]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gd.yml
Minor tweaks to the LC text
[rails.git] / config / locales / gd.yml
index 93eff88b64a6e5c92f0a8da75715de28cd73015a..9946deaa518df69d0005f1683f270dcecb3165c5 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # Messages for Scottish Gaelic (Gàidhlig)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Messages for Scottish Gaelic (Gàidhlig)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
 # Author: Akerbeltz
 # Author: GunChleoc
 # Author: Macofe
 # Author: Akerbeltz
 # Author: GunChleoc
 # Author: Macofe
@@ -100,30 +99,34 @@ gd:
         title: Cuspair
         body: Bodhaig
         recipient: Faightear
         title: Cuspair
         body: Bodhaig
         recipient: Faightear
+      redaction:
+        description: Tuairisgeul
       user:
         email: Post-d
       user:
         email: Post-d
+        new_email: 'An seòladh puist-d ùr:'
         active: Gnìomhach
         display_name: Ainm seallaidh
         description: Tuairisgeul
         active: Gnìomhach
         display_name: Ainm seallaidh
         description: Tuairisgeul
+        home_lat: 'Domhan-leud:'
+        home_lon: 'Domhan-fhad:'
         languages: Cànain
         pass_crypt: Facal-faire
     help:
       trace:
         tagstring: sgaradh le cromagan
         languages: Cànain
         pass_crypt: Facal-faire
     help:
       trace:
         tagstring: sgaradh le cromagan
+      user_block:
+        needs_view: Am bi aig a' chleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh
+          seo a thoirt air falamh?
+      user:
+        new_email: (na seall gu poblach idir)
   printable_name:
     with_version: '%{id}, v%{version}'
     with_name_html: '%{name} (%{id})'
   editor:
     default: Bun-roghainn (%{name} an-dràsta)
   printable_name:
     with_version: '%{id}, v%{version}'
     with_name_html: '%{name} (%{id})'
   editor:
     default: Bun-roghainn (%{name} an-dràsta)
-    potlatch:
-      name: Potlatch 1
-      description: Potlatch 1 (deasaiche am broinn a' bhrabhsair)
     id:
       name: iD
       description: iD (deasaiche am broinn a' bhrabhsair)
     id:
       name: iD
       description: iD (deasaiche am broinn a' bhrabhsair)
-    potlatch2:
-      name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2 (deasaiche am broinn a' bhrabhsair)
     remote:
       name: Inneal-smachd cèin
       description: Inneal-smachd cèin (JOSM no Merkaartor)
     remote:
       name: Inneal-smachd cèin
       description: Inneal-smachd cèin (JOSM no Merkaartor)
@@ -322,16 +325,28 @@ gd:
     index:
       title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap
       title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id}
     index:
       title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap
       title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id}
+  dashboards:
+    contact:
+      km away: '%{count}km air falbh'
+      m away: '%{count}m air falbh'
+    popup:
+      your location: Far a bheil thu
+      nearby mapper: Neach-mapachaidh am fagas
+      friend: Caraid
+    show:
+      no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast.
+      nearby users: Cleachdaichean am fagas eile
+      no nearby users: Chan eil cleachdaiche sam bith eile ann a dh'innis gu bheil
+        iad ris an obair-mhapa am fagas.
+      friends_changesets: seata atharraichean nan caraidean
+      friends_diaries: clàran leabhair-latha nan caraidean
+      nearby_changesets: seata atharraichean nan cleachdaichean am fagas
+      nearby_diaries: clàran leabhair-latha am fagas
   diary_entries:
     new:
       title: Clàr ùr an leabhair-latha
     form:
   diary_entries:
     new:
       title: Clàr ùr an leabhair-latha
     form:
-      subject: 'Cuspair:'
-      body: 'Bodhaig:'
-      language: 'Cànan:'
       location: 'Àite:'
       location: 'Àite:'
-      latitude: 'Domhan-leud:'
-      longitude: 'Domhan-fhad:'
       use_map_link: cleachd mapa
     index:
       title: Leabhraichean-latha
       use_map_link: cleachd mapa
     index:
       title: Leabhraichean-latha
@@ -394,7 +409,6 @@ gd:
         description: Clàran leabhair-latha le cleachdaichean OpenStreetMap o chionn
           goirid
     comments:
         description: Clàran leabhair-latha le cleachdaichean OpenStreetMap o chionn
           goirid
     comments:
-      has_commented_on: Thug %{display_name} beachd air clàran leabhair-latha a leanas
       post: Post
       when: Àm
       comment: Beachd
       post: Post
       when: Àm
       comment: Beachd
@@ -975,7 +989,6 @@ gd:
         beachd agad fhèin a chur ris air %{commenturl} no freagairt a sgrìobhadh air
         %{replyurl}'
     message_notification:
         beachd agad fhèin a chur ris air %{commenturl} no freagairt a sgrìobhadh air
         %{replyurl}'
     message_notification:
-      subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
       hi: Shin thu, %{to_user},
       header: 'Chuir %{from_user} teachdaireachd thugad slighe OpenStreetMap air a
         bheil an cuspair "%{subject}":'
       hi: Shin thu, %{to_user},
       header: 'Chuir %{from_user} teachdaireachd thugad slighe OpenStreetMap air a
         bheil an cuspair "%{subject}":'
@@ -988,24 +1001,15 @@ gd:
         air %{userurl}.'
       befriend_them: '''S urrainn dhut an neach ud a a chur ''nad caraid ris air %{befriendurl}
         cuideachd.'
         air %{userurl}.'
       befriend_them: '''S urrainn dhut an neach ud a a chur ''nad caraid ris air %{befriendurl}
         cuideachd.'
