next_changeset_tooltip: Cambiament sucessîf di %{user}
prev_changeset_tooltip: Cambiament precedent di %{user}
node:
next_changeset_tooltip: Cambiament sucessîf di %{user}
prev_changeset_tooltip: Cambiament precedent di %{user}
node:
download_xml: Discjame XML
node_history: Storic dal grop
node_history_title: "Storic dal grop: %{node_name}"
download_xml: Discjame XML
node_history: Storic dal grop
node_history_title: "Storic dal grop: %{node_name}"
download_xml: Discjame XML
relation_history: Storic relazion
relation_history_title: "Storic de relazion: %{relation_name}"
download_xml: Discjame XML
relation_history: Storic relazion
relation_history_title: "Storic de relazion: %{relation_name}"
- loaded_an_area_with_num_features: "Tu âs cjamât une aree che e conten [[num_features]] carateristichis. In gjenerâl, cualchi sgarfadôr al podarès no rivâ a gjestî ben cheste cuantitât di dâts. I sgarfadôrs par solit a lavorin miôr se a mostrin mancul di 100 carataristichis ae volte: cualsisei altri numar al podarès ralentâ/no fâ plui rispuindi il sgarfadôr. Se tu sês sigûr di volê mostrâ chescj dâts, frache sul boton ca sot."
+ loaded_an_area_with_num_features: "Tu âs cjamât une aree che e conten %{num_features} carataristichis. In gjenerâl, cualchi sgarfadôr al podarès no rivâ a gjestî ben cheste cuantitât di dâts. I sgarfadôrs par solit a lavorin miôr se a mostrin mancul di %{max_features} carataristichis ae volte: cualsisei altri numar al podarès ralentâ/no fâ plui rispuindi il sgarfadôr. Se tu sês sigûr di volê mostrâ chescj dâts, frache sul boton ca sot."
description_user: Grups di cambiaments di %{user}
description_user_bbox: Grups di cambiaments di %{user} jentri di %{bbox}
description_user: Grups di cambiaments di %{user}
description_user_bbox: Grups di cambiaments di %{user} jentri di %{bbox}
heading: Grups di cambiaments
heading_bbox: Grups di cambiaments
heading_friend: Grups di cambiaments
heading: Grups di cambiaments
heading_bbox: Grups di cambiaments
heading_friend: Grups di cambiaments
heading_user_bbox: Grups di cambiaments
title: Grups di cambiaments
title_bbox: Grups di cambiaments jentri di %{bbox}
heading_user_bbox: Grups di cambiaments
title: Grups di cambiaments
title_bbox: Grups di cambiaments jentri di %{bbox}
title_user: Grups di cambiaments di %{user}
title_user_bbox: Grups di cambiaments di %{user} jentri di %{bbox}
diary_entry:
title_user: Grups di cambiaments di %{user}
title_user_bbox: Grups di cambiaments di %{user} jentri di %{bbox}
diary_entry:
title: Gnove vôs dal diari
no_such_entry:
body: No esist une vôs dal diari o un coment cun id %{id}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
title: Gnove vôs dal diari
no_such_entry:
body: No esist une vôs dal diari o un coment cun id %{id}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
ca_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
geonames: Risultâts cjolts di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Risultâts cjolts dal <a href="http://openstreetmap.org/">sît interni</a>
ca_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
geonames: Risultâts cjolts di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Risultâts cjolts dal <a href="http://openstreetmap.org/">sît interni</a>
osm_nominatim: Risultâts di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
osm_nominatim: Risultâts di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
bicycle_rental: Nauli di bicicletis
bureau_de_change: Ufizi di cambi
bus_station: Stazion des corieris
bicycle_rental: Nauli di bicicletis
bureau_de_change: Ufizi di cambi
bus_station: Stazion des corieris
inbox_tooltip:
one: Al è un messaç di lei te pueste in jentrade
other: A son %{count} messaçs di lei te pueste in jentrade
inbox_tooltip:
one: Al è un messaç di lei te pueste in jentrade
other: A son %{count} messaçs di lei te pueste in jentrade
intro_2_html: I dâts si puedin liberementri %{download} e %{use} sot de lôr %{license}. %{create_account} par miorâ la mape.
intro_2_license: licence vierte
intro_2_use: doprâ
intro_2_html: I dâts si puedin liberementri %{download} e %{use} sot de lôr %{license}. %{create_account} par miorâ la mape.
