Tem %{count} linhas:"
no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações.
show_area_box: Mostrar Caixa de Área
common_details:
changeset_comment: "Comentário:"
- deleted_at: "Eliminada às:"
- deleted_by: "Eliminada por:"
+ deleted_at: "Eliminado em:"
+ deleted_by: "Eliminado por:"
edited_at: "Editado em:"
edited_by: "Editado por:"
in_changeset: "No conjunto de alterações:"
entry: Relação %{relation_name}
entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
map:
- deleted: Apagado
+ deleted: Eliminado
edit:
area: Editar área
- node: Editar o nó
+ node: Editar nó
relation: Editar relação
- way: Editar via
+ way: Editar linha
larger:
area: Ver área num mapa maior
- node: Ver trajecto num mapa maior
+ node: Ver nó num mapa maior
relation: Ver relação num mapa maior
- way: Ver trajeto num mapa maior
+ way: Ver linha num mapa maior
loading: A carregar…
navigation:
all:
next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte
next_node_tooltip: Nó seguinte
next_relation_tooltip: Relação seguinte
- next_way_tooltip: Próximo caminho
+ next_way_tooltip: Linha seguinte
prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
prev_node_tooltip: Nó anterior
prev_relation_tooltip: Relação anterior
- prev_way_tooltip: Trajecto anterior
+ prev_way_tooltip: Linha anterior
user:
name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
node:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
download_xml: Descarregar XML
- edit: editar
+ edit: Editar nó
node: Nó
node_title: "Nó: %{node_name}"
- view_history: ver histórico
+ view_history: Ver histórico
node_details:
coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Parte de:"
+ part_of: "Faz parte de:"
node_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
download_xml: Descarregar XML
- node_history: Nenhum Histórico
- node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}"
- view_details: ver detalhes
+ node_history: Histórico do nó
+ node_history_title: "Histórico do nó: %{node_name}"
+ view_details: Ver detalhes
not_found:
sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}.
type:
- changeset: alterações
- node: nenhum
+ changeset: conjunto de alterações
+ node: nó
relation: relação
- way: trajeto
+ way: linha
paging_nav:
of: de
showing_page: Mostrando página
redacted:
+ message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
+ redaction: Revisão %{id}
type:
node: nó
relation: relação
way: linha
relation:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
- download_xml: Download XML
+ download_xml: Descarregar XML
relation: Relação
relation_title: "Relação: %{relation_name}"
- view_history: ver histórico
+ view_history: Ver histórico
relation_details:
members: "Membros:"
part_of: "Faz parte de:"
relation_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Download XML
- relation_history: Histórico de Relação
- relation_history_title: "Historial da Relação: %{relation_name}"
- view_details: ver detalhes
+ download_xml: Descarregar XML
+ relation_history: Histórico da Relação
+ relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}"
+ view_details: Ver detalhes
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
type:
node: Nó
relation: Relação
- way: Trajeto
- start:
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- view_data: Ver dados para a vista atual do mapa
+ way: Linha
start_rjs:
data_frame_title: Dados
- data_layer_name: Navegar Dados do Mapa
- details: Detalhes
- drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
- edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]]
+ data_layer_name: Inspecionar dados técnicos do mapa
+ details: Ver Detalhes
+ edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} em %{timestamp}
hide_areas: Ocultar áreas
- history_for_feature: Histórico de [[feature]]
+ history_for_feature: Histórico de %{feature}
load_data: Carregar Dados
- loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com [[num_features]] elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até 100 elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte.
- loading: A carregar...
+ loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com %{num_features} elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até %{max_features} elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte.