-    gpx_notification:
-      greeting: Shin thu,
-      your_gpx_file: Tha coltas
-      with_description: nach deach leinn am faidhle GPX agad air a bheil an tuairisgeul
-      and_the_tags: 'agus na tagaichean a leanas:'
-      and_no_tags: agus air nach eil taga
-      failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Dh''fhàillig le ion-phortadh GPX'
-        failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:'
-        more_info_1: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air duilgheadasan le ion-phortadh
-          GPX agus air mar a sheachnas tu
-        more_info_2: 'iad air:'
-        import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
-      success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Shoirbhich le ion-phortadh GPX'
-        loaded_successfully: gun deach am faidhle GPX agad a luchdachadh gu soirbheachail
-          le %{trace_points} a-mach às an uiread de %{possible_points} p(h)uing(ean)
-          a ghabhas.
+    gpx_failure:
+      failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:'
+      import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+      subject: '[OpenStreetMap] Dh''fhàillig le ion-phortadh GPX'
+    gpx_success:
+      loaded_successfully: gun deach am faidhle GPX agad a luchdachadh gu soirbheachail
+        le %{trace_points} a-mach às an uiread de %{possible_points} p(h)uing(ean)
+        a ghabhas.
+      subject: '[OpenStreetMap] Shoirbhich le ion-phortadh GPX'
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Fàilte gu OpenStreetMap'
       greeting: Shin thu!
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Fàilte gu OpenStreetMap'
       greeting: Shin thu!
@@ -1018,13 +1022,6 @@ gd:
         fiosrachaidh dhut ach am bi e nas fhasa dhut tòiseachadh.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Dearbhaich an seòladh puist-d agad'
         fiosrachaidh dhut ach am bi e nas fhasa dhut tòiseachadh.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Dearbhaich an seòladh puist-d agad'
-    email_confirm_plain:
-      greeting: Shin thu,
-      hopefully_you: Tha cuideigin (an dòchas gur e tusa a th' ann) airson an seòladh
-        puist-d agad atharrachadh gu %{new_address} air %{server_url}.
-      click_the_link: Mas e tusa a th' ann, briog air a' cheangal gu h-ìosal gus an
-        atharrachadh a dhearbhadh.
-    email_confirm_html:
       greeting: Shin thu,
       hopefully_you: Tha cuideigin (an dòchas gur e tusa a th' ann) airson an seòladh
         puist-d agad atharrachadh gu %{new_address} air %{server_url}.
       greeting: Shin thu,
       hopefully_you: Tha cuideigin (an dòchas gur e tusa a th' ann) airson an seòladh
         puist-d agad atharrachadh gu %{new_address} air %{server_url}.
@@ -1032,14 +1029,6 @@ gd:
         atharrachadh a dhearbhadh.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Chaidh ath-shuidheachadh air facal-faire iarraidh'
         atharrachadh a dhearbhadh.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Chaidh ath-shuidheachadh air facal-faire iarraidh'
-    lost_password_plain:
-      greeting: Shin thu,
-      hopefully_you: Dh'iarr cuideigin (an dòchas gur e tusa a bh' ann) gun dèid am
-        facal-faire agad atharrachadh airson cunntas an t-seòlaidh phuist-d seo air
-        openstreetmap.org.
-      click_the_link: Mas e tusa a bh' ann, briog air a' cheangal gu h-ìosal gus am
-        facal-faire agad ath-shuidheachadh.
-    lost_password_html:
       greeting: Shin thu,
       hopefully_you: Dh'iarr cuideigin (an dòchas gur e tusa a bh' ann) gun dèid am
         facal-faire agad atharrachadh airson cunntas an t-seòlaidh phuist-d seo air
       greeting: Shin thu,
       hopefully_you: Dh'iarr cuideigin (an dòchas gur e tusa a bh' ann) gun dèid am
         facal-faire agad atharrachadh airson cunntas an t-seòlaidh phuist-d seo air
@@ -1090,11 +1079,34 @@ gd:
         partial_changeset_with_comment: leis a' bheachd '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: gun bheachd
       details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an seata atharraichean air %{url}.
         partial_changeset_with_comment: leis a' bheachd '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: gun bheachd
       details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an seata atharraichean air %{url}.
+  confirmations:
+    confirm:
+      heading: Thoir sùil air a' phost-d agad!
+      introduction_1: Chuir sinn post-d dearbhaidh thugad.