intro_2_license: licence vierte
intro_2_use: doprâ
tag_line: Il WikiMapeMont libar
user_diaries: Diaris dai utents
user_diaries_tooltip: Viôt i diaris dai utents
view: Viôt
view_tooltip: Viôt la mape
tag_line: Il WikiMapeMont libar
user_diaries: Diaris dai utents
user_diaries_tooltip: Viôt i diaris dai utents
view: Viôt
view_tooltip: Viôt la mape
introductory_video: Tu puedis viodi un %{introductory_video_link}.
more_videos: A son %{more_videos_link}.
more_videos_here: altris videos culì
video_to_openstreetmap: video di introduzion a OpenStreetMap
introductory_video: Tu puedis viodi un %{introductory_video_link}.
more_videos: A son %{more_videos_link}.
more_videos_here: altris videos culì
video_to_openstreetmap: video di introduzion a OpenStreetMap
js_1: Tu stâs doprant un sgarfadôr che nol supuarte JavaScript o ben JavaScript al è stât disativât.
js_2: OpenStreetMap al dopre JavaScript par mostrâ la sô mape.
license:
js_1: Tu stâs doprant un sgarfadôr che nol supuarte JavaScript o ben JavaScript al è stât disativât.
js_2: OpenStreetMap al dopre JavaScript par mostrâ la sô mape.
license:
- license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- notice: Dât fûr sot de licence %{license_name} di %{project_name} e i siei utents che a àn contribuît.
- project_name: progjet OpenStreetMap
+ copyright: Copyright di OpenStreetMap e dai siei colaboradôrs, sot di une licence vierte
permalink: Leam permanent
remote_failed: Cambiament falît - siguriti che JOSM o Merkaartor a sedin inviâts e la opzion pal remote control e sedi ativade
shortlink: Leam curt
permalink: Leam permanent
remote_failed: Cambiament falît - siguriti che JOSM o Merkaartor a sedin inviâts e la opzion pal remote control e sedi ativade
shortlink: Leam curt
search:
search: Cîr
search_help: "esemplis: 'Cividât', 'Vie Julie, Naiarêt', 'CB2 5AQ', o se no 'post offices near Gurize' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altris esemplis...</a>"
search:
search: Cîr
search_help: "esemplis: 'Cividât', 'Vie Julie, Naiarêt', 'CB2 5AQ', o se no 'post offices near Gurize' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altris esemplis...</a>"
email never displayed publicly: (mai mostrade in public)
flash update success: Informazions dal utent inzornadis cun sucès.
flash update success confirm needed: Informazions dal utent inzornadis cun sucès. Controle la tô pueste par confermâ la tô gnove direzion di pueste eletroniche.
email never displayed publicly: (mai mostrade in public)
flash update success: Informazions dal utent inzornadis cun sucès.
flash update success confirm needed: Informazions dal utent inzornadis cun sucès. Controle la tô pueste par confermâ la tô gnove direzion di pueste eletroniche.
- friends_changesets: Viôt ducj i grups di cambiaments dai amîs
- friends_diaries: Viôt dutis lis vôs di diari dai amîs
+ friends_changesets: grups di cambiaments dai amîs
+ friends_diaries: vôs di diari dai amîs
km away: "%{count}km di distance"
latest edit: "Ultin cambiament %{ago}:"
m away: "%{count}m di distance"
mapper since: "Al mape dai:"
km away: "%{count}km di distance"
latest edit: "Ultin cambiament %{ago}:"
m away: "%{count}m di distance"
mapper since: "Al mape dai:"
my diary: il gno diari
my edits: miei cambiaments
my settings: mês impostazions
my traces: percors personâi
nearby users: Altris utents dongje
my diary: il gno diari
my edits: miei cambiaments
my settings: mês impostazions
my traces: percors personâi
nearby users: Altris utents dongje
- nearby_changesets: Viôt ducj i grups di cambiaments dai utents dongje
- nearby_diaries: Viôt dutis lis vôs di diari dai utents dongje
+ nearby_changesets: grups di cambiaments dai utents dongje
+ nearby_diaries: vôs di diari dai utents dongje
new diary entry: gnove vôs dal diari
no friends: No tu âs ancjemò nissun amì.
no nearby users: Nol è ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di te.
new diary entry: gnove vôs dal diari
no friends: No tu âs ancjemò nissun amì.
no nearby users: Nol è ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di te.