+ loading: A carregar…
manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
object_list:
- api: Descarregar esta área para um ficheiro XML OSM através da API
+ api: Descarregar esta área no formato XML OSM através da API
back: Mostrar lista de objetos
- details: Detalhes
+ details: Ver Detalhes
heading: Lista de objetos
history:
type:
- node: Nenhum [[id]]
- way: Trajeto [[id]]
+ node: Nó %{id}
+ way: Linha %{id}
selected:
type:
- node: Nenhum [[id]]
- way: Trajeto [[id]]
+ node: Nó %{id}
+ way: Linha %{id}
type:
- node: Nenhum
- way: Trajeto
+ node: Nó
+ way: Linha
private_user: utilizador privado
show_areas: Mostrar áreas
show_history: Mostrar Histórico
- unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
+ unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de %{bbox_size} é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
wait: Espere...
zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
tag_details:
tags: "Etiquetas:"
wiki_link:
- key: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}
- tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}=%{value}
- wikipedia_link: O(A) %{page} na Wikipedia
+ key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+ tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
timeout:
- sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
+ sorry: "Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}."
type:
changeset: alterações
- node: nenhum
+ node: nó
relation: relação
- way: trajecto
+ way: linha
way:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
download_xml: Descarregar XML
- edit: editar
- view_history: ver histórico
- way: Trajeto
- way_title: "Trajeto: %{way_name}"
+ edit: Editar linha
+ view_history: Ver histórico
+ way: Linha
+ way_title: "Linha: %{way_name}"
way_details:
also_part_of:
- one: também faz parte do trajecto %{related_ways}
- other: também faz parte dos trajectos %{related_ways}
+ one: também faz parte da linha %{related_ways}
+ other: também faz parte das linhas %{related_ways}
nodes: "Nós:"
- part_of: "Parte de:"
+ part_of: "Faz parte de:"
way_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
download_xml: Descarregar XML
- view_details: ver detalhes
- way_history: Histórico do Trajeto
- way_history_title: "Histórico do Trajeto: %{way_name}"
+ view_details: Ver detalhes
+ way_history: Histórico da Linha
+ way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anónimo
big_area: (grande)
- no_comment: (nenhum)
+ no_comment: (sem comentário)
no_edits: (nenhuma edição)
show_area_box: Mostrar Caixa de Área
still_editing: (ainda a editar)
description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas
description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user}
description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox}
+ empty_anon_html: Ainda sem edições feitas
+ empty_user_html: Parece que ainda não fez nenhuma edição. Para começar consulte o <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guia para Iniciantes</a> (em inglês).
heading: Conjunto de alterações
heading_bbox: Conjunto de alterações
heading_friend: Conjunto de alterações
hide_link: Ocultar este comentário
diary_entry:
comment_count:
- one: 1 comentário
+ one: "%{count} comentário"
other: "%{count} comentários"
+ zero: Sem comentários
comment_link: Comentar esta entrada
confirm: Confirmar
edit_link: Editar esta entrada
reply_link: Responder a esta entrada
edit:
body: "Mensagem:"
- language: "Idioma:"
+ language: "Língua:"
latitude: "Latitude:"
location: "Localização:"
longitude: "Longitude:"
new:
title: Nova entrada no diário
no_such_entry:
- body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir.
+ body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
title: Esta entrada de diário não existe
view:
editor:
default: Padrão (actualmente %{name})
potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor do navegador)
+ description: Potlatch 1
name: Potlatch 1
potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor do navegador)
+ description: Potlatch 2
name: Potlatch 2
remote:
- description: editor externo (JOSM ou Merkaartor)
- name: editor externo
+ description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
+ name: programa externo
export:
start:
add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
area_to_export: Área a exportar
embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
export_button: Exportar
- export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0)</a>.