+      introduction_2: Dearbhaich an cunntas agad 's tu a' briogadh air a' cheangal
+        sa post-d agus 's urrainn dhut tòiseachadh air an obair-mhapa.
+      press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an cunntas
+        agad a ghnìomhachadh.
+      button: Dearbhaich
+      success: Chaidh an cunntas agad a dhearbhadh, mòran taing airson clàradh!
+      already active: Chaidh an cunntas seo a dhearbhadh mar-thà.
+      unknown token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann.
+      reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Briog an-seo</a> ma tha thu airson 's
+        gun cuir sinn post-d dearbhaidh dhut a-rithist.
+    confirm_resend:
+      failure: Cha deach an cleachdaiche %{name} a lorg.
+    confirm_email:
+      heading: Dearbhaich atharrachadh an t-seòlaidh puist-d
+      press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an seòladh
+        puist-d ùr agad a dhearbhadh.
+      button: Dearbhaich
+      success: Chaidh an t-atharrachadh air an t-seòladh puist-d agad a dhearbhadh!
+      failure: Chaidh seòladh puist-d aig a bheil an tòcan seo a dhearbhadh mar-thà.
+      unknown_token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann.
   messages:
     inbox:
       title: Am bogsa a-steach
       my_inbox: Am bogsa a-steach agam
   messages:
     inbox:
       title: Am bogsa a-steach
       my_inbox: Am bogsa a-steach agam
-      outbox: am bogsa a-mach
       messages: Tha %{new_messages} agus %{old_messages} agad
       new_messages:
         other: '%{count} teachdaireachd ùr'
       messages: Tha %{new_messages} agus %{old_messages} agad
       new_messages:
         other: '%{count} teachdaireachd ùr'
@@ -1127,9 +1139,6 @@ gd:
       body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann.
     outbox:
       title: Am bogsa a-mach
       body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann.
     outbox:
       title: Am bogsa a-mach
-      my_inbox_html: '%{inbox_link} agam'
-      inbox: am bogsa a-steach
-      outbox: am bogsa a-mach
       messages:
         other: Tha %{count} teachdaireachd chuirte agad
       to: Gu
       messages:
         other: Tha %{count} teachdaireachd chuirte agad
       to: Gu
@@ -1161,6 +1170,97 @@ gd:
       as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh
     destroy:
       destroyed: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às
       as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh
     destroy:
       destroyed: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às
+  passwords:
+    lost_password:
+      title: Facal-faire air chall
+      heading: Na chaill thu am facal-faire agad?
+      email address: 'Seòladh puist-d:'
+      new password button: Ath-shuidhich am facal-faire
+      help_text: Cuir a-steach an seòladh puist-d a chleachd thu gus an cunntas agad
+        a chlàradh agus cuiridh sinn post-d dha as urrainn dhut cleachdadh gus am
+        facal-faire agad ath-shuidheachadh.
+      notice email on way: Tha sinn duilich gun do chaill thu e :-( ach tha post-d
+        gu bhith tighinn thugad ach an urrainn dhut ath-shuidheachadh a dh'aithghearr.
+      notice email cannot find: Duilich ach cha do rinn sinn lorg air an t-seòladh
+        puist-d ud.
+    reset_password:
+      title: Ath-shuidhich am facal-faire
+      heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user}
+      reset: Ath-shuidhich am facal-faire
+      flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh.
+      flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air
+        an URL?
+  profiles:
+    edit:
+      image: 'Dealbh:'
+      gravatar:
+        gravatar: Cleachd Gravatar
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+      new image: Cuir dealbh ris
+      keep image: Cum an dealbh làithreach
+      delete image: Thoir an dealbh làithreach air falbh
+      replace image: Cuir dealbh an àite an fhir làithrich
+      image size hint: (bidh dealbhan ceàrnach a bhios 100x100 no nas motha as fhearr)
+      home location: 'Far a bheil thu a'' fuireach:'
+      no home location: Cha do dh'innis thu far a bheil thu a' fuireach.
+      update home location on click: A bheil thu airson ùrachadh far a bheil thu a'
+        fuireach le briogadh air a' mhapa?
+  sessions:
+    new:
+      title: Clàraich a-steach
+      heading: Clàraich a-steach
+      email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:'
+      password: 'Facal-faire:'
+      openid_html: 'OpenID %{logo}:'
+      remember: Cuimhnich orm
+      lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad?
+      login_button: Clàraich a-steach
+      register now: Clàraich an-dràsta
+      with username: 'A bheil cunntas OpenStreetMap agad mar-thà? Clàraich a-steach
+        leis an ainm-chleachdaiche ''s an fhacal-fhaire agad:'
+      with external: 'No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach:'
+      new to osm: A bheil OpenStreetMap ùr dhut?
+      to make changes: Feumaidh cunntas a bhith agad mus atharraich thu dàta OpenStreetMap.
+      create account minute: Cruthaich cunntas. Chan doir e ach mionaid.
+      no account: Nach eil cunntas agad?
+      account not active: Duilich ach chan eil an cunntas agad gnìomhach fhathast.<br
+        />Cleachd an ceangal ann am post-d dearbhadh a' chunntais gus an cunntas agad
+        a ghnìomhachadh no <a href="%{reconfirm}">iarr post-d dearbhaidh ùr</a>.
+      account is suspended: Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim ri linn
+        gnìomhachd amharasach.<br />Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a>
+        nam bu toil leat bruidhinn mu dhèidhinn.
+      auth failure: Duilich ach chan urrainn dhuinn do clàradh a-steach leis an fiosrachadh
+        seo.
+      openid_logo_alt: Clàraich a-steach le OpenID
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: Clàraich a-steach le OpenID
+          alt: Clàraich a-steach le URL OpenID
+        google:
+          title: Clàraich a-steach le Google
+          alt: Clàraich a-steach le OpenID Google
+        facebook:
+          title: Clàraich a-steach le Facebook
+          alt: Clàraich a-steach le cunntas Facebook
+        windowslive:
+          title: Clàraich a-steach le Windows Live
+          alt: Clàraich a-steach le cunntas Windows Live
+        github:
+          title: Clàraich a-steach le GitHub
+          alt: Clàraich a-steach le cunntas GitHub
+        wikipedia:
+          title: Clàraich a-steach leis an Uicipeid
+          alt: Clàraich a-steach le cunntas na h-Uicipeid
+        wordpress:
+          title: Clàraich a-steach le Wordpress
+          alt: Clàraich a-steach le OpenID Wordpress
+        aol:
+          title: Clàraich a-steach le AOL
+          alt: Clàraich a-steach le OpenID AOL
+    destroy:
+      title: Clàraich a-mach
+      heading: Clàraich a-mach à OpenStreetMap
+      logout_button: Clàraich a-mach
   site:
     about:
       next: Air adhart
   site:
     about:
       next: Air adhart
@@ -1332,19 +1432,6 @@ gd:
       user_page_link: duilleag a' chleachdaiche
       anon_edits_html: (%{link})
       anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson
       user_page_link: duilleag a' chleachdaiche
       anon_edits_html: (%{link})
       anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson
-      flash_player_required_html: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche
-        Flash OpenStreetMap air a bheil Potlatch a chleachdadh. 'S urrainn dhut <a
-        href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
-        Player a luchadh a-nuas o Adobe.com</a>. Tha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">roghainnean
-        eile</a> ri làimh cuideachd gus OpenStreetMap a dheasachadh.
-      potlatch_unsaved_changes: Tha atharrachadh gun sàbhaladh agad. (airson sàbhaladh
-        ann am Potlatch, bu chòir dhut a' phuing no slighe làithreach a dhì-thaghadh
-        ma tha thu 'ga deasachadh sa mhodh bheò no briog air "Sàbhail" ma tha putan
-        sàbhalaidh agad.)
-      potlatch2_not_configured: Cha deach Potlatch 2 a rèiteachadh - tadhail air http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
-        airson barrachd fiosrachaidh
-      potlatch2_unsaved_changes: Tha atharrachadh gun sàbhaladh agad. (Gus sàbhaladh
-        ann am 2, bu chòir dhut briogadh air "Sàbhail".)
       id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh
       no_iframe_support: Cha toir am brabhsair agad taic ri HTML iframes a tha riatanach
         airson an fhearta seo.
       id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh
       no_iframe_support: Cha toir am brabhsair agad taic ri HTML iframes a tha riatanach
         airson an fhearta seo.
@@ -1528,23 +1615,6 @@ gd:
           bicycle_shop: Bùth bhaidhseagalan
           bicycle_parking: Pàirceadh bhaidhseagalan
           toilets: Taighean-beaga
           bicycle_shop: Bùth bhaidhseagalan
           bicycle_parking: Pàirceadh bhaidhseagalan
           toilets: Taighean-beaga
-    richtext_area:
-      edit: Deasaich
-      preview: Ro-sheall
-    markdown_help:
-      title_html: '''Ga pharsadh le <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
-      headings: Ceann-sgrìobhaidhean
-      heading: Ceann-sgrìobhadh
-      subheading: Fo-cheann-sgrìobhadh
-      unordered: Liosa gun seòrsachadh
-      ordered: Liosta le seòrsachadh
-      first: A' chiad nì
-      second: An dàrna nì
-      link: Ceangal
-      text: Teacsa
-      image: Dealbh
-      alt: Teacsa eile
-      url: URL
     welcome:
       title: Fàilte!
       introduction_html: Fàilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas
     welcome:
       title: Fàilte!