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
format: Formato
format_to_export: Formato da exportação
image_size: Tamanho da Imagem
max: máx
options: Opções
osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
- output: Saída
+ output: Código HTML
paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
scale: Escala
too_large:
view_larger_map: Ver num mapa maior
geocoder:
description:
+ title:
+ geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Cidades
places: Lugares
towns: Municípios
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
direction:
east: este
north: norte
ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
- osm_namefinder: Resultados de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
search_osm_nominatim:
prefix:
aeroway:
bench: Banco
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de câmbio
bus_station: Estação de autocarros
charging_station: Estação de carregamento
cinema: Cinema
clinic: Clínica
+ club: Clube
college: Colégio
community_centre: Centro comunitário
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Médicos
+ dormitory: Dormitório
drinking_water: Água potável
driving_school: Escola de Condução
embassy: Embaixada
library: Biblioteca
market: Mercado
marketplace: Mercado
+ mountain_rescue: Resgate em Montanha
nightclub: Clube Nocturno
+ nursery: Infantário / Jardim Infantil
nursing_home: Lar de Idosos
office: Escritório
park: Parque
preschool: Pré-escola
prison: Prisão
pub: Pub
- public_building: Edifícios públicos
+ public_building: Edifício público
public_market: Mercado público
reception_area: Área de recepção
recycling: Ponto de reciclagem
restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Lar de 3ª idade
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Abrigo
shop: Loja
+ shopping: Compras
shower: Chuveiro
social_centre: Centro social
+ social_club: Clube Social
studio: Estúdio
supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
veterinary: Clínica veterinária
waste_basket: Caixote do Lixo
wifi: Acesso WiFi
+ youth_centre: Centro de juventude
boundary:
administrative: Fronteira Administrativa
census: Fronteira de Censos
bridleway: Pista de cavalos
bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
bus_stop: Paragem de Autocarro
+ byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
construction: Auto-Estrada em Construção
cycleway: Ciclovia
emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
footway: Caminho pedestre
ford: Vau
+ living_street: Rua residencial
milestone: Marco quilométrico
+ minor: Estrada secundária
motorway: Auto-Estrada
motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
- motorway_link: Auto-Estrada
+ motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
path: Caminho
pedestrian: Via pedonal
- primary: Estrada principal
- primary_link: Estrada principal
+ platform: Plataforma de embarque
+ primary: Estrada Nacional (Primária)
+ primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
raceway: Autódromo
residential: Rua residencial
rest_area: Área de descanso
road: Estrada
- secondary: Estrada Secundária
- secondary_link: Estrada Secundária
+ secondary: Estrada Regional (Secundária)
+ secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
service: Estrada de serviço
+ services: Área de Serviço de Auto-Estrada
speed_camera: Radar
- steps: Passos
- stile: Escada
- tertiary: Estrada terciária
- tertiary_link: Estrada Terciária (Municipal)
- track: Trilho
- trail: Trilha
+ steps: Escadas
+ stile: Escada de vedação
+ tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
+ tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
+ track: Carreiro florestal ou agrícola
+ trail: Trilho
trunk: Via Rápida / IP / IC
trunk_link: Via Rápida / IP / IC
unclassified: Estrada sem classificação oficial
church: Igreja
fort: Forte
house: Casa
+ icon: Ícone
+ manor: Solar / Casa senhorial
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monumento
wayside_shrine: Alminhas
wreck: Destroços
landuse:
- allotments: Lotes
+ allotments: Hortas urbanas
basin: Bacia
+ brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
cemetery: Cemitério
commercial: Área comercial
conservation: Conservação
nature_reserve: Reserva Natural
orchard: Pomar
park: Parque
+ piste: Pista de esqui
quarry: Pedreira
railway: Ferrovia
recreation_ground: Área recreativa
reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
residential: Área residencial
retail: Zona comercial
- road: Área de estrada
+ road: Área de Rodovia
village_green: Espaço Verde Urbano
vineyard: Vinha
wetland: Pântano
leisure:
beach_resort: Resort
bird_hide: Observatório de aves
- common: Terreno comum
+ common: Baldio
fishing: Área de Pesca
fitness_station: Ginásio
garden: Jardim
island: Ilha
land: Terra
marsh: Pântano
+ moor: Ancoradouro
mud: Lama
peak: Pico
point: Ponto
rock: Rocha
scree: Escarpa de Roxas Soltas
scrub: Matagal
+ spring: Nascente
stone: Pedra
tree: Árvore
valley: Vale