       introduction_html: Fàilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas
@@ -1647,7 +1717,6 @@ gd:
       more: barrachd
       trace_details: Seall mion-fhiosrachadh an lorgaidh
       view_map: Seall am mapa
       more: barrachd
       trace_details: Seall mion-fhiosrachadh an lorgaidh
       view_map: Seall am mapa
-      edit: deasaich
       edit_map: Deasaich am mapa
       public: POBLACH
       identifiable: GABHAIDH AITHNEACHADH
       edit_map: Deasaich am mapa
       public: POBLACH
       identifiable: GABHAIDH AITHNEACHADH
@@ -1655,7 +1724,6 @@ gd:
       trackable: GABHAIDH LORGADH
       by: le
       in: 'an-seo:'
       trackable: GABHAIDH LORGADH
       by: le
       in: 'an-seo:'
-      map: mapa
     index:
       public_traces: Lorgaidhean GPS poblach
       public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user}
     index:
       public_traces: Lorgaidhean GPS poblach
       public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user}
@@ -1666,7 +1734,6 @@ gd:
         suas lorgadh ùr</a> no faigh barrachd fiosrachaidh mu lorgadh GPS air an <a
         href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>uicidh</a>.
       upload_trace: Luchdaich suas lorgadh
         suas lorgadh ùr</a> no faigh barrachd fiosrachaidh mu lorgadh GPS air an <a
         href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>uicidh</a>.
       upload_trace: Luchdaich suas lorgadh
-      see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh
     destroy:
       scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh
         às
     destroy:
       scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh
         às
@@ -1768,88 +1835,11 @@ gd:
     destroy:
       flash: Chaidh clàradh na h-aplacaid cliant a mhilleadh
   users:
     destroy:
       flash: Chaidh clàradh na h-aplacaid cliant a mhilleadh
   users:
-    login:
-      title: Clàraich a-steach
-      heading: Clàraich a-steach
-      email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:'
-      password: 'Facal-faire:'
-      openid_html: 'OpenID %{logo}:'
-      remember: Cuimhnich orm
-      lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad?
-      login_button: Clàraich a-steach
-      register now: Clàraich an-dràsta
-      with username: 'A bheil cunntas OpenStreetMap agad mar-thà? Clàraich a-steach
-        leis an ainm-chleachdaiche ''s an fhacal-fhaire agad:'
-      with external: 'No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach:'
-      new to osm: A bheil OpenStreetMap ùr dhut?
-      to make changes: Feumaidh cunntas a bhith agad mus atharraich thu dàta OpenStreetMap.
-      create account minute: Cruthaich cunntas. Chan doir e ach mionaid.
-      no account: Nach eil cunntas agad?
-      account not active: Duilich ach chan eil an cunntas agad gnìomhach fhathast.<br
-        />Cleachd an ceangal ann am post-d dearbhadh a' chunntais gus an cunntas agad
-        a ghnìomhachadh no <a href="%{reconfirm}">iarr post-d dearbhaidh ùr</a>.
-      account is suspended: Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim ri linn
-        gnìomhachd amharasach.<br />Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a>
-        nam bu toil leat bruidhinn mu dhèidhinn.
-      auth failure: Duilich ach chan urrainn dhuinn do clàradh a-steach leis an fiosrachadh
-        seo.
-      openid_logo_alt: Clàraich a-steach le OpenID
-      auth_providers:
-        openid:
-          title: Clàraich a-steach le OpenID
-          alt: Clàraich a-steach le URL OpenID
-        google:
-          title: Clàraich a-steach le Google
-          alt: Clàraich a-steach le OpenID Google
-        facebook:
-          title: Clàraich a-steach le Facebook
-          alt: Clàraich a-steach le cunntas Facebook
-        windowslive:
-          title: Clàraich a-steach le Windows Live
-          alt: Clàraich a-steach le cunntas Windows Live
-        github:
-          title: Clàraich a-steach le GitHub
-          alt: Clàraich a-steach le cunntas GitHub
-        wikipedia:
-          title: Clàraich a-steach leis an Uicipeid
-          alt: Clàraich a-steach le cunntas na h-Uicipeid
-        yahoo:
-          title: Clàraich a-steach le Yahoo
-          alt: Clàraich a-steach le OpenID Yahoo
-        wordpress:
-          title: Clàraich a-steach le Wordpress
-          alt: Clàraich a-steach le OpenID Wordpress
-        aol:
-          title: Clàraich a-steach le AOL
-          alt: Clàraich a-steach le OpenID AOL
-    logout:
-      title: Clàraich a-mach
-      heading: Clàraich a-mach à OpenStreetMap
-      logout_button: Clàraich a-mach
-    lost_password:
-      title: Facal-faire air chall
-      heading: Na chaill thu am facal-faire agad?
-      email address: 'Seòladh puist-d:'
-      new password button: Ath-shuidhich am facal-faire
-      help_text: Cuir a-steach an seòladh puist-d a chleachd thu gus an cunntas agad
-        a chlàradh agus cuiridh sinn post-d dha as urrainn dhut cleachdadh gus am
-        facal-faire agad ath-shuidheachadh.
-      notice email on way: Tha sinn duilich gun do chaill thu e :-( ach tha post-d
-        gu bhith tighinn thugad ach an urrainn dhut ath-shuidheachadh a dh'aithghearr.
-      notice email cannot find: Duilich ach cha do rinn sinn lorg air an t-seòladh
-        puist-d ud.
-    reset_password:
-      title: Ath-shuidhich am facal-faire
-      heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user}
-      reset: Ath-shuidhich am facal-faire
-      flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh.
-      flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air
-        an URL?
     new:
       title: Clàraich
       no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh
         dhut gu fèin-obrachail an-dràsta.
     new:
       title: Clàraich
       no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh
         dhut gu fèin-obrachail an-dràsta.
-      contact_webmaster_html: Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a>
+      contact_support_html: Cuir fios gun <a href="%{support}">mhaighstir-lìn</a>
         gus cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho
         luath 's a ghabhas.
       about:
         gus cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho
         luath 's a ghabhas.
       about:
@@ -1859,26 +1849,16 @@ gd:
           <p>Clàraich gus taic a thoirt dhuinn. Cuiridh sinn post-d thugad gus an cunntas agad a dhearbhadh.</p>
       email address: 'Seòladh puist-d:'
       confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:'
           <p>Clàraich gus taic a thoirt dhuinn. Cuiridh sinn post-d thugad gus an cunntas agad a dhearbhadh.</p>
       email address: 'Seòladh puist-d:'
       confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:'
-      not_displayed_publicly_html: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir
-        sùil air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="poileasaidh
-        na prìobhaideachd OSMF a ghabhas a-steach earrann air seòlaidhean puist-d">poileasaidh
-        na prìobhaideachd</a> airson barrachd fiosrachaidh
       display name: 'Ainm seallaidh:'
       display name description: An t-ainm-cleachdaiche agad a thèid a shealltainn
         gu poblach. 'S urrainn dhut seo atharrachadh uair sam bith sna roghainnean.
       external auth: 'Dearbhadh treas-phàrtaidh:'
       display name: 'Ainm seallaidh:'
       display name description: An t-ainm-cleachdaiche agad a thèid a shealltainn
         gu poblach. 'S urrainn dhut seo atharrachadh uair sam bith sna roghainnean.
       external auth: 'Dearbhadh treas-phàrtaidh:'
-      password: 'Facal-faire:'
-      confirm password: 'Dearbhaich am facal-faire:'
       use external auth: No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach
       auth no password: Chan iarr sinn facal-faire ort le dearbhadh treas-phàrtaidh
         ach dh'fhaoidte gum bi innealan a bharrachd no frithealaiche feumach air fear
         co-dhiù.
       continue: Clàraich
       terms accepted: Mòran taing gun do dh'aontaich thu ri teirmichean a' chom-pàirtiche!
       use external auth: No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach
       auth no password: Chan iarr sinn facal-faire ort le dearbhadh treas-phàrtaidh
         ach dh'fhaoidte gum bi innealan a bharrachd no frithealaiche feumach air fear
         co-dhiù.
       continue: Clàraich
       terms accepted: Mòran taing gun do dh'aontaich thu ri teirmichean a' chom-pàirtiche!
-      terms declined: Tha sinn duilich nach do dh'aontaich thu ri teirmichean ùra
-        a' chom-pàirtiche. airson barrachd fiosrachaidh, tadhail air <a href="%{url}">an
-        duilleag seo air an uicidh</a>.
-      terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
     terms:
       title: Teirmichean a' chom-pàirtiche
       heading: Teirmichean a' chom-pàirtiche
     terms:
       title: Teirmichean a' chom-pàirtiche
       heading: Teirmichean a' chom-pàirtiche
@@ -1898,6 +1878,8 @@ gd:
         france: An Fhraing
         italy: An Eadailt
         rest_of_world: An corr dhen t-saoghail
         france: An Fhraing
         italy: An Eadailt
         rest_of_world: An corr dhen t-saoghail
+    terms_declined_flash:
+      terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
     no_such_user:
       title: Chan eil an cleachdaiche seo ann
       heading: Chan eil an cleachdaiche %{user} ann
     no_such_user:
       title: Chan eil an cleachdaiche seo ann
       heading: Chan eil an cleachdaiche %{user} ann
@@ -1915,7 +1897,6 @@ gd:
       my profile: A' phròifil agam
       my settings: Na roghainnean agam
       my comments: Na beachdan agam
       my profile: A' phròifil agam
       my settings: Na roghainnean agam
       my comments: Na beachdan agam
-      oauth settings: roghainnean oauth
       blocks on me: Bacaidhean orm
       blocks by me: Bacaidhean a rinn mi
       send message: Cuir teachdaireachd
       blocks on me: Bacaidhean orm
       blocks by me: Bacaidhean a rinn mi
       send message: Cuir teachdaireachd
@@ -1936,15 +1917,6 @@ gd:
       spam score: 'Sgòr spama:'
       description: Tuairisgeul
       user location: Far a bheil an cleachdaiche
       spam score: 'Sgòr spama:'
       description: Tuairisgeul
       user location: Far a bheil an cleachdaiche
-      if_set_location_html: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan
-        %{settings_link} gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn.
-      settings_link_text: roghainnean
-      no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast.