insurance: Agência de Seguros
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
+ telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
travel_agent: Agência de Viagens
"yes": Escritório
place:
islet: Ilhota
isolated_dwelling: Moradia isolada
locality: Localidade
+ moor: Ancoradouro
municipality: Município
postcode: Código postal
region: Região
subdivision: Subdivisão
suburb: Subúrbio
town: Cidade
+ unincorporated_area: Área não incorporada
village: Vila
railway:
abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
halt: Apeadeiro
historic_station: Estação Ferroviária Histórica
level_crossing: Passagem de Nível
+ light_rail: Metropolitano de Superfície
miniature: Ferrovia em Miniatura
monorail: Monocarril
narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
station: Estação Ferroviária
subway: Estação de Metropolitano
subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
- tram: Carris de elétrico
+ switch: Agulha de ferrovia
+ tram: Linha de elétrico
tram_stop: Paragem de Elétrico
yard: Pátio de Manobras Ferroviário
shop:
+ alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
antiques: Antiguidades
+ art: Loja de Arte
bakery: Padaria
beauty: Loja de Produtos de Beleza
beverages: Loja de Bebidas
books: Livraria
butcher: Talho
car: Oficina
+ car_parts: Loja de Peças para Automóvel
car_repair: Oficina
carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
+ charity: Loja de caridade
chemist: Drogaria
clothes: Loja de Roupas
computer: Loja de informática
convenience: Loja de Conveniência
copyshop: Centro de Cópias
cosmetics: Loja de cosméticos
+ department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
discount: Loja de Descontos
doityourself: Bricolage
dry_cleaning: Limpeza a Seco
electronics: Loja de electrónica
estate_agent: Imobiliária
+ farm: Loja de quinta
+ fashion: Loja de Moda
fish: Peixaria
florist: Florista
+ food: Loja de alimentos
funeral_directors: Funerária
furniture: Mobiliário
gallery: Galeria
+ garden_centre: Loja de Jardinagem
+ gift: Loja de Lembranças
greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
grocery: Mercearia
hairdresser: Cabeleireiro(a)
+ hardware: Loja de Ferragens
hifi: Hi-Fi
insurance: Seguros
jewelry: Joalharia
mobile_phone: Loja de Telemóveis
motorcycle: Loja de Motas
music: Loja de música
+ newsagent: Loja de Jornais
optician: Oftalmologista
+ organic: Loja de alimentos orgânicos
+ outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
pet: Loja de animais
+ photo: Loja de Fotografia
salon: Salão de beleza
shoes: Sapataria
shopping_centre: Centro Comercial
supermarket: Supermercado
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
+ video: Videoclube
+ wine: Venda de Bebidas (Off License)
tourism:
+ alpine_hut: Albergue de Montanha
+ artwork: Obra de arte
attraction: Atracção
+ bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluído
cabin: Cabana
+ camp_site: Parque de campismo
+ caravan_site: Parque de caravanas
chalet: Chalé
+ guest_house: Casa de Hóspedes
+ hostel: Pousada / Hostel
hotel: Hotel
information: Informação
+ lean_to: Abrigo
motel: Motel
museum: Museu
+ picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
theme_park: Parque temático
valley: Vale
viewpoint: Miradouro
"yes": Túnel
waterway:
artificial: Curso de água artificial
+ boatyard: Estaleiro Naval
canal: Canal
dam: Barragem
derelict_canal: Canal abandonado
lock: Eclusa
lock_gate: Comporta de Eclusa
mineral_spring: Fonte de água mineral
+ mooring: Ancoragem
rapids: Rápidos
river: Rio
riverbank: Margem de rio
stream: Ribeiro
+ wadi: Uádi
waterfall: Queda de água
weir: Represa
javascripts:
copyright: Licença e Direitos de Autor
documentation: Documentação
documentation_title: Documentação do projeto
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
donate_link_text: doação
edit: Editar
edit_with: Editar com %{editor}
history: Histórico
home: Início
home_tooltip: Ir para a posição inicial
- inbox: caixa de entrada (%{count})
+ inbox_html: mensagens %{count}
inbox_tooltip:
one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler
other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler
make_a_donation:
text: Fazer um Donativo
title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_html: O alojamento é fornecido por %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
+ partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
partners_ic: Imperial College London
partners_partners: parceiros
partners_ucl: UCL VR Centre
user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
view: Ver
view_tooltip: Ver o mapa
- welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador
wiki: Wiki
wiki_title: Sitio wiki do projeto
license_page:
foreign:
english_link: o original em inglês
+ text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
title: Sobre esta tradução
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
+ contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT com emendas</a>)."
+ contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade."
+ contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012."
+ contributors_intro_html: "Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:"
+ contributors_nl_html: "<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados © AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+ contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+ contributors_za_html: "<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes de <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
+ credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_html: "Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.\nPor exemplo (em inglês):"
+ credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+ infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
+ infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.
+ more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Perguntas frequentes - Legais</a> (em inglês).
+ more_2_html: Apesar do OpenStreetMap concistir em dados abertos, não podemos fornecer uma API dos mapas, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de Utilização da API</a> (em inglês), <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política de Utilização de Telas</a> (em inglês) e <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política de Utilização do Nominatim</a> (em inglês).
+ more_title_html: Saber mais
+ title_html: Licença e Direitos de autor
native:
mapping_link: começar a mapear
native_link: Versão em português
+ text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
title: Sobre esta página
message:
delete:
- deleted: Mensagem apagada
+ deleted: Mensagem eliminada
inbox:
date: Data
from: De
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
message_summary:
- delete_button: Apagar
+ delete_button: Eliminar
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
title: Ler mensagem
to: Para
unread_button: Marcar como não lida
- wrong_user: Estás logado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler.
+ wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
reply:
wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
sent_message_summary:
- delete_button: Apagar
+ delete_button: Eliminar
notifier:
diary_comment_notification:
- footer: Também pode ver o comentário em % {readurl} e comentar em % {commenturl} ou responder em % {replyurl}
+ footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl}
header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
hi: Olá %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] % {usuário} comentou numa entrada do seu diário"
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário"
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
email_confirm_html:
hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de
hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}."
friend_notification:
- befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em % {befriendurl}.
- had_added_you: "% {usuário} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
- see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em % {userurl}.
+ befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
gpx_notification:
and_no_tags: e sem etiquetas.
and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
+ failure:
+ failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
+ more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
+ more_info_2: "que ocorram novamente em:"
+ subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
greeting: Olá,
+ success:
+ loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis.
+ subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
with_description: com a descrição
your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
lost_password:
hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta
hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
message_notification:
- footer1: Também pode ler a mensagem em % {readurl}
- footer2: e pode responder em % {replyurl}
- header: "% {from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto % {objecto}:"
+ footer1: Também pode ler a mensagem em %{readurl}
+ footer2: e pode responder em %{replyurl}
+ header: "%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
hi: Olá %{to_user},
signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
+ subject: "[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap"
signup_confirm_html:
- click_the_link: Se foi você que pediu, clique na ligação abaixo para confirmar a conta de utilizador e ver mais informações sobre o OpenStreetMap
- greeting: Olá!
- hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
+ ask_questions: Pode fazer qualquer pergunta sobre o OpenStreetMap no nosso <a href="http://help.openstreetmap.org/">fórum de ajuda</a>.
+ current_user: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização conforme o local onde se encontram em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
+ get_reading: Saiba mais sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, Ponha-se em dia com as últimas notícias com <a href="http://blog.openstreetmap.org/">o blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">o Twitter</a>, ou veja <a href="http://www.opengeodata.org/">o blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, fundador do OpenStreetMap com alguma história sobre o projeto, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para ouvir</a>!
introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}.
more_videos: Existem %{more_videos_link}
more_videos_here: mais vídeos aqui
+ user_wiki_page: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Lisboa">[[Category:Users_in_Lisboa]]</a>.
video_to_openstreetmap: vídeo de introdução sobre o OpenStreetMap.
+ wiki_signup: Também pode <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">criar uma conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
signup_confirm_plain:
- greeting: Olá!
+ ask_questions: "Pode fazer qualquer pergunta que queira sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda:"
+ blog_and_twitter: "Ponha-se em dia com as últimas notícias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter:"
+ introductory_video: "Pode ver um vídeo de introdução sobre o OpenStreetMap em:"
+ more_videos: "Há mais vídeos em:"
+ opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue do fundador do OpenStreetMap, que também tem podcasts disponíveis:"
+ the_wiki: "Leia mais sobre o OpenStreetMap em:"
+ wiki_signup: "Também pode querer criar uma conta no wiki OpenStreetMap em:"
oauth:
oauthorize:
allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
+ request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
revoke:
flash: Revogou o Token para %{application}
oauth_clients:
allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+ callback_url: URL de retorno
name: Nome
requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
required: obrigatório
+ support_url: URL de suporte
url: URL do programa principal
index:
application: Nome do Programa
confirm: Tem a certeza?
delete: Eliminar programa
edit: Editar Detalhes
+ key: "Chave de Utilizador:"
requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
+ secret: "Segredo de Utilizador:"
support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL.
title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
url: "URL do Token de Pedido:"
update:
flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
redaction:
+ create:
+ flash: A supressão foi criada.
+ destroy:
+ error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
+ flash: Supressão eliminada.
+ not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
edit:
description: Descrição
+ heading: Editar supressão
+ submit: Gravar supressão
+ title: Editar supressão
+ index:
+ empty: Não existem supressões a mostrar.
+ heading: Lista de supressões
+ title: Lista de supressões
new:
description: Descrição
+ heading: Introduza a informação da nova supressão
+ submit: Criar supressão
+ title: A criar uma nova supressão
show:
confirm: Tem a certeza?
description: "Descrição:"
+ destroy: Remover esta supressão
+ edit: Editar esta supressão
+ heading: A mostrar a supressão "%{title}"
+ title: A mostrar a supressão
user: "Criador:"
update:
flash: As alterações foram gravadas.
js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
license:
- license_name: Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)
- notice: Sob a licença % {license_name} pelo % {project_name} e seus colaboradores.
- project_name: projeto OpenStreetMap
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
permalink: Ligação permanente
remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
shortlink: Ligação curta
key:
map_key: Legenda do Mapa
- map_key_tooltip: Mostra a legenda do mapa dos elementos que se estão a ver (interativo)
+ map_key_tooltip: Mostra a legenda para identificar os elementos presentes no mapa
table:
entry:
admin: Fronteira administrativa
allotments: Lotes
apron:
- Estacionamento de aviões
- - terminal
+ - terminal de aeroporto
bridge: Linha cheia = ponte
- bridleway: Via de cavalos
+ bridleway: Via para cavaleiros
brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
building: Edifício significativo
byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
+ cable:
+ - Teleférico
+ - telecadeira
cemetery: Cemitério
centre: Centro desportivo
- commercial: Área comercial
+ commercial: Área comercial (escritórios)
common:
- 1: prado
+ - Baldio
+ - prado
construction: Estradas em construção
cycleway: Ciclovia
- destination: Acesso a destino
+ destination: Acesso a clientes / fornecedores
farm: Quinta
footway: Via pedonal
forest: Floresta
military: Área militar
motorway: Auto-Estrada
park: Parque
- permissive: Acesso permissivo
+ permissive: Acesso permitido
pitch: Campo desportivo
primary: Estrada Primária (Nacional)
- private: Acesso privado
+ private: Acesso restrito (propriedade privada)
rail: Ferrovia
reserve: Reserva natural
resident: Área residencial
- retail: Zona de comércio
+ retail: Área de retalho (lojas)
runway:
- Pista de Aeroporto
- Via de Circulação (taxiway)
tourist: Atração turística
track: Carreiro florestal ou agrícola
tram:
- - Metropolitado de Superfície
+ - Metropolitano de Superfície
- elétrico
trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
tunnel: Linha tracejada = túnel
preview: Mostrar previsão
search:
search: Pesquisar
- search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN501', or 'Estação ferroviária perto de Lisboa' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim'>mais exemplos...</a>"
+ search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN329', ou 'Estação ferroviária Lisboa' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Nominatim'>mais exemplos...</a>"
submit_text: Ir
where_am_i: Onde estou?
where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
filename: "Nome do ficheiro:"
heading: A editar o trilho %{name}
map: mapa
- owner: "Proprietário:"
+ owner: "Autor:"
points: "Pontos:"
save_button: Gravar Alterações
start_coord: "Coordenada de início:"
tags: "Etiquetas:"
- tags_help: delimitado por vírgulas
+ tags_help: separadas por vírgulas
title: A editar o trilho %{name}
uploaded_at: "Mandado em:"
visibility: "Visibilidade:"
- visibility_help: o que significa isso?
+ visibility_help: o que significa isto?
list:
+ empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a> (em inglês).
public_traces: Trilhos GPS públicos
public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
- tagged_with: " etiquetado como %{tags}"
+ tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
your_traces: Os seus trilhos GPS
make_public:
made_public: Trilho tornado público
+ offline:
+ heading: Armazenamento de GPX indisponível
+ message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
offline_warning:
message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
trace:
description: "Descrição:"
help: Ajuda
tags: "Etiquetas:"
- tags_help: delimitado por vírgulas
+ tags_help: separadas por vírgulas
upload_button: Carregar
upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
visibility: "Visibilidade:"
visibility_help: o que significa isto?
trace_header:
see_all_traces: Ver todos os trilhos
- see_your_traces: Ver todos os meus trilhos
- traces_waiting: Tem %{count} trilhos a serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+ see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
+ traces_waiting: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
upload_trace: Carregar trilho GPS
trace_optionals:
tags: Etiquetas
trace_paging_nav:
- next: Próximo »
- previous: « Anterior
+ newer: Trilhos GPS mais recentes
+ older: Trilhos GPS mais antigos
showing_page: Mostrando página %{page}
view:
delete_track: Eliminar este trilho
description: "Descrição:"
- download: download
+ download: descarregar
edit: editar
edit_track: Editar este trilho
filename: "Nome do ficheiro:"
heading: A ver o trilho %{name}
map: mapa
none: Nenhum
- owner: "Proprietário:"
+ owner: "Autor:"
pending: PENDENTE
points: "Pontos:"
start_coordinates: "Coordenada de início:"
visibility: "Visibilidade:"
visibility:
identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
- private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+ private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
- trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
+ trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
user:
account:
contributor terms:
- agreed: Você não aceitou os novos Termos de Colaboração.
+ agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público.
- heading: "Termos do Contribuidor:"
- link text: o que é isso?
- not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Contribuição.
- review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Contribuição.
+ heading: "Termos de Colaborador:"
+ link text: o que é isto?
+ not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
+ review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador.
current email address: "E-mail Actual:"
delete image: Remover a imagem actual
email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
+ gravatar:
+ gravatar: Usar imagem do site Gravatar
+ link text: o que é isto?
home location: Localização Habitual
image: "Imagem:"
image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
new image: Adicionar imagem
no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: o que é isto?
openid: "OpenID:"
preferred editor: "Editor Preferido:"
heading: "Edição pública:"
public editing note:
heading: Edição pública
+ text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
replace image: Substituir a imagem actual
return to profile: Regressar ao perfil
save changes button: Gravar Alterações
success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever!
confirm_resend:
failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
+ success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação.
filter:
not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
go_public:
lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
no account: Não possui uma conta?
- notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saiba mais sobre a alteração da licença do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduções</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussão</a>)
- openid: "% {logo} OpenID:"
+ openid: "%{logo} OpenID:"
openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor de OpenID
openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
title: Palavra-passe esquecida
make_friend:
already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
+ button: Adicionar aos amigos
failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
+ heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
success: "%{name} agora é teu amigo."
new:
confirm email address: "Confirmar E-mail:"
license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaboração</a>.
no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente.
not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
- openid: "% {logo} OpenID:"
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid association: "<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Se ainda não tem uma conta no OpenStreetMap, por favor crie uma conta utilizando o formulário abaixo.</li>\n <li>\n Se já tem uma conta, pode entrar na conta\n usando o nome de utilizador e palavra-passe e então associar a conta\n a um OpenID nas configurações da sua conta.\n </li>\n</ul>"
+ openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma.
password: "Palavra-passe:"
- terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor!
- terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Contribuição. Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
+ terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador!
+ terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
title: Criar conta
- use openid: Como alternativa, use % {logo} OpenID para entrar
+ use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar
no_such_user:
body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
- heading: O utilizador % {user} não existe
+ heading: O utilizador %{user} não existe
title: Este utilizador não existe
popup:
friend: Amigo
nearby mapper: Mapeador das redondezas
your location: Tua localização
remove_friend:
+ button: Remover da lista de amigos
+ heading: Remover %{user} da lista de amigos?
not_a_friend: "%{name} não está na lista de seus amigos."
success: "%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos."
reset_password:
consider_pd_why: O que é isto?
decline: Rejeitar
guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href=\"%{summary}\">resumo inteligível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
- heading: Termos do contribuidor
+ heading: Termos de colaborador
legale_names:
france: França
italy: Itália
rest_of_world: Resto do mundo
legale_select: "por favor selecione o seu país de residência:"
read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras.
- title: Termos dos contribuidores
- you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Contribuição para continuar.
+ title: Termos de colaborador
+ you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar.
view:
activate_user: activar este utilizador
add as friend: adicionar aos amigos
ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
- block_history: ver bloqueios recebidos
+ block_history: bloqueios recebidos
blocks by me: bloqueados por mim
blocks on me: bloqueios sobre mim
comments: comentários
created from: "Criado em:"
ct accepted: Aceitou há %{ago}
ct declined: Rejeitou
- ct status: "Termos do Contribuidor:"
+ ct status: "Termos de Colaborador:"
ct undecided: Indeciso
deactivate_user: desactivar este utilizador
delete_user: eliminar este utilizador
latest edit: "Última edição %{ago}:"
m away: "%{count}m de distância"
mapper since: "Mapeando desde:"
- moderator_history: ver bloqueios feitos
+ moderator_history: bloqueios feitos
my comments: meus comentários
my diary: meu diário
my edits: as minhas edições
my settings: as minhas configurações
- my traces: meus trilhos
+ my traces: meus trilhos GPS
nearby users: Outros editores nas redondezas
nearby_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações de editores das redondezas
nearby_diaries: Ver todas as entradas em diários de editores das redondezas
- new diary entry: adicionar entrada no meu dirário
+ new diary entry: adicionar entrada no meu diário
no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas.
oauth settings: configurações do OAuth
your friends: Os seus amigos
user_block:
blocks_by:
- empty: "% {nome} ainda não bloqueou ninguém."
+ empty: "%{name} ainda não bloqueou ninguém."
heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
title: Bloqueios por %{name}
blocks_on:
empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)."
- heading: Lista de bloqueios de %{name}
- title: Bloqueios de %{name}
+ heading: Lista de bloqueios em %{name}
+ title: Bloqueios em %{name}
create:
flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder.
try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear.
edit:
back: Ver todos os bloqueios
+ heading: A editar o bloqueio em %{name}
+ needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
+ period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
+ reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
show: Ver este bloqueio
submit: Atualizar o bloqueio
+ title: A editar o bloqueio em %{name}
filter:
block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante.
non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
new:
+ back: Ver todos os bloqueios
heading: A criar um bloqueio em %{name}
+ needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
+ period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
+ reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
submit: Criar bloqueio
title: A criar um bloqueio em %{name}
tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
creator_name: Criador
display_name: Utilizador Bloqueado
edit: Editar
+ next: Seguinte »
not_revoked: (não revogado)
+ previous: « Anterior
reason: Motivo do bloqueio
revoke: Revogar!
revoker_name: Revogado por
show: Mostrar
+ showing_page: A mostrar página %{page}
status: Estado
period:
one: 1 hora
confirm: Tem a certeza?
edit: Editar
heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
+ needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
reason: "Razão do bloqueio:"
revoke: Revogar!
- revoker: "Revocador:"
+ revoker: "Revogador:"
show: Mostrar
status: Estado
time_future: Termina em %{time}