-      km away: '%{count}km air falbh'
-      m away: '%{count}m air falbh'
-      nearby users: Cleachdaichean am fagas eile
-      no nearby users: Chan eil cleachdaiche sam bith eile ann a dh'innis gu bheil
-        iad ris an obair-mhapa am fagas.
       role:
         administrator: '''S e rianaire a tha sa chleachdaiche seo'
         moderator: '''S e maor a tha sa chleachdaiche seo'
       role:
         administrator: '''S e rianaire a tha sa chleachdaiche seo'
         moderator: '''S e maor a tha sa chleachdaiche seo'
@@ -1965,20 +1937,10 @@ gd:
       unhide_user: Neo-fhalaich an cleachdaiche seo
       delete_user: Sguab às an cleachdaiche seo
       confirm: Dearbhaich
       unhide_user: Neo-fhalaich an cleachdaiche seo
       delete_user: Sguab às an cleachdaiche seo
       confirm: Dearbhaich
-      friends_changesets: seata atharraichean nan caraidean
-      friends_diaries: clàran leabhair-latha nan caraidean
-      nearby_changesets: seata atharraichean nan cleachdaichean am fagas
-      nearby_diaries: clàran leabhair-latha am fagas
-    popup:
-      your location: Far a bheil thu
-      nearby mapper: Neach-mapachaidh am fagas
-      friend: Caraid
     account:
       title: Deasaich an cunntas
       my settings: Na roghainnean agam
       current email address: 'An seòladh puist-d làithreach:'
     account:
       title: Deasaich an cunntas
       my settings: Na roghainnean agam
       current email address: 'An seòladh puist-d làithreach:'
-      new email address: 'An seòladh puist-d ùr:'
-      email never displayed publicly: (na seall gu poblach idir)
       external auth: 'Dearbhadh taobh a-muigh:'
       openid:
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
       external auth: 'Dearbhadh taobh a-muigh:'
       openid:
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
@@ -2013,60 +1975,12 @@ gd:
           chur ris a' Public Domain.
         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
         link text: Dè th`ann?
           chur ris a' Public Domain.
         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
         link text: Dè th`ann?
-      profile description: 'Tuairisgeul na pròifil:'
-      preferred languages: 'Na cànanan as fhearr leat:'
-      preferred editor: 'An deasaiche as fhearr leat:'
-      image: 'Dealbh:'
-      gravatar:
-        gravatar: Cleachd Gravatar
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
-        link text: Dè th`ann?
-      new image: Cuir dealbh ris
-      keep image: Cum an dealbh làithreach
-      delete image: Thoir an dealbh làithreach air falbh
-      replace image: Cuir dealbh an àite an fhir làithrich
-      image size hint: (bidh dealbhan ceàrnach a bhios 100x100 no nas motha as fhearr)
-      home location: 'Far a bheil thu a'' fuireach:'
-      no home location: Cha do dh'innis thu far a bheil thu a' fuireach.
-      latitude: 'Domhan-leud:'
-      longitude: 'Domhan-fhad:'
-      update home location on click: A bheil thu airson ùrachadh far a bheil thu a'
-        fuireach le briogadh air a' mhapa?
       save changes button: Sàbhail na dh'atharraich thu
       make edits public button: Dèan fear poblach de gach deasachadh a rinn mi
       save changes button: Sàbhail na dh'atharraich thu
       make edits public button: Dèan fear poblach de gach deasachadh a rinn mi
-      return to profile: Till dhan phròifil
       flash update success confirm needed: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh
         gu soirbheachail. Thoir sùil air a' phost-d agad gus an seòladh puist-d ùr
         agad a dhearbhadh.
       flash update success: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail.
       flash update success confirm needed: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh
         gu soirbheachail. Thoir sùil air a' phost-d agad gus an seòladh puist-d ùr
         agad a dhearbhadh.
       flash update success: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail.
-    confirm:
-      heading: Thoir sùil air a' phost-d agad!
-      introduction_1: Chuir sinn post-d dearbhaidh thugad.
-      introduction_2: Dearbhaich an cunntas agad 's tu a' briogadh air a' cheangal
-        sa post-d agus 's urrainn dhut tòiseachadh air an obair-mhapa.
-      press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an cunntas
-        agad a ghnìomhachadh.
-      button: Dearbhaich
-      success: Chaidh an cunntas agad a dhearbhadh, mòran taing airson clàradh!
-      already active: Chaidh an cunntas seo a dhearbhadh mar-thà.
-      unknown token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann.
-      reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Briog an-seo</a> ma tha thu airson 's
-        gun cuir sinn post-d dearbhaidh dhut a-rithist.
-    confirm_resend:
-      success_html: Chuir sinn teachdaireachd dearbhaidh ùr gu %{email} agus 's urrainn
-        dhut tòiseachadh air an obair-mhapa nuair a bhios tu air an cunntas agad a
-        dhearbhadh.<br /><br />Ma chleachdas tu siostam an aghaidh spama a chuireas
-        iarrtasan dearbhaidh, dèan cinnteach gun cuir thu %{sender} air a gheal-liosta
-        air sgàth 's nach urrainn dhuinn freagairt ri iarrtas dearbhaidh sam bith.
-      failure: Cha deach an cleachdaiche %{name} a lorg.
-    confirm_email:
-      heading: Dearbhaich atharrachadh an t-seòlaidh puist-d
-      press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an seòladh
-        puist-d ùr agad a dhearbhadh.
-      button: Dearbhaich
-      success: Chaidh an t-atharrachadh air an t-seòladh puist-d agad a dhearbhadh!
-      failure: Chaidh seòladh puist-d aig a bheil an tòcan seo a dhearbhadh mar-thà.
-      unknown_token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann.
     set_home:
       flash success: Chaidh far a bheil thu a' fuireach a shàbhaladh gu soirbheachail.
     go_public:
     set_home:
       flash success: Chaidh far a bheil thu a' fuireach a shàbhaladh gu soirbheachail.
     go_public:
@@ -2086,7 +2000,6 @@ gd:
     suspended:
       title: Chaidh an cunntas a chur à rèim
       heading: Chaidh an cunntas a chur à rèim
     suspended:
       title: Chaidh an cunntas a chur à rèim
       heading: Chaidh an cunntas a chur à rèim
-      webmaster: mhaighstir-lìn
       body_html: |-
         <p>
           Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim gu fèin-obrachail ri linn gnìomhachd amharasach.
       body_html: |-
         <p>
           Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim gu fèin-obrachail ri linn gnìomhachd amharasach.
@@ -2132,33 +2045,20 @@ gd:
     new:
       title: A' cruthachadh bacadh air %{name}
       heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name}
     new:
       title: A' cruthachadh bacadh air %{name}
       heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name}
-      reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho
-        sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh
-        mun t-suidheachadh agus cuimhnich gun gabh an teachdaireachd a leughadh gu
-        poblach. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte na coimhearsnachd,
-        mar sin feuch an cleachd thu cànan àbhaisteach.
       period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
         a-mach.
       tried_contacting: Chuir mi fios dhan chleachdaiche agus dh'iarr mi dha sgur
         dheth.
       tried_waiting: Thug mi ùine chiallach dhan chleachdaiche gus freagairt dhan
         chonaltradh sin.
       period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
         a-mach.
       tried_contacting: Chuir mi fios dhan chleachdaiche agus dh'iarr mi dha sgur
         dheth.
       tried_waiting: Thug mi ùine chiallach dhan chleachdaiche gus freagairt dhan
         chonaltradh sin.
-      needs_view: Feumaidh an cleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo
-        a thoirt air falamh
       back: Seall a h-uile bacadh
     edit:
       title: A' deasachadh bacadh air %{name}
       heading_html: A' deasachadh bacadh air %{name}
       back: Seall a h-uile bacadh
     edit:
       title: A' deasachadh bacadh air %{name}
       heading_html: A' deasachadh bacadh air %{name}
-      reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho
-        sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh
-        mun t-suidheachadh. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte
-        na coimhearsnachd, mar sin feuch an cleachd thu cànan àbhaisteach.
       period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
         a-mach.
       show: Seall am bacadh seo
       back: Seall a h-uile bacadh
       period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
         a-mach.
       show: Seall am bacadh seo
       back: Seall a h-uile bacadh
-      needs_view: Am bi aig a' chleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo
-        a thoirt air falamh?
     filter:
       block_expired: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo mar-thà is cha ghabh a dheasachadh
         tuilleadh.
     filter:
       block_expired: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo mar-thà is cha ghabh a dheasachadh
         tuilleadh.
@@ -2253,7 +2153,6 @@ gd:
       custom_dimensions: Suidhich meudachd ghnàthaichte
       format: 'Fòrmat:'
       scale: 'Sgèile:'
       custom_dimensions: Suidhich meudachd ghnàthaichte
       format: 'Fòrmat:'
       scale: 'Sgèile:'
-      image_size: Seallaidh an dealbh a' bhreath stannardach le
       download: Luchdaich a-nuas
       short_url: URL goirid
       include_marker: Gabh a-steach an comharra
       download: Luchdaich a-nuas
       short_url: URL goirid
       include_marker: Gabh a-steach an comharra
@@ -2345,7 +2244,6 @@ gd:
       timeout: Dh'fhalbh an ùine air a' chonaltradh le %{server}
   redactions:
     edit:
       timeout: Dh'fhalbh an ùine air a' chonaltradh le %{server}
   redactions:
     edit:
-      description: Tuairisgeul
       heading: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
       title: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
     index:
       heading: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
       title: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
     index:
@@ -2353,7 +2251,6 @@ gd:
       heading: Liosta nan ath-sgrùdaidhean
       title: Liosta nan ath-sgrùdaidhean
     new:
       heading: Liosta nan ath-sgrùdaidhean
       title: Liosta nan ath-sgrùdaidhean
     new:
-      description: Tuairisgeul
       heading: Cuir a-steach fiosrachadh airson ath-sgrùdadh ùr
       title: A' cruthachadh ath-sgrùdadh ùr
     show:
       heading: Cuir a-steach fiosrachadh airson ath-sgrùdadh ùr
       title: A' cruthachadh ath-sgrùdadh ùr
     show: