]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Add create note subscription api endpoint
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index 6f97b3de4f10b35134b5b863e2dfd6c5a156eefa..6d47057867b4b5f772ec08ff58a8fbca1c955f86 100644 (file)
-# Messages for Polish (Polski)
+# Messages for Polish (polski)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: "Behemot"
 # Author: Ajank
+# Author: Alan ffm
+# Author: Alefar
+# Author: Andrzej aa
+# Author: Anwar2
 # Author: BdgwksxD
+# Author: BeginaFelicysym
+# Author: Chrumps
+# Author: Cysioland
+# Author: Czupirek
+# Author: Dalis
+# Author: Dammat
+# Author: Danieldegroot2
+# Author: Darellur
+# Author: DeRudySoulStorm
+# Author: Debeet
 # Author: Deejay1
+# Author: Faalagorn
+# Author: Frozengeist
+# Author: FunPL
+# Author: GlutPaprykarz
+# Author: Iketsi
+# Author: Ireun
+# Author: Kaligula
+# Author: Kastanoto
+# Author: Kocio
+# Author: Krottyianock
+# Author: Krzyz23
+# Author: Kwiatek 123
+# Author: Luku123
+# Author: M4sk1n
+# Author: Macofe
+# Author: Maraf24
+# Author: Maro21
+# Author: Mateon1
+# Author: Meeqoo
+# Author: Mikini
+# Author: Mkot
+# Author: Nemo bis
+# Author: Odie2
+# Author: OrlPL
+# Author: Pio387
+# Author: Przemub
+# Author: Psokol
+# Author: Py64
 # Author: RafalR
+# Author: Rail
+# Author: Railfail536
+# Author: Rezonansowy
+# Author: RicoElectrico
+# Author: Rmikke
+# Author: Ruila
+# Author: SemanticPioneer
 # Author: Soeb
+# Author: Sofalse
 # Author: Sp5uhe
+# Author: Stojex
+# Author: Strebski
+# Author: Teiron
+# Author: The Polish
+# Author: Tsca
+# Author: Ty221
+# Author: WaldiSt
+# Author: Woytecr
 # Author: Wpedzich
 # Author: Yarl
-pl: 
-  activerecord: 
-    attributes: 
-      diary_comment: 
-        body: Treść
-      diary_entry: 
-        language: Język
-        latitude: Szerokość geograficzna
-        longitude: Długość geograficzna
-        title: Tytuł
-        user: Użytkownik
-      friend: 
-        friend: Znajomy
-        user: Użytkownik
-      message: 
-        body: Treść
-        recipient: Odbiorca
-        sender: Nadawca
-        title: Tytuł
-      trace: 
-        description: Opis
-        latitude: Szerokość geograficzna
-        longitude: Długość geograficzna
-        name: Nazwa
-        public: Publiczny
-        size: Rozmiar
-        user: Użytkownik
-        visible: Widoczny
-      user: 
-        active: Aktywny
-        description: Opis
-        display_name: Publiczna nazwa
-        email: E-mail
-        languages: Języki
-        pass_crypt: Hasło
-    models: 
-      acl: Lista ACL
+# Author: Zbigniew.czernik
+# Author: Łukasz3212
+---
+pl:
+  time:
+    formats:
+      friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
+      blog: '%e.%m.%Y'
+  helpers:
+    file:
+      prompt: Wybierz plik
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Skomentuj
+      diary_entry:
+        create: Opublikuj
+        update: Uaktualnij
+      issue_comment:
+        create: Dodaj komentarz
+      message:
+        create: Wyślij
+      client_application:
+        create: Zarejestruj
+        update: Uaktualnij
+      oauth2_application:
+        create: Zarejestruj
+        update: Aktualizuj
+      redaction:
+        create: Utwórz poprawkę
+        update: Zapisz poprawkę
+      trace:
+        create: Wyślij
+        update: Zapisz zmiany
+      user_block:
+        create: Utwórz blokadę
+        update: Uaktualnij blokadę
+  activerecord:
+    errors:
+      messages:
+        display_name_is_user_n: nie może mieć wartości user_n, chyba że n jest Twoim
+          identyfikatorem użytkownika
+      models:
+        user_mute:
+          is_already_muted: jest już wyciszony
+    models:
+      acl: Lista kontroli dostępu
       changeset: Zestaw zmian
       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
       country: Państwo
-      diary_comment: Komentarz dziennika
-      diary_entry: Wpis w dzienniku
+      diary_comment: Komentarz do dziennika
+      diary_entry: Wpis dziennika
       friend: Znajomy
+      issue: Problem
       language: Język
       message: Wiadomość
       node: Węzeł
       node_tag: Znacznik węzła
-      notifier: Notifier
-      old_node: Wcześniejszy węzeł
-      old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
+      old_node: Stary węzeł
+      old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
       old_relation: Stara relacja
-      old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
-      old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
-      old_way: Wcześniejsza droga
-      old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
-      old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
+      old_relation_member: Człon starej relacji
+      old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
+      old_way: Stara linia
+      old_way_node: Węzeł wcześniejszej linii
+      old_way_tag: Znacznik starej linii
       relation: Relacja
-      relation_member: Członek relacji
+      relation_member: Człon relacji
       relation_tag: Znacznik relacji
+      report: Zgłoszenie
       session: Sesja
       trace: Ślad
       tracepoint: Punkt śladu
@@ -75,1596 +144,3290 @@ pl:
       user: Użytkownik
       user_preference: Preferencje użytkownika
       user_token: Token użytkownika
-      way: Droga
-      way_node: Węzeł drogi
-      way_tag: Tag drogi
-  application: 
-    require_cookies: 
-      cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę ciasteczek (cookies) w swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej.
-    setup_user_auth: 
-      blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej.
-  browse: 
-    changeset: 
-      changeset: "Zestaw zmian: %{id}"
-      changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
-      download: Ściągnij %{changeset_xml_link} lub %{osmchange_xml_link}
-      feed: 
-        title: Zestaw zmian %{id}
-        title_comment: Zestaw zmian %{id} – %{comment}
-      osmchangexml: XML w formacie osmChange
-      title: Zestaw zmian
-    changeset_details: 
-      belongs_to: "Należy do:"
-      bounding_box: "Obszar edycji:"
-      box: prostokąt
-      closed_at: "Zamknięto:"
-      created_at: "Utworzono:"
-      has_nodes: 
-        few: "Zawiera następujące %{count} węzły:"
-        one: "Zawiera następujący %{count} węzeł:"
-        other: "Zawiera następujących %{count} węzłów:"
-      has_relations: 
-        few: "Zawiera następujące %{count} relacje:"
-        one: "Zawiera następującą %{count} relację:"
-        other: "Zawiera następujących %{count} relacji:"
-      has_ways: 
-        few: "Zawiera następujące %{count} drogi:"
-        one: "Zawiera następującą %{count} drogę:"
-        other: "Zawiera następujących %{count} dróg:"
-      no_bounding_box: Ten zestaw zmian został zapisany bez obszaru edycji.
-      show_area_box: Pokaż obszar prostokątu
-    common_details: 
-      changeset_comment: "Komentarz:"
-      deleted_at: "Usunięte dnia:"
-      deleted_by: "Usunięte przez:"
-      edited_at: "Edytowano:"
-      edited_by: "Edytował(a):"
-      in_changeset: "W zestawie zmian:"
-      version: "Wersja:"
-    containing_relation: 
-      entry: Relacja %{relation_name}
-      entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
-    map: 
-      deleted: Skasowano
-      larger: 
-        area: Zobacz obszar na większej mapie
-        node: Zobacz punkt na większej mapie
-        relation: Zobacz relację na większej mapie
-        way: Pokaż drogę na większej mapie
-      loading: Wczytywanie…
-    navigation: 
-      all: 
-        next_changeset_tooltip: Następny zestaw zmian
-        next_node_tooltip: Następny węzeł
-        next_relation_tooltip: Poprzednia relacja
-        next_way_tooltip: Następna droga
-        prev_changeset_tooltip: Poprzedni zestaw zmian
-        prev_node_tooltip: Poprzedni węzeł
-        prev_relation_tooltip: Poprzednia relacja
-        prev_way_tooltip: Poprzednia droga
-      user: 
-        name_changeset_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika %{user}
-        next_changeset_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika %{user}
-        prev_changeset_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika %{user}
-    node: 
-      download: "%{download_xml_link} lub %{view_history_link}"
-      download_xml: Ściągnij XML
-      edit: edytuj
-      node: Węzeł
-      node_title: "Węzeł: %{node_name}"
-      view_history: zobacz historię zmian
-    node_details: 
-      coordinates: "Współrzędne:"
-      part_of: "Jest częścią:"
-    node_history: 
-      download: "%{download_xml_link} lub %{view_details_link}"
-      download_xml: Ściągnij XML
-      node_history: Historia zmian węzła
-      node_history_title: "Historia punktu: %{node_name}"
-      view_details: zobacz szczegóły
-    not_found: 
-      sorry: Niestety %{type} o id %{id} nie został znaleziony.
-      type: 
-        changeset: zestaw zmian
-        node: węzeł
-        relation: relacja
-        way: droga
-    paging_nav: 
-      of: z
-      showing_page: Widoczna jest strona
-    relation: 
-      download: "%{download_xml_link} lub %{view_history_link}"
-      download_xml: Ściągnij XML
-      relation: Relacja
-      relation_title: "Relacja: %{relation_name}"
-      view_history: zobacz historię zmian
-    relation_details: 
-      members: "Zawiera:"
-      part_of: "Jest częścią:"
-    relation_history: 
-      download: "%{download_xml_link} lub %{view_details_link}"
-      download_xml: Ściągnij XML
-      relation_history: Historia zmian relacji
-      relation_history_title: "Historia relacji: %{relation_name}"
-      view_details: zobacz szczegóły
-    relation_member: 
-      entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
-      type: 
+      way: Linia
+      way_node: Węzeł linii
+      way_tag: Znacznik linii
+    attributes:
+      client_application:
+        name: Nazwa (wymagana)
+        url: Główny adres URL aplikacji (wymagany)
+        callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
+        support_url: Adres URL pomocy technicznej
+        allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień
+        allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień
+        allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+          kontaktów
+        allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+        allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+        allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+        allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
+      diary_comment:
+        body: Treść
+      diary_entry:
+        user: Użytkownik
+        title: Temat
+        body: Treść
+        latitude: Szerokość geograficzna
+        longitude: Długość geograficzna
+        language_code: Język
+      doorkeeper/application:
+        name: Nazwa
+        redirect_uri: URI przekierowań
+        confidential: Poufna aplikacja?
+        scopes: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+      friend:
+        user: Użytkownik
+        friend: Znajomy
+      trace:
+        user: Użytkownik
+        visible: Widoczny
+        name: Nazwa pliku
+        size: Rozmiar
+        latitude: Szerokość geograficzna
+        longitude: Długość geograficzna
+        public: Publiczny
+        description: Opis
+        gpx_file: Wybierz plik śladu GPS
+        visibility: Widoczność
+        tagstring: Znaczniki
+      message:
+        sender: Nadawca
+        title: Temat
+        body: Treść
+        recipient: Odbiorca
+      redaction:
+        title: Tytuł
+        description: Opis
+      report:
+        category: Wybierz powód zgłoszenia
+        details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane).
+      user:
+        auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
+        auth_uid: UID uwierzytelnienia
+        email: E-mail
+        new_email: Nowy adres e-mail
+        active: Aktywny
+        display_name: Nazwa wyświetlana
+        description: Opis profilu
+        home_lat: Szerokość geograficzna
+        home_lon: Długość geograficzna
+        languages: Preferowane języki
+        preferred_editor: Preferowany edytor
+        pass_crypt: Hasło
+        pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
+    help:
+      doorkeeper/application:
+        confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie klucz klienta może być zachowany
+          jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe nie są
+          poufne)
+        redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
+      trace:
+        tagstring: rozdzielone przecinkami
+      user_block:
+        reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy
+          podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to,
+          że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
+          użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc
+          staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+        needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
+      user:
+        new_email: (nie jest wyświetlany publicznie)
+  datetime:
+    distance_in_words_ago:
+      about_x_hours:
+        one: około godziny temu
+        few: około %{count} godziny temu
+        many: około %{count} godzin temu
+        other: około %{count} godziny temu
+      about_x_months:
+        one: około miesiąc temu
+        few: około %{count} miesiące temu
+        many: około %{count} miesięcy temu
+        other: około %{count} miesiąca temu
+      about_x_years:
+        one: około rok temu
+        few: około %{count} lata temu
+        many: około %{count} lat temu
+        other: około %{count} roku temu
+      almost_x_years:
+        one: prawie rok temu
+        few: prawie %{count} lata temu
+        many: prawie %{count} lat temu
+        other: prawie %{count} roku temu
+      half_a_minute: pół minuty temu
+      less_than_x_seconds:
+        one: mniej niż sekundę temu
+        few: mniej niż %{count} sekundy temu
+        many: mniej niż %{count} sekund temu
+        other: mniej niż %{count} sekundy temu
+      less_than_x_minutes:
+        one: mniej niż minutę temu
+        few: mniej niż %{count} minuty temu
+        many: mniej niż %{count} minut temu
+        other: mniej niż %{count} minuty temu
+      over_x_years:
+        one: ponad rok temu
+        few: ponad %{count} lata temu
+        many: ponad %{count} lat temu
+        other: ponad %{count} roku temu
+      x_seconds:
+        one: sekundę temu
+        few: '%{count} sekundy temu'
+        many: '%{count} sekund temu'
+        other: '%{count} sekundy temu'
+      x_minutes:
+        one: minutę temu
+        few: '%{count} minuty temu'
+        many: '%{count} minut temu'
+        other: '%{count} minuty temu'
+      x_days:
+        one: wczoraj
+        few: '%{count} dni temu'
+        many: '%{count} dni temu'
+        other: '%{count} dni temu'
+      x_months:
+        one: miesiąc temu
+        few: '%{count} miesiące temu'
+        many: '%{count} miesięcy temu'
+        other: '%{count} miesiąca temu'
+      x_years:
+        one: rok temu
+        few: '%{count} lata temu'
+        many: '%{count} lat temu'
+        other: '%{count} roku temu'
+  editor:
+    default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
+    id:
+      name: iD
+      description: iD (w tej przeglądarce)
+    remote:
+      name: Zewnętrzny edytor
+      description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor)
+  auth:
+    providers:
+      none: Brak
+      google: Google
+      facebook: Facebook
+      microsoft: Microsoft
+      github: GitHub
+      wikipedia: Wikipedia
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Utworzono %{when}
+        opened_at_by_html: Utworzono %{when} przez %{user}
+        commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
+        commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+        closed_at_html: Rozwiązano %{when}
+        closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
+        reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
+        reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
+      rss:
+        title: Uwagi OpenStreetMap
+        description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
+        description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
+          twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+        opened: nowa uwaga (w pobliżu %{place})
+        commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
+        closed: zamknięta uwaga (w pobliżu %{place})
+        reopened: ponownie aktywowana uwaga (w pobliżu %{place})
+      entry:
+        comment: Komentarz
+        full: Pełna treść uwagi
+  account:
+    deletions:
+      show:
+        title: Usuń moje konto
+        warning: Uwaga! Usunięcie konta jest ostateczne i nie można go cofnąć.
+        delete_account: Usuń konto
+        delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
+          przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:'
+        delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja
+          zostaną usunięte.
+        delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła
+          być użyta przez inne konta.
+        retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na
+          OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:'
+        retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane.
+        retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane.
+        retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
+          wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte.
+        retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane,
+          ale ukryte.
+        retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian
+          zostaną zachowane.
+        retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany.
+        recent_editing_html: Ponieważ niedawno edytowałeś, Twoje konto nie może zostać
+          obecnie usunięte. Usunięcie będzie możliwe za %{time}.
+        confirm_delete: Na pewno?
+        cancel: Anuluj
+  accounts:
+    edit:
+      title: Zmiana ustawień konta
+      my settings: Ustawienia
+      current email address: Aktualny adres e-mail
+      external auth: Zewnętrzne uwierzytelnienie
+      openid:
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
+        link text: co to jest?
+      public editing:
+        heading: Edycje publiczne
+        enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
+        enabled link text: co to jest?
+        disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
+          edycje są anonimowe.
+        disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
+      contributor terms:
+        heading: Warunki uczestnictwa
+        agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
+        not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
+        review link text: Skorzystaj z tego odnośnika w dogodnym momencie, aby zapoznać
+          się z nowymi Warunkami Uczestnictwa i je zaakceptować.
+        agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że swoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+        link text: co to jest?
+      save changes button: Zapisz zmiany
+      delete_account: Usuń konto...
+    go_public:
+      heading: Edycje publiczne
+      currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać
+        wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić
+        innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej.
+      only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersję 0.6 tylko użytkownicy publiczni
+        mogą edytować dane mapy.
+      find_out_why: dowiedz się, dlaczego
+      email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie.
+      not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz
+        domyślnie publiczni.
+      make_edits_public_button: Niech wszystkie moje edycje będą publiczne.
+    update:
+      success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
+        już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
+      success: Zaktualizowano profil użytkownika.
+    destroy:
+      success: Konto zostało usunięte.
+  browse:
+    deleted_ago_by_html: Usunięte %{time_ago} przez %{user}
+    edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user}
+    version: Wersja
+    redacted_version: Wersja poprawiona
+    in_changeset: Zestaw zmian
+    anonymous: Anonimowy użytkownik
+    no_comment: (bez komentarza)
+    part_of: Wchodzi w skład
+    part_of_relations:
+      one: 1 relacja
+      few: '%{count} relacje'
+      many: '%{count} relacji'
+      other: '%{count} relacji'
+    part_of_ways:
+      one: '%{count} linia'
+      few: '%{count} linie'
+      many: '%{count} linii'
+      other: '%{count} linii'
+    download_xml: Pobierz XML
+    view_history: Wyświetl historię
+    view_unredacted_history: Pokaż historię bez poprawek
+    view_details: Wyświetl szczegóły
+    view_redacted_data: Pokaż poprawione dane
+    view_redaction_message: Pokaż wiadomość poprawki
+    location: 'Położenie:'
+    node:
+      title_html: 'Węzeł: %{name}'
+      history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
+    way:
+      title_html: 'Linia: %{name}'
+      history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
+      nodes: Węzły
+      nodes_count:
+        one: '%{count} węzeł'
+        few: '%{count} węzły'
+        many: '%{count} węzłów'
+        other: '%{count} węzła'
+      also_part_of_html:
+        one: część linii %{related_ways}
+        other: część linii %{related_ways}
+    relation:
+      title_html: 'Relacja: %{name}'
+      history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
+      members: Człony relacji
+      members_count:
+        one: '%{count} człon'
+        few: '%{count} człony'
+        many: '%{count} członów'
+        other: '%{count} członu'
+    relation_member:
+      entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
+      type:
         node: Węzeł
+        way: Linia
         relation: Relacja
-        way: Droga
-    start: 
-      manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
-      view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy
-    start_rjs: 
-      data_frame_title: Dane
-      data_layer_name: Dane
-      details: Szczegóły
-      drag_a_box: Zaznacz myszą prostokąt na mapie, aby wybrać obszar
-      edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]
-      hide_areas: Ukryj obszary
-      history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]]
-      load_data: Załaduj dane
-      loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Niektóre przeglądarki internetowe mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych. Na ogół przeglądarki działają najlepiej przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym przypadku przeglądarka może działać powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien, że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
-      loading: Wczytywanie
-      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
-      object_list: 
-        api: Pobierz ten obszar z API
-        back: Wyświetlanie listy obiektów
-        details: Szczegóły
-        heading: Lista obiektów
-        history: 
-          type: 
-            node: Węzeł [[id]]
-            way: Droga [[id]]
-        selected: 
-          type: 
-            node: Węzeł [[id]]
-            way: Droga [[id]]
-        type: 
-          node: Węzeł
-          way: Droga
-      private_user: prywatny użytkownika
-      show_areas: Pokaż obszary
-      show_history: Pokaż zmiany
-      unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać %{max_bbox_size} stopnia)"
-      wait: Moment…
-      zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy
-    tag_details: 
-      tags: "Znaczniki:"
-      wiki_link: 
-        key: Strona wiki dla etykiety %{key}
-        tag: Strona wiki dla etykiety %{key}=%{value}
+    containing_relation:
+      entry_html: Relacja %{relation_name}
+      entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+    not_found:
+      title: Nie znaleziono
+      sorry: 'Nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
+      type:
+        node: węzła
+        way: linii
+        relation: relacji
+        changeset: zestawu zmian
+        note: uwagi
+    timeout:
+      title: Przekroczono limit czasu
+      sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+        długo.
+      type:
+        node: węzła
+        way: linii
+        relation: relacji
+        changeset: zestawu zmian
+        note: uwagi
+    redacted:
+      redaction: poprawką %{id}
+      message_html: Nie można wyświetlić wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania.
+        Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.
+      type:
+        node: tego węzła
+        way: tej linii
+        relation: tej relacji
+    start_rjs:
+      feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
+        przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
+      load_data: Wczytaj dane
+      loading: Wczytywanie...
+    tag_details:
+      tags: Znaczniki
+      wiki_link:
+        key: Strona Wiki klucza %{key}
+        tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value}
+      wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
-    timeout: 
-      sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
-      type: 
-        changeset: Zestaw zmian
-        node: węzeł
-        relation: relacja
-        way: droga
-    way: 
-      download: "%{download_xml_link} lub %{view_history_link}"
-      download_xml: Ściągnij XML
-      edit: edytuj
-      view_history: pokaż historię
-      way: Droga
-      way_title: "Droga: %{way_name}"
-    way_details: 
-      also_part_of: 
-        one: należy również do drogi %{related_ways}
-        other: należy również do dróg %{related_ways}
-      nodes: "Węzły:"
-      part_of: "Jest częścią:"
-    way_history: 
-      download: "%{download_xml_link} lub %{view_details_link}"
-      download_xml: Ściągnij XML
-      view_details: zobacz szczegóły
-      way_history: Historia zmian drogi
-      way_history_title: "Historia drogi: %{way_name}"
-  changeset: 
-    changeset: 
-      anonymous: Anonim
-      big_area: (duży)
-      no_comment: (brak)
+      wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
+      telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
+      colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
+      email_link: E-mail %{email}
+    query:
+      title: Dane obiektów
+      introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
+      nearby: Obiekty w pobliżu
+      enclosing: Większe, otaczające obiekty
+  nodes:
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie danych węzła o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
+  old_nodes:
+    not_found:
+      sorry: 'Nie odnaleziono węzła #%{id} w wersji %{version}.'
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie historii węzła o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+        długo.
+  ways:
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie danych linii o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
+  old_ways:
+    not_found:
+      sorry: 'Nie odnaleziono linii #%{id} w wersji %{version}.'
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie historii linii o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+        długo.
+  relations:
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie danych relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+        długo.
+  old_relations:
+    not_found:
+      sorry: 'Nie odnaleziono relacji #%{id} w wersji %{version}.'
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie historii relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+        długo.
+  changeset_comments:
+    feeds:
+      comment:
+        comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+        commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+      show:
+        title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+        title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+      timeout:
+        sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało
+          zbyt długo.
+  changesets:
+    changeset:
       no_edits: (brak edycji)
-      show_area_box: pokaż prostokąt zawierający
-      still_editing: (nadal edytowany)
       view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
-    changeset_paging_nav: 
-      next: Następna »
-      previous: "« Poprzednia"
-      showing_page: Strona %{page}
-    changesets: 
-      area: Obszar
-      comment: Komentarz
-      id: ID
-      saved_at: Zapisano
-      user: Użytkownik
-    list: 
-      description: Ostatnie zmiany
-      description_bbox: Zestawy zmian na obszarze %{bbox}
-      description_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user}
-      description_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox}
-      heading: Zestawy zmian
-      heading_bbox: Zestawy zmian
-      heading_user: Zestawy zmian
-      heading_user_bbox: Zestawy zmian
+    index:
       title: Zestawy zmian
-      title_bbox: Zestawy zmian w %{bbox}
-      title_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user}
-      title_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox}
-    timeout: 
-      sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało zbyt długo.
-  diary_entry: 
-    diary_comment: 
-      comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
-      confirm: Potwierdź
-      hide_link: Ukryj ten komentarz
-    diary_entry: 
-      comment_count: 
-        one: 1 komentarz
-        other: "%{count} komentarzy"
-      comment_link: Skomentuj ten wpis
-      confirm: Potwierdź
-      edit_link: Edytuj ten wpis
-      hide_link: Ukryj ten wpis
-      posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}
-      reply_link: Odpowiedz na ten wpis
-    edit: 
-      body: "Treść:"
-      language: "Język:"
-      latitude: "Szerokość geograficzna:"
-      location: "Położenie:"
-      longitude: "Długość geograficzna:"
-      marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
-      save_button: Zapisz
-      subject: "Temat:"
-      title: Edycja wpisu dziennika
-      use_map_link: na mapie
-    feed: 
-      all: 
-        description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
-        title: Wpisy OpenStreetMap
-      language: 
-        description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
-        title: Wpisy w języku %{language_name}
-      user: 
-        description: Ostatnie wpisy od %{user}
-        title: Wpisy dla %{user}
-    list: 
+      title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
+      title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link}
+      title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
+      title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
+      empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
+      empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
+      empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+      no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
+      no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
+      no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+      load_more: Wczytaj więcej
+      feed:
+        title: Zestaw zmian %{id}
+        title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
+        created: Utworzone
+        closed: Zamknięte
+        belongs_to: Autor
+    subscribe:
+      heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą zmian ?
+      button: Zasubskrybuj dyskusję
+    unsubscribe:
+      heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat zestawu zmian?
+      button: Wypisz się z dyskusji
+    heading:
+      title: Zestaw zmian %{id}
+      created_by_html: Utworzony przez %{link_user} w %{created}.
+    no_such_entry:
+      heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+      body: Niestety nie odnaleziono zestawu zmian o identyfikatorze %{id}. Sprawdź
+        pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
+    show:
+      title: 'Zestaw zmian: %{id}'
+      created: 'Utworzony: %{when}'
+      closed: 'Zamknięty: %{when}'
+      created_ago_html: Utworzone %{time_ago}
+      closed_ago_html: Zamknięte %{time_ago}
+      created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user}
+      closed_ago_by_html: Zamknięte %{time_ago} przez %{user}
+      discussion: Dyskusja
+      join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
+      still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
+        on zamknięty.
+      subscribe: Obserwuj
+      unsubscribe: Nie obserwuj
+      comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
+      hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago}
+      hide_comment: ukryj
+      unhide_comment: pokaż
+      comment: Komentarz
+      changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
+      osmchangexml: XML w formacie osmChange
+    paging_nav:
+      nodes: Węzły (%{count})
+      nodes_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
+      ways: Linie (%{count})
+      ways_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
+      relations: Relacje (%{count})
+      relations_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
+  dashboards:
+    contact:
+      km away: '%{count} km stąd'
+      m away: '%{count} m stąd'
+      latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
+    popup:
+      your location: Twoje położenie
+      nearby mapper: Mapujący z okolicy
+      friend: Znajomy
+    show:
+      title: Mój panel
+      no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swoją lokalizację, aby
+        zobaczyć użytkowników w pobliżu.'
+      edit_your_profile: Edytuj swój profil
+      my friends: Moi znajomi
+      no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
+      nearby users: Najbliżsi użytkownicy
+      no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
+        w tej okolicy.
+      friends_changesets: zestawy zmian znajomych
+      friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
+      nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
+      nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+  diary_entries:
+    new:
+      title: Nowy wpis do dziennika
+    form:
+      location: 'Położenie:'
+      use_map_link: wskaż na mapie
+    index:
+      title: Dzienniki użytkowników
+      title_friends: Dzienniki znajomych
+      title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
+      user_title: Dziennik użytkownika %{user}
       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
-      new: Nowy wpis do dziennika
-      new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
-      newer_entries: Nowsze wpisy
+      new: Nowy wpis dziennika
+      new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
+      my_diary: Mój dziennik
       no_entries: Brak wpisów dziennika
-      older_entries: Starsze wpisy
-      recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:"
-      title: Dzienniki użytkowników
-      user_title: Dziennik dla %{user}
-    location: 
-      edit: Edytuj
-      location: "Położenie:"
-      view: Podgląd
-    new: 
-      title: Nowy wpis do dziennika
-    no_such_entry: 
-      body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię.  Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
-      heading: "Brak wpisu o id: %{id}"
-      title: Nie ma takiego wpisu
-    no_such_user: 
-      body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię.  Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
-      heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
-      title: Nie znaleziono użytkownika
-    view: 
+    page:
+      recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
+    edit:
+      title: Edycja wpisu dziennika
+      marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
+    show:
+      title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
+      user_title: Dziennik użytkownika %{user}
+      discussion: Dyskusja
+      subscribe: Obserwuj
+      unsubscribe: Anuluj subskrypcję
       leave_a_comment: Zostaw komentarz
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
       login: Zaloguj się
-      login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby dodać komentarz"
-      save_button: Zapisz
-      title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
-      user_title: Dziennik dla %{user}
-  editor: 
-    default: Domyślnie (obecnie %{name})
-    potlatch: 
-      description: Potlatch 1 (edycja w przeglądarce)
-      name: Potlatch 1
-    potlatch2: 
-      description: Potlatch 2 (edycja w przeglądarce)
-      name: Potlatch 2
-    remote: 
-      description: JOSM albo Merkaartor
-      name: Remote Control
-  export: 
-    start: 
-      add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
-      area_to_export: Obszar do eksportu
-      embeddable_html: HTML do wklejenia
-      export_button: Eksportuj
-      export_details: "Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl\">Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach 2.0</a>."
-      format: Format
-      format_to_export: Format eksportu
-      image_size: Rozmiar obrazka
-      latitude: "Szer:"
-      licence: Licencja
-      longitude: "Dł:"
-      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
-      mapnik_image: Obrazek z Mapnika
-      max: max
-      options: Opcje
-      osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
-      osmarender_image: Obrazek z Osmarender
-      output: Wynik
-      paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie
-      scale: Skala
-      too_large: 
-        body: Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się lub wybierz mniejszy obszar.
-        heading: Obszar zbyt duży
-      zoom: Zoom
-    start_rjs: 
-      add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
-      change_marker: Zmień pozycję pinezki
-      click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę
-      drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie
-      export: Eksport
-      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
-      view_larger_map: Większy widok mapy
-  geocoder: 
-    description: 
-      title: 
-        geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
-        osm_namefinder: "%{types} według <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
-        osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-      types: 
-        cities: Miasta
-        places: Miejsca
-        towns: Miasta
-    description_osm_namefinder: 
-      prefix: "%{distance} %{direction} względem obiektu %{type}"
-    direction: 
-      east: na wschód
-      north: na północ
-      north_east: na północny wschód
-      north_west: na północny zachód
-      south: na południe
-      south_east: na południowy wschód
-      south_west: na południowy zachód
-      west: na zachód
-    distance: 
-      one: ok. 1km
-      other: około %{count}km
-      zero: mniej niż 1km
-    results: 
-      more_results: Więcej wyników
-      no_results: Nie znaleziono
-    search: 
-      title: 
-        ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        osm_namefinder: Wyniki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
-        osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-        uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
-        us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-    search_osm_namefinder: 
-      suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} względem %{parentname})"
-      suffix_place: ", %{distance} %{direction} względem %{placename}"
-    search_osm_nominatim: 
-      prefix: 
-        amenity: 
-          airport: Lonisko
+    no_such_entry:
+      title: Nie ma takiego wpisu
+      heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+      body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
+        %{id}. Sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika
+        lub wpis został usunięty.
+    diary_entry:
+      posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}.
+      updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}.
+      comment_link: Skomentuj ten wpis
+      reply_link: Napisz do autora
+      comment_count:
+        one: '%{count} komentarz'
+        few: '%{count} komentarze'
+        many: '%{count} komentarzy'
+        other: '%{count} komentarzy'
+      no_comments: Brak komentarzy
+      edit_link: Edytuj ten wpis
+      hide_link: Ukryj ten wpis
+      unhide_link: Odkryj ten wpis
+      confirm: Potwierdź
+      report: Zgłoś ten wpis
+    diary_comment:
+      comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+      hide_link: Ukryj ten komentarz
+      unhide_link: Odkryj ten komentarz
+      confirm: Potwierdź
+      report: Zgłoś ten komentarz
+    location:
+      location: 'Położenie:'
+    feed:
+      user:
+        title: Wpisy użytkownika %{user}
+        description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user}
+      language:
+        title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
+        description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
+      all:
+        title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
+        description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
+    subscribe:
+      heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą wpisu do pamiętnika?
+      button: Subskrybuj dyskusję
+    unsubscribe:
+      heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat wpisu dziennika?
+      button: Wypisz się z dyskusji
+  diary_comments:
+    index:
+      title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
+      heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user}
+      subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
+      no_comments: Brak komentarzy
+    page:
+      post: Wpis
+      when: Kiedy
+      comment: Komentarz
+    new:
+      heading: Czy dodać komentarz do tej dyskusji o wpisie dziennika?
+  doorkeeper:
+    errors:
+      messages:
+        account_selection_required: Serwer autoryzacji wymaga wybrania konta użytkownika
+          końcowego
+        consent_required: Serwer autoryzacyjny wymaga zgody użytkownika końcowego
+        interaction_required: Serwer autoryzacyjny wymaga interakcji użytkownika końcowego
+        login_required: Serwer autoryzacyjny wymaga uwierzytelnienia użytkownika końcowego
+    flash:
+      applications:
+        create:
+          notice: Zarejestrowano aplikację.
+    openid_connect:
+      errors:
+        messages:
+          auth_time_from_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji
+            Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+          reauthenticate_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji
+            Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+          resource_owner_from_access_token_not_configured: Błąd spowodowany brakiem
+            konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+          select_account_for_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem
+            konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+          subject_not_configured: Generowanie tokena ID nie powiodło się z powodu
+            braku konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
+    scopes:
+      address: Wyświetl swój adres
+      email: Zobacz swój adres e-mail
+      openid: Uwierzytelnij swoje konto
+      phone: Wyświetl swój numer telefonu
+      profile: Wyświetl informacje o swoim profilu
+  errors:
+    contact:
+      contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji
+      contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu
+      contact: Skontaktuj się
+      contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap,
+        jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego
+        żądania.'
+    bad_request:
+      title: Nieprawidłowe żądanie
+      description: Operacja, której zażądałeś na serwerze OpenStreetMap jest nieprawidłowa
+        (HTTP 400)
+    forbidden:
+      title: Dostęp zabroniony
+      description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla
+        administratorów (HTTP 403).
+    internal_server_error:
+      title: Błąd aplikacji
+      description: Serwer OpenStreetMap napotkał nieoczekiwany stan, który uniemożliwił
+        mu realizację żądania (HTTP 500).
+    not_found:
+      title: Nie znaleziono strony
+      description: Nie udało się znaleźć pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie
+        na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404).
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
+      button: Dodaj do listy znajomych
+      success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
+      failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
+      already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
+      limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele zaproszeń do znajomych. Poczekaj chwilę
+        przed wysłaniem następnych.
+    remove_friend:
+      heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
+      button: Usuń ze znajomych
+      success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
+      not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
+  geocoder:
+    search:
+      title:
+        latlon: Internal
+        osm_nominatim: Nominatim
+        osm_nominatim_reverse: Nominatim
+    search_osm_nominatim:
+      prefix:
+        aerialway:
+          cable_car: Kolej linowa
+          chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
+          drag_lift: Wyciąg orczykowy
+          gondola: Kolej gondolowa
+          magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy
+          platter: Wyciąg talerzykowy
+          pylon: Pylon
+          station: Stacja kolei linowej
+          t-bar: Wyciąg orczykowy
+          "yes": Transport napowietrzny
+        aeroway:
+          aerodrome: Lotnisko
+          airstrip: Pas startowy
+          apron: Płyta postojowa
+          gate: Bramka
+          hangar: Hangar
+          helipad: Lądowisko dla helikopterów
+          holding_position: Punkt oczekiwania
+          navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna
+          parking_position: Miejsce postojowe
+          runway: Pas startowy
+          taxilane: Droga na lotnisku
+          taxiway: Droga kołowania
+          terminal: Terminal pasażerski
+          windsock: Wiatrowskaz
+        amenity:
+          animal_boarding: Hotel dla zwierząt
+          animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
           arts_centre: Centrum sztuki
           atm: Bankomat
-          auditorium: Audytorium
           bank: Bank
           bar: Bar
+          bbq: Miejsce do grillowania
           bench: Ławka
           bicycle_parking: Parking rowerowy
           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+          bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów
+          biergarten: Ogródek piwny
+          blood_bank: Bank krwi
+          boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
           brothel: Dom publiczny
           bureau_de_change: Kantor
-          bus_station: Stacja autobusowa
+          bus_station: Dworzec autobusowy
           cafe: Kawiarnia
           car_rental: Wynajem samochodów
           car_sharing: Dzielenie się samochodami
           car_wash: Myjnia samochodowa
           casino: Kasyno
+          charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
+          childcare: Opieka nad dziećmi
           cinema: Kino
-          clinic: Przychodnia
-          club: Klub
-          college: Uczelnia
+          clinic: Klinika
+          clock: Zegar
+          college: Szkoła policealna
           community_centre: Centrum społeczności
+          conference_centre: Centrum konferencyjne
           courthouse: Sąd
           crematorium: Krematorium
           dentist: Gabinet dentystyczny
           doctors: Lekarze
-          dormitory: Bursa
           drinking_water: Źródło wody pitnej
-          driving_school: Nauka jazdy
+          driving_school: Szkoła nauki jazdy
           embassy: Ambasada
-          emergency_phone: Telefon alarmowy
-          fast_food: Fast Food
+          events_venue: Sala bankietowa
+          fast_food: Bar (fast food)
           ferry_terminal: Terminal promowy
-          fire_hydrant: Hydrant
           fire_station: Remiza strażacka
+          food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
           fountain: Fontanna
-          fuel: Stacja benzynowa
-          grave_yard: Mniejszy cmentarz
-          gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
-          hall: Hala
-          health_centre: Ośrodek zdrowia
+          fuel: Stacja paliw
+          gambling: Salon pachinko/bingo
+          grave_yard: Cmentarz przykościelny
+          grit_bin: Pojemnik na piasek
           hospital: Szpital
-          hotel: Hotel
           hunting_stand: Ambona myśliwska
           ice_cream: Lodziarnia
-          kindergarten: Przedszkole
+          internet_cafe: Kafejka internetowa
+          kindergarten: Przedszkole/żłobek
+          language_school: Szkoła językowa
           library: Biblioteka
-          market: Targowisko
+          loading_dock: Dok załadunkowy
+          love_hotel: Love hotel
           marketplace: Plac targowy
-          mountain_rescue: Ratownictwo górskie
+          mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych
+          monastery: Klasztor
+          money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych
+          motorcycle_parking: Parking dla motocykli
+          music_school: Szkoła muzyczna
           nightclub: Klub nocny
-          nursery: Żłobek
           nursing_home: Dom opieki
-          office: Biuro
-          park: Park
           parking: Parking
+          parking_entrance: Wjazd na parking
+          parking_space: Miejsce parkingowe
+          payment_terminal: Terminal płatniczy
           pharmacy: Apteka
           place_of_worship: Miejsce kultu
-          police: Posterunek policji
+          police: Policja lub straż miejska/gminna
           post_box: Skrzynka pocztowa
           post_office: Poczta
-          preschool: Przedszkole
-          prison: Więzienie
+          prison: Więzienie/areszt
           pub: Pub
+          public_bath: Łaźnia publiczna
+          public_bookcase: Publiczna wymiana książek
           public_building: Budynek publiczny
-          public_market: Rynek publiczny
-          reception_area: Recepcja
+          ranger_station: Leśniczówka
           recycling: Miejsce recyklingu
           restaurant: Restauracja
-          retirement_home: Dom starców
-          sauna: Sauna
-          school: Szkoła
-          shelter: Schron
-          shop: Sklep
-          shopping: Zakupy
-          social_club: Klub towarzyski
+          sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
+          school: Szkoła podstawowa/średnia
+          shelter: Schronienie
+          shower: Prysznic
+          social_centre: Centrum społeczne
+          social_facility: Placówka społeczna
           studio: Studio
-          supermarket: Supermarket
+          swimming_pool: Basen
           taxi: Postój taksówek
           telephone: Budka telefoniczna
           theatre: Teatr
           toilets: Toaleta publiczna
-          townhall: Urząd miejski
+          townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
+          training: Szkolenia
           university: Uniwersytet
+          vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
           vending_machine: Automat do sprzedaży
-          veterinary: Chirurgia weterynaryjna
+          veterinary: Weterynarz
           village_hall: Urząd gminy
           waste_basket: Kosz na śmieci
-          wifi: Dostęp do WiFi
-          youth_centre: Centrum młodzieżowe
-        boundary: 
+          waste_disposal: Śmietnik
+          waste_dump_site: Składowisko odpadów
+          watering_place: Poidło dla zwierząt
+          water_point: Punkt poboru wody
+          weighbridge: Waga dla pojazdów
+          "yes": Usługa
+        boundary:
+          aboriginal_lands: Rezerwat Indian
           administrative: Granica administracyjna
-        building: 
+          census: Granica spisu ludności
+          national_park: Park narodowy
+          political: Granica okręgu wyborczego
+          protected_area: Obszar chroniony
+          "yes": Granica
+        bridge:
+          aqueduct: Akwedukt
+          boardwalk: Kładka drewniana
+          suspension: Most wiszący
+          swing: Most obrotowy
+          viaduct: Most wieloprzęsłowy
+          "yes": Most
+        building:
+          apartment: Blok mieszkalny
           apartments: Blok mieszkalny
-          block: Budynek bloku
-          bunker: Bunkier
+          barn: Stodoła
+          bungalow: Bungalow
+          cabin: Domek letniskowy
           chapel: Kaplica
-          church: Kościół
-          city_hall: Ratusz
-          commercial: Budynek handlowy
-          dormitory: Bursa
-          entrance: Wejście do budynku
-          faculty: Budynek prawny
-          farm: Budynek gospodarczy
-          flats: Mieszkania
+          church: Budynek kościoła
+          civic: Budynek miejski
+          college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
+          commercial: Budynek komercyjny
+          construction: Budynek w budowie
+          cowshed: Obora
+          detached: Dom wolnostojący
+          dormitory: Dom studencki
+          duplex: Bliźniak
+          farm: Dom mieszkalny na farmie
+          farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
           garage: Garaż
-          hall: Hala
+          garages: Garaże
+          greenhouse: Szklarnia
+          hangar: Budynek hangaru
           hospital: Budynek szpitala
-          hotel: Hotel
+          hotel: Budynek hotelu
           house: Dom
+          houseboat: Barka mieszkalna
+          hut: Chata
           industrial: Budynek przemysłowy
-          office: Budynek biurowy
+          kindergarten: Budynek przedszkola
+          manufacture: Budynek fabryczny
+          office: Biurowiec
           public: Budynek publiczny
           residential: Budynek mieszkalny
-          retail: Budynek detaliczny
+          retail: Budynek handlu detalicznego
+          roof: Zadaszenie
+          ruins: Ruiny budynku
           school: Budynek szkoły
-          shop: Sklep
-          stadium: Stadion
-          store: Składnica
-          terrace: Taras
-          tower: Wieża
-          train_station: Stacja kolejowa
-          university: Budynek uniwersytetu
-        highway: 
+          semidetached_house: Bliźniak
+          service: Budynek techniczny
+          shed: Szopa
+          stable: Stajnia
+          static_caravan: Przyczepa kempingowa
+          sty: Chlew
+          temple: Budynek świątyni
+          terrace: Domy szeregowe
+          train_station: Budynek dworca
+          university: Budynek uczelni
+          warehouse: Magazyn
+          "yes": Budynek
+        club:
+          scout: Klub harcerski
+          sport: Klub sportowy
+          "yes": Klub
+        craft:
+          beekeeper: Pszczelarz
+          blacksmith: Kowal
+          brewery: Browar
+          carpenter: Cieśla
+          caterer: Catering
+          confectionery: Cukiernik
+          dressmaker: Krawcowa
+          electrician: Elektryk
+          electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego
+          gardener: Ogrodnik
+          glaziery: Szklarz
+          handicraft: Rękodzieła
+          hvac: Ogrzewanie/wentylacja
+          metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma)
+          painter: Malarz
+          photographer: Fotograf
+          plumber: Hydraulik
+          roofer: Dekarz
+          sawmill: Tartak
+          shoemaker: Szewc
+          stonemason: Zakład kamieniarski
+          tailor: Krawiec
+          window_construction: Montaż okien
+          winery: Winiarnia
+          "yes": Warsztat
+        emergency:
+          access_point: Punkt dla służb ratowniczych
+          ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+          assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
+          defibrillator: Defibrylator
+          fire_extinguisher: Gaśnica
+          fire_water_pond: Staw pożarowy
+          landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
+          life_ring: Koło ratunkowe
+          phone: Telefon alarmowy
+          siren: Syrena alarmowa
+          suction_point: Punkt pompowania wody
+          water_tank: Awaryjny zbiornik wody
+        highway:
+          abandoned: Zaniedbana droga
           bridleway: Droga dla koni
           bus_guideway: Droga dla autobusów
           bus_stop: Przystanek autobusowy
-          byway: Boczna droga
-          construction: Droga budowana
-          cycleway: Ścieżka rowerowa
-          distance_marker: Znak odległości
-          emergency_access_point: Punkt awaryjny
-          footway: Chodnik
+          construction: Droga w trakcie budowy
+          corridor: Korytarz
+          crossing: Przejście
+          cycleway: Droga rowerowa
+          elevator: Winda
+          emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
+          emergency_bay: Zatoka awaryjna
+          footway: Droga dla pieszych
           ford: Bród
-          gate: Bramka
-          living_street: Strefa zamieszkania
-          minor: Drobna droga
+          give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
+          living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
+          milestone: Słupek pikietażowy
           motorway: Autostrada
-          motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
+          motorway_junction: Węzeł autostradowy
           motorway_link: Autostrada – dojazd
+          passing_place: Mijanka
           path: Ścieżka
           pedestrian: Droga dla pieszych
-          platform: Podwyższenie
-          primary: Droga krajowa
-          primary_link: Droga krajowa – dojazd
+          platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
+          primary: Droga pierwszorzędna
+          primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
+          proposed: Droga planowana
           raceway: Tor wyścigowy
-          residential: Droga osiedlowa
+          residential: Droga lokalna
+          rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
           road: Droga
-          secondary: Droga wojewódzka
-          secondary_link: Droga wojewódzka – dojazd
-          service: Droga serwisowa
-          services: Usługi autostrady
+          secondary: Droga drugorzędna
+          secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
+          service: Droga serwisowa/dojazdowa
+          services: Miejsce Obsługi Podróżnych
+          speed_camera: Fotoradar
           steps: Schody
-          stile: Przełaz
-          tertiary: Droga powiatowa
-          track: Droga gruntowa
-          trail: Szlak
-          trunk: Droga ekspresowa
-          trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd
-          unclassified: Droga gminna
-          unsurfaced: Nierówna droga
-        historic: 
-          archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
+          stop: Znak drogowy „Stop”
+          street_lamp: Lampa uliczna
+          tertiary: Droga trzeciorzędna
+          tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
+          track: Droga polna lub leśna
+          traffic_mirror: Lustro drogowe
+          traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
+          trailhead: Początek szlaku
+          trunk: Droga główna/ekspresowa
+          trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
+          turning_circle: Miejsce do zawracania
+          turning_loop: Pętla do zawracania
+          unclassified: Droga czwartorzędna
+          "yes": Droga
+        historic:
+          aircraft: Samolot
+          archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
+          bomb_crater: Lej bombowy
           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
           boundary_stone: Graniczny głaz
-          building: Budynek
+          building: Zabytkowy budynek
+          bunker: Bunkier
+          cannon: Działo
           castle: Zamek
+          charcoal_pile: Mielerz
           church: Kościół
+          city_gate: Brama miasta
+          citywalls: Mury miejskie
+          fort: Fort
+          heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
+          hollow_way: Zapadnięta droga
           house: Dom
-          icon: Ikona
           manor: Dwór
-          memorial: Mniejszy pomnik
+          memorial: Pomnik / miejsce pamięci
+          milestone: Historyczny słupek pikietażowy
           mine: Kopalnia
-          monument: Pomnik
-          museum: Muzeum
+          mine_shaft: Szyb górniczy
+          monument: Pomnik (duży)
+          railway: Historyczny obiekt kolejowy
+          roman_road: Droga rzymska
           ruins: Ruiny
+          rune_stone: Kamień runiczny
+          stone: Kamień
+          tomb: Grób
           tower: Wieża
+          wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
           wayside_cross: Przydrożny krzyż
-          wayside_shrine: Przydrożna kaplica
-          wreck: Wrak
-        landuse: 
+          wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
+          wreck: Zatopiony statek
+          "yes": Miejsce historyczne
+        junction:
+          "yes": Skrzyżowanie
+        landuse:
           allotments: Ogródki działkowe
-          basin: Dorzecze
+          aquaculture: Teren akwakultury
+          basin: Basen-zbiornik,niecka
           brownfield: Grunty poprzemysłowe
           cemetery: Cmentarz
-          commercial: Obszar handlowo-usługowy
-          conservation: Konserwacja
+          commercial: Teren komercyjny
+          conservation: Rezerwat
           construction: Teren budowy
-          farm: Farma
-          farmland: Grunty rolne
+          farmland: Grunty orne
           farmyard: Podwórze gospodarskie
           forest: Las
-          grass: Trawa
-          greenfield: Tereny niezagospodarowane
+          garages: Garaże
+          grass: Trawnik
+          greenfield: Teren niezabudowany
           industrial: Teren przemysłowy
-          landfill: Wysypisko śmieci
+          landfill: Składowisko odpadów
           meadow: Łąka
           military: Teren wojskowy
           mine: Kopalnia
-          mountain: Góra
-          nature_reserve: Rezerwat przyrody
-          park: Park
-          piste: Trasa
-          plaza: Plac
+          orchard: Sad
+          plant_nursery: Szkółka leśna
           quarry: Kamieniołom
           railway: Teren kolejowy
-          recreation_ground: Ziemia rekreacyjna
+          recreation_ground: Teren rekreacyjny
+          religious: Teren do celów religijnych
           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
+          reservoir_watershed: Zbiornik wodny
           residential: Zabudowa mieszkaniowa
-          retail: Handel detaliczny
-          village_green: Park miejski
+          retail: Teren handlu detalicznego
+          village_green: Nawsie
           vineyard: Winnica
-          wetland: Tereny podmokłe
-          wood: Puszcza
-        leisure: 
-          beach_resort: Strzeżona plaża
+          "yes": Zagospodarowanie terenu
+        leisure:
+          adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
+          amusement_arcade: Salon gier
+          bandstand: Estrada
+          beach_resort: Ośrodek plażowy
+          bird_hide: Czatownia ornitologiczna
+          bleachers: Odkryta trybuna
+          bowling_alley: Kręgielnia
           common: Błonie
+          dance: Sala taneczna
+          dog_park: Wybieg dla psów
+          firepit: Palenisko
           fishing: Łowisko
+          fitness_centre: Siłownia
+          fitness_station: Siłownia zewnętrzna
           garden: Ogród
           golf_course: Pole golfowe
+          horse_riding: Jazda konna
           ice_rink: Lodowisko
           marina: Marina
-          miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
-          nature_reserve: Rezerwat naturalny
+          miniature_golf: Minigolf
+          nature_reserve: Rezerwat przyrody
+          outdoor_seating: Ogródek
           park: Park
+          picnic_table: Stół piknikowy
           pitch: Boisko sportowe
           playground: Plac zabaw
-          recreation_ground: Pole rekreacyjne
+          recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
+          resort: Ośrodek wypoczynkowy
+          sauna: Sauna
           slipway: Pochylnia
           sports_centre: Centrum sportowe
           stadium: Stadion
           swimming_pool: Basen
           track: Bieżnia
           water_park: Park wodny
-        natural: 
+          "yes": Rekreacja
+        man_made:
+          adit: Szyb
+          advertising: Reklama
+          antenna: Antena
+          avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
+          beacon: Latarnia morska
+          beam: Belka
+          beehive: Ul
+          breakwater: Falochron
+          bridge: Most
+          bunker_silo: Bunkier
+          cairn: Kopiec
+          chimney: Komin
+          clearcut: Zrąb
+          communications_tower: Wieża komunikacyjna
+          crane: Żuraw (dźwig)
+          cross: Krzyż
+          dolphin: Dalba
+          dyke: Grobla
+          embankment: Nasyp
+          flagpole: Maszt flagowy
+          gasometer: Zbiornik gazowy
+          groyne: Ostroga brzegowa
+          kiln: Piec przemysłowy
+          lighthouse: Latarnia morska
+          manhole: Właz do kanału
+          mast: Maszt
+          mine: Kopalnia
+          mineshaft: Szyb górniczy
+          monitoring_station: Stacja pomiarowa
+          petroleum_well: Szyb naftowy
+          pier: Molo/pomost
+          pipeline: Rurociąg
+          pumping_station: Przepompownia
+          reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
+          silo: Silos
+          snow_cannon: Armatka śnieżna
+          snow_fence: Płot przeciwśnieżny
+          storage_tank: Zbiornik
+          street_cabinet: Skrzynka elektryczna
+          surveillance: Punkt monitoringu
+          telescope: Teleskop
+          tower: Wieża
+          utility_pole: Słup
+          wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
+          watermill: Młyn wodny
+          water_tap: Kran z wodą
+          water_tower: Wieża ciśnień
+          water_well: Studnia
+          water_works: Wodociągi
+          windmill: Wiatrak
+          works: Fabryka
+          "yes": Konstrukcja
+        military:
+          airfield: Lotnisko wojskowe
+          barracks: Koszary
+          bunker: Bunkier
+          checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
+          trench: Transzeja
+          "yes": Obiekt wojskowy
+        mountain_pass:
+          "yes": Przełęcz
+        natural:
+          atoll: Atol
+          bare_rock: Skała macierzysta
           bay: Zatoka
           beach: Plaża
           cape: Przylądek
           cave_entrance: Wejście do jaskini
-          channel: Kanał
           cliff: Urwisko
           coastline: Linia brzegowa
           crater: Krater
-          feature: Obiekt
+          dune: Wydma
           fell: Hale górskie
           fjord: Fiord
+          forest: Las
           geyser: Gejzer
           glacier: Lodowiec
+          grassland: Łąka
           heath: Wrzosowisko
           hill: Wzgórze
+          hot_spring: Źródło termalne
           island: Wyspa
+          isthmus: Przesmyk
           land: Ląd
           marsh: Bagno
-          moor: Torfowisko
-          mud: Muł
+          moor: Wrzosowisko
+          mud: Błoto
           peak: Szczyt
+          peninsula: Półwysep
           point: Punkt
           reef: Rafa
           ridge: Grzbiet
-          river: Rzeka
           rock: Skała
-          scree: Zsypisko
-          scrub: Zagajnik
-          shoal: Mielizna
-          spring: Źródło
+          saddle: Przełęcz
+          sand: Piaski
+          scree: Rumowisko skalne
+          scrub: Zarośla
+          shingle: Plaża kamienista
+          spring: Źródło wodne
+          stone: Głaz
           strait: Cieśnina
           tree: Drzewo
+          tree_row: Rząd drzew
+          tundra: Tundra
           valley: Dolina
           volcano: Wulkan
           water: Woda
           wetland: Obszar podmokły
-          wetlands: Obszary podmokłe
-          wood: Puszcza
-        place: 
-          airport: Lotnisko
+          wood: Drzewa
+          "yes": Natura
+        office:
+          accountant: Księgowy
+          administrative: Administracja
+          advertising_agency: Agencja reklamowa
+          architect: Architekt
+          association: Stowarzyszenie
+          company: Biuro firmy
+          diplomatic: Placówka dyplomatyczna
+          educational_institution: Instytucja edukacyjna
+          employment_agency: Agencja zatrudnienia
+          energy_supplier: Biuro dostawcy energii
+          estate_agent: Biuro nieruchomości
+          financial: Biuro finansowe
+          government: Biuro rządowe/samorządowe
+          insurance: Biuro ubezpieczeń
+          it: Biuro firmy informatycznej
+          lawyer: Prawnik
+          logistics: Biuro logistyczne
+          newspaper: Siedziba wydawcy gazety
+          ngo: Biuro organizacji pozarządowej
+          notary: Notariusz
+          religion: Biuro organizacji religijnej
+          research: Biuro badawcze
+          tax_advisor: Doradca podatkowy
+          telecommunication: Firma telekomunikacyjna
+          travel_agent: Biuro podróży
+          "yes": Biuro
+        place:
+          allotments: Ogródki działkowe
+          archipelago: Archipelag
           city: Miasto
+          city_block: Kwartał
           country: Kraj
-          county: Powiat
+          county: Hrabstwo
           farm: Farma
           hamlet: Osada
           house: Dom
           houses: Zabudowanie
           island: Wyspa
           islet: Wysepka
-          locality: Rejon
-          moor: Torfowisko
+          isolated_dwelling: Mała osada
+          locality: Miejsce nazwane
           municipality: Gmina
+          neighbourhood: Sąsiedztwo
+          plot: Działka
           postcode: Kod pocztowy
+          quarter: Kwartał
           region: Rejon
           sea: Morze
-          state: Stan
+          square: Plac
+          state: Województwo/stan/prowincja
           subdivision: Dzielnica
           suburb: Osiedle
-          town: Miasteczko
-          unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
+          town: Miasto
           village: Wieś
-        railway: 
-          abandoned: Dawna linia kolejowa
-          construction: Budowana linia kolejowa
-          disused: Nieczynna trasa kolejowa
-          disused_station: Nieużywana stacja kolejowa
-          funicular: Kolejka linowa
+          "yes": Miejsce
+        railway:
+          abandoned: Rozebrany tor
+          buffer_stop: Kozioł oporowy
+          construction: Kolej w budowie
+          disused: Nieużywany tor
+          funicular: Kolej linowo-terenowa
           halt: Przystanek kolejowy
-          historic_station: Historyczna stacja kolejowa
           junction: Węzeł kolejowy
           level_crossing: Przejazd kolejowy
-          light_rail: Lekka kolej
-          monorail: Kolej jednoszynowa
-          narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
+          light_rail: Tor kolei miejskiej
+          miniature: Tor minikolejki
+          monorail: Tor kolei jednoszynowej
+          narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
           platform: Peron
-          preserved: Kolej zabytkowa
+          preserved: Tor kolei zabytkowej
+          proposed: Planowana linia kolejowa
+          rail: Tor kolejowy
           spur: Bocznica kolejowa
           station: Stacja kolejowa
-          subway: Stacja metra
+          stop: Przystanek kolejowy
+          subway: Metro
           subway_entrance: Wejście na stację metra
           switch: Zwrotnica
-          tram: Linia tramwajowa
+          tram: Tor tramwajowy
           tram_stop: Przystanek tramwajowy
+          turntable: Obrotnica kolejowa
           yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
-        shop: 
+        shop:
+          agrarian: Sklep rolniczy
           alcohol: Sklep monopolowy
-          apparel: Sklep odzieżowy
+          antiques: Antyki
+          appliance: Sklep z AGD
           art: Sklep z dziełami sztuki
+          baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt
+          bag: Sklep z torebkami/walizkami
           bakery: Piekarnia
-          beauty: Salon kosmetyczny
+          bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek
+          beauty: Salon urody
+          bed: Sklep z łóżkami/materacami
           beverages: Sklep z napojami
           bicycle: Sklep rowerowy
+          bookmaker: Bukmacher
           books: Księgarnia
-          butcher: Rzeźnik
-          car: Sklep samochodowy
-          car_dealer: Salon samochodowy
+          boutique: Butik
+          butcher: Sklep mięsny
+          car: Sprzedaż samochodów
           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
-          car_repair: Naprawa samochodów
+          car_repair: Warsztat samochodowy
           carpet: Sklep z dywanami
           charity: Sklep charytatywny
+          cheese: Sklep z serami
           chemist: Drogeria
+          chocolate: Sklep z czekoladą
           clothes: Sklep odzieżowy
+          coffee: Sklep z kawą
           computer: Sklep komputerowy
-          confectionery: Cukiernia
-          convenience: Mały sklep wielobranżowy
+          confectionery: Sklep ze słodyczami
+          convenience: Sklep ogólnospożywczy
           copyshop: Ksero
-          cosmetics: Sklep kosmetyczny
+          cosmetics: Sklep z kosmetykami
+          craft: Sklep z artykułami dla artystów
+          curtain: Sklep z zasłonami
+          dairy: Sklep z nabiałem
+          deli: Delikatesy
           department_store: Dom towarowy
           discount: Sklep z produktami po obniżce
-          doityourself: Sklep budowlany
-          drugstore: Drogeria
+          doityourself: Market budowlany
           dry_cleaning: Pralnia chemiczna
-          electronics: Sklep elektroniczny
+          e-cigarette: Sklep z e-papierosami
+          electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD
+          erotic: Sklep erotyczny
           estate_agent: Biuro nieruchomości
-          farm: Sklep gospodarski
-          fashion: Sklep modelarski
-          fish: Sklep rybny
+          fabric: Sklep z tkaninami
+          farm: Stragan świeżych produktów
+          fashion: Sklep odzieżowy
+          fishing: Sklep wędkarski
           florist: Kwiaciarnia
           food: Sklep spożywczy
-          funeral_directors: Zakłady pogrzebowe
+          frame: Sklep z ramami
+          funeral_directors: Zakład pogrzebowy
           furniture: Sklep meblowy
-          gallery: Galeria
           garden_centre: Centrum ogrodnicze
-          general: Sklep ogólny
+          gas: Sklep z butlami gazowymi
+          general: Sklep wielobranżowy
           gift: Sklep z pamiątkami
           greengrocer: Warzywniak
           grocery: Sklep spożywczy
-          hairdresser: Fryzjernia
-          hardware: Sklep ze sprzętem
-          hifi: Hi-Fi
-          insurance: Agent ubezpieczeniowy
+          hairdresser: Fryzjer
+          hardware: Sklep z narzędziami
+          health_food: Sklep ze zdrową żywnością
+          hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
+          herbalist: Sklep zielarski
+          hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
+          houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego
+          ice_cream: Sklep z lodami
+          interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
           jewelry: Sklep z biżuterią
           kiosk: Kiosk
+          kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
           laundry: Pralnia
+          locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz
+          lottery: Kolektura
           mall: Centrum handlowe
-          market: Targowisko
+          massage: Salon masażu
+          medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
-          motorcycle: Sklep z motocyklami
+          money_lender: Pożyczki
+          motorcycle: Sklep motocyklowy
+          motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
           music: Sklep muzyczny
-          newsagent: Kiosk
+          musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
+          newsagent: Sklep z prasą
+          nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
           optician: Optyk
-          organic: Sklep z produktami organicznymi
+          organic: Sklep z ekologiczną żywnością
           outdoor: Sklep turystyczny
-          pet: Sklep ze zwierzętami
+          paint: Sklep z farbami
+          pastry: Cukiernia
+          pawnbroker: Lombard
+          perfumery: Perfumeria
+          pet: Sklep zoologiczny
+          pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt
           photo: Sklep fotograficzny
-          salon: Salon
+          seafood: Sklep z owocami morza
+          second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
+          sewing: Pasmanteria
           shoes: Sklep obuwniczy
-          shopping_centre: Centrum handlowe
           sports: Sklep sportowy
           stationery: Sklep papierniczy
+          storage_rental: Przechowalnia rzeczy
           supermarket: Supermarket
+          tailor: Krawiec
+          tattoo: Studio tatuażu
+          tea: Sklep z herbatą
+          ticket: Kasa biletowa
+          tobacco: Sklep z tytoniem
           toys: Sklep z zabawkami
           travel_agency: Biuro podróży
-          video: Sklep filmowy
-          wine: Winiarnia
-        tourism: 
+          tyres: Sklep z oponami
+          vacant: Pusty lokal sklepowy
+          variety_store: Sklep z różnościami
+          video: Sklep wideo/DVD
+          video_games: Sklep z grami wideo
+          wholesale: Hurtownia
+          wine: Sklep z winami
+          "yes": Sklep
+        tourism:
           alpine_hut: Chata alpejska
-          artwork: Sztuka
+          apartment: Mieszkanie na wynajem
+          artwork: Dzieło sztuki
           attraction: Atrakcja turystyczna
-          bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
-          cabin: Kabina
+          bed_and_breakfast: Bed and breakfast
+          cabin: Domek letniskowy
+          camp_pitch: Miejsce na kempingu
           camp_site: Kemping
-          caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
+          caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
           chalet: Schronisko
+          gallery: Galeria
           guest_house: Pensjonat
           hostel: Hostel
           hotel: Hotel
           information: Informacja turystyczna
-          lean_to: Nachylenie
           motel: Motel
           museum: Muzeum
           picnic_site: Miejsce na piknik
-          theme_park: Park tematyczny
-          valley: Dolina
+          theme_park: Park rozrywki
           viewpoint: Punkt widokowy
+          wilderness_hut: Chata na odludziu
           zoo: Zoo
-        waterway: 
+        tunnel:
+          building_passage: Przejazd przez budynek
+          culvert: Przepust
+          "yes": Tunel
+        waterway:
+          artificial: Sztuczny ciek
           boatyard: Stocznia
           canal: Kanał
-          connector: Złącze dróg wodnych
-          dam: Tama
+          dam: Zapora wodna
           derelict_canal: Opuszczony kanał
-          ditch: Rów
+          ditch: Rów przydrożny
           dock: Basen portowy
-          drain: Rów odpływowy
-          lock: Zastawka
-          lock_gate: Śluza
-          mineral_spring: Źródło mineralne
+          drain: Rów odwadniający
+          lock: Śluza
+          lock_gate: Wrota śluzy
           mooring: Kotwicowisko
           rapids: Katarakty
           river: Rzeka
-          riverbank: Brzeg rzeki
           stream: Strumień
           wadi: Starorzecze
-          water_point: Punkt wodny
           waterfall: Wodospad
           weir: Jaz
-  javascripts: 
-    map: 
-      base: 
-        cycle_map: Mapa Rowerowa
-        noname: BrakNazwy
-    site: 
-      edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę
-      edit_tooltip: Edytuje mapę
-      edit_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by edytować mapę
-      history_disabled_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć zmiany w tym obszarze
-      history_tooltip: Wyświetla przeprowadzone edycje dla tego obszaru
-      history_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by odczytać historię edycji
-  layouts: 
-    community_blogs: Blogi wspólnoty
-    community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
-    copyright: Prawa autorskie i&nbsp;licencja
-    documentation: Dokumentacja
-    documentation_title: Dokumentacja projektu
-    donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
-    donate_link_text: dokonując darowizny
+          "yes": Ciek
+      admin_levels:
+        level2: Granica kraju
+        level3: Granica regionu
+        level4: Granica województwa
+        level5: Granica regionu
+        level6: Granica powiatu
+        level7: Granica gminy
+        level8: Granica miejscowości
+        level9: Granica dzielnicy
+        level10: Granica osiedla
+        level11: Granica osiedla
+    results:
+      no_results: Nic nie znaleziono
+      more_results: Więcej wyników
+  issues:
+    index:
+      title: Sprawy
+      select_status: Wybierz status
+      select_type: Wybierz kategorię
+      select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
+      reported_user: Zgłoszony użytkownik
+      not_updated: Niezaktualizowane
+      search: Wyszukaj
+      search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
+      states:
+        ignored: zignorowane
+        open: otwarte
+        resolved: rozwiązane
+    page:
+      user_not_found: Użytkownik nie istnieje
+      issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
+      reported_user: Zgłoszony użytkownik
+      status: Stan
+      reports: Zgłoszenia
+      last_updated: Ostatnia aktualizacja
+      last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}'
+      reports_count:
+        one: 1 zgłoszenie
+        few: '%{count} zgłoszenia'
+        many: '%{count} zgłoszeń'
+        other: '%{count} zgłoszenia'
+      reported_item: Zgłoszony element
+      states:
+        ignored: Zignorowano
+        open: Otwórz
+        resolved: Rozwiązane
+    show:
+      title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
+      reports:
+        one: '%{count} zgłoszenie'
+        few: '%{count} zgłoszenia'
+        many: '%{count} zgłoszeń'
+        other: '%{count} zgłoszeń'
+      no_reports: Brak zgłoszeń
+      report_created_at_html: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
+      last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime}
+      last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika
+        %{displayname}
+      resolve: Rozwiąż
+      ignore: Zignoruj
+      reopen: Otwórz ponownie
+      reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
+      read_reports: Czytaj zgłoszenia
+      new_reports: Nowe zgłoszenia
+      other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
+      no_other_issues: Brak innych spraw dotyczących tego użytkownika.
+      comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
+    resolve:
+      resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
+    ignore:
+      ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
+    reopen:
+      reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
+    comments:
+      comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
+      reassign_param: Przydzielić sprawę?
+    reports:
+      reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
+    helper:
+      reportable_title:
+        diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
+        note: 'Uwaga #%{note_id}'
+  issue_comments:
+    create:
+      comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
+      issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona
+  reports:
+    new:
+      title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
+      missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
+      disclaimer:
+        intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
+        not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
+        unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
+          twojej społeczności
+        resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
+          którego on dotyczy
+      categories:
+        diary_entry:
+          spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
+          offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
+          threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
+          other_label: Inne
+        diary_comment:
+          spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
+          offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
+          threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
+          other_label: Inne
+        user:
+          spam_label: Profil użytkownika zawiera spam
+          offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+          threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
+          vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
+          other_label: Inny
+        note:
+          spam_label: Uwaga jest spamem
+          personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
+          abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
+          other_label: Inne
+    create:
+      successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
+      provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
+  layouts:
+    logo:
+      alt_text: Logo OpenStreetMap
+    home: Przejdź do położenia domu
+    logout: Wyloguj się
+    log_in: Zaloguj się
+    sign_up: Zarejestruj się
+    start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
     edit: Edycja
-    edit_with: Edytuj w %{editor}
+    history: Zmiany
     export: Eksport
-    export_tooltip: Eksport danych mapy
-    foundation: Fundacja
-    foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
+    issues: Sprawy
     gps_traces: Ślady GPS
-    gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
+    user_diaries: Dzienniki
+    edit_with: Edytuj w %{editor}
+    intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
+    intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
+      z możliwością użycia pod otwartą licencją.
+    hosting_partners_2024_html: Hosting jest wspierany przez %{fastly}, %{corpmembers}
+      i innych %{partners}.
+    partners_fastly: Fastly
+    partners_corpmembers: członków korporacyjnych OSMF
+    partners_partners: partnerów
+    tou: Warunki użytkowania
+    osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
+      administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+    osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
+      ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+    nothing_to_preview: Nie ma nic do podglądu.
     help: Pomoc
-    help_centre: Centrum pomocy
-    help_title: Witryna pomocy dla projektu
-    history: Zmiany
-    home: główna
-    home_tooltip: Przejdź do strony głównej
-    inbox: poczta (%{count})
-    inbox_tooltip: 
-      one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość
-      other: Twoja skrzynka zawiera  %{count} nowych wiadomości
-      zero: Brak nowych wiadomości
-    intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata, którą możesz swobodnie edytować. Tworzą ją ludzie tacy jak Ty.
-    intro_2: OpenStreetMap pozwala Ci oglądać, wykorzystywać oraz wspólnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi.
-    intro_3: Hosting OpenStreetMap jest świadczony przez %{ucl}, %{ic} oraz %{bytemark}. Inni wspomagający projekt wymienieni są na stronie %{partners}.
-    intro_3_ic: Imperial College w Londynie
-    intro_3_partners: wiki
-    license: 
-      title: Dane OpenStreetMap są licencjonowane przez Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
-    log_in: zaloguj się
-    log_in_tooltip: Zaloguj się
-    logo: 
-      alt_text: Logo OpenStreetMap
-    logout: wyloguj
-    logout_tooltip: Wyloguj
-    make_a_donation: 
-      text: Przekaż darowiznę
-      title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
-    osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
-    osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
-    sign_up: zarejestruj
-    sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
-    sotm2011: Przybądź na konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 9-11 września w Denver!
-    tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
-    user_diaries: Dzienniczki
-    user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
-    view: Mapa
-    view_tooltip: Zobacz mapę
-    welcome_user: Witaj, %{user_link}
-    welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika
-    wiki: Wiki
-    wiki_title: Strona Wiki dla projektu
-  license_page: 
-    foreign: 
-      english_link: oryginalna angielska wersja
-      text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim.
-      title: Informacje o tłumaczeniu
-    legal_babble: "<h2>Prawa autorskie i&nbsp;licencja</h2>\n<p>\nOpenStreetMap stanowi zbiór <i>wolnych danych</i>, udostępnianych na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\nMożesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze mapy i dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego użytkowników jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze mapy lub dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Pełen tekst licencji</a> dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.\n</p>\n\n<h3>Jak podać źródło</h3>\n<p>\nJeśli korzystasz z gotowej mapy OpenStreetMap, wymagane jest podanie źródła co najmniej w postaci &bdquo;&copy; użytkownicy OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Jeśli korzystasz tylko z danych geograficznych, wymagane jest podanie źródła w postaci &bdquo;Dane mapy &copy; użytkownicy OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\nO ile jest to możliwe, nazwa OpenStreetMap powinna być hiperłączem do <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>, zaś CC-BY-SA do <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Jeśli korzystasz z nośnika, który uniemożliwia tworzenie hiperłącz (np. druk na papierze), polecane jest odwołanie do stron internetowych www.openstreetmap.org (np. przez rozwinięcie nazwy OpenStreetMap do pełnego adresu internetowego) oraz www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Dowiedz się więcej</h3>\n<p>\nWięcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal FAQ</a>.\n</p>\n<p>\nUżytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.\n</p>\n<p>\nPomimo tego, że OpenStreetMap stanowi zbiór wolnych danych, nie jesteśmy w stanie udostępnić bezpłatnego interfejsu programistycznego (API) dla stron trzecich.\n\nZapoznaj się z naszymi <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Zasadami korzystania z API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Zasadami korzystania z kafelków mapy</a> oraz <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Zasadami korzystania z Nominatima</a>.\n</p>\n\n<h3>Dane włączone do OpenStreetMap</h3>\n<p>\nWykorzystywana przez nas licencja CC-BY-SA wymaga, aby &bdquo;oznaczyć twórcę w sposób właściwy dla wykorzystywanego nośnika lub środka przekazu&rdquo;. Indywidualni użytkownicy OpenStreetMap nie wymagają oznaczenia w sposób bardziej szczegółowy niż &bdquo;użytkownicy OpenStreetMap&rdquo;. Jednak gdy do OpenStreetMap włączane są dane z narodowych instytucji kartograficznych lub z innych znaczących źródeł, może być właściwe, by oznaczyć twórcę bezpośrednio we włączanych danych bądź też na tej stronie.\n</p>\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Australia</strong>: Zawiera dane o miejscowościach oparte na danych ''Australian Bureau of Statistics''.</li>\n<li><strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">miasta Wiednia</a> na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n<li><strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction Générale des Impôts''.</li>\n<li><strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (&copy; ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, Statistics Canada'').</li>\n<li><strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.</li>\n<li><strong>Polska</strong>: Zawiera dane z <a href=\"http://www.ump.waw.pl/\">mapy UMP-pcPL</a>. Copyright użytkownicy UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance Survey''. &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\nWłączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.\n</p>"
-    native: 
-      mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
-      native_link: wersji po polsku
-      text: Przeglądasz wersję po angielsku strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}.
-      title: O stronie
-  message: 
-    delete: 
-      deleted: Wiadomość usunięta
-    inbox: 
-      date: Nadano
+    about: Informacje
+    copyright: Prawa autorskie
+    communities: Społeczności
+    learn_more: Dowiedz się więcej
+    more: Więcej
+  user_mailer:
+    diary_comment_notification:
+      description: 'Wpis dziennika OpenStreetMap #%{id}'
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} skomentował wpis dziennika'
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
+        o temacie %{subject}:'
+      header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
+        o temacie %{subject}:'
+      footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
+        %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
+      footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować
+        go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
+      footer_unsubscribe: Możesz wypisać się z subskrypcji tego wpisu dziennika pod
+        %{unsubscribeurl}
+      footer_unsubscribe_html: Możesz wypisać się z subskrypcji tego wpisu dziennika
+        pod %{unsubscribeurl}
+    message_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+      header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie
+        %{subject}:'
+      footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
+        do autora na %{replyurl}
+      footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
+        do autora na %{replyurl}
+    friendship_notification:
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} dodał cię jako znajomego'
+      had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+      see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+      see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+      befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+      befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+    gpx_description:
+      description_with_tags: 'Wygląda jak twój plik GPX %{trace_name} z opisem %{trace_description}
+        i tagami: %{tags}'
+      description_with_tags_html: 'Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description}
+        i następującymi tagami: %{tags}'
+      description_with_no_tags: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description}
+        i bez tagów
+      description_with_no_tags_html: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem
+        %{trace_description} i bez tagów
+    gpx_failure:
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      failed_to_import: 'nie udało się zaimportować jako pliku śladu GPS. Sprawdź,
+        czy plik jest prawidłowym plikiem GPX lub archiwum zawierającym plik(i) GPX
+        w obsługiwanym formacie (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
+        Czy plik może mieć problem z formatem lub składnią? Oto błąd importu:'
+      more_info: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
+        na %{url}.
+      more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
+        na %{url}.
+      subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+    gpx_success:
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      loaded: '{{PLURAL|one=załadowano pomyślnie z %{trace_points} z możliwego %{count}
+        punktu.|few=załadowano pomyślnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.|many=załadowano
+        pomyślnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.'
+      trace_location: Twój ślad jest dostępny pod adresem %{trace_url}
+      all_your_traces: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć pod adresem
+        %{url}
+      all_your_traces_html: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć
+        pod adresem %{url}
+      subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
+    signup_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
+      greeting: Cześć!
+      created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
+      confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
+        łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
+      welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
+        jak zacząć.
+    email_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Potwierdź swój e-mail'
+      greeting: Cześć,
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+        na %{new_address}.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+    lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
+      greeting: Cześć,
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+        w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
+    note_comment_notification:
+      description: 'Notatka OpenStreetMap #%{id}'
+      anonymous: Anonimowy użytkownik
+      greeting: Cześć,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował twoją uwagę'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
+          uwagę'
+        your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
+          w lokalizacji: %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na
+          mapie w lokalizacji: %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej przez ciebie
+          uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej przez
+          ciebie uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
+      closed:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
+        your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+          %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+          %{place}.'
+        commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
+          się ona w położeniu: %{place}.'
+        commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę.
+          Znajduje się ona w położeniu: %{place}.'
+      reopened:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował twoją uwagę'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
+          cię uwagę'
+        your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
+          lokalizacji: %{place}'
+        your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie
+          w lokalizacji: %{place}'
+        commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował skomentowaną przez ciebie
+          uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował skomentowaną przez ciebie
+          uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
+      details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+      details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+    changeset_comment_notification:
+      description: 'Zestaw zmian OpenStreetMap #%{id}'
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
+          zmian'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
+        your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
+          zmian, utworzony %{time}'
+        your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich
+          zestawów zmian, utworzony %{time}'
+        commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
+          %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
+        commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian
+          użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
+        partial_changeset_with_comment: z komentarzem %{changeset_comment}
+        partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem %{changeset_comment}
+        partial_changeset_without_comment: bez komentarza
+      details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+        %{url}.'
+      details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+        %{url}.'
+      unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
+        %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
+      unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian,
+        odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
+  confirmations:
+    confirm:
+      heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
+      introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
+      introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
+        mapować.
+      press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
+      button: Potwierdzam
+      success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
+      already active: To konto zostało potwierdzone.
+      unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+      resend_html: Jeśli chcesz, abyśmy ponownie wysłali wiadomość e-mail z potwierdzeniem,
+        %{reconfirm_link}.
+      click_here: Kliknij tutaj
+    confirm_resend:
+      failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
+    confirm_email:
+      heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
+      press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
+        adres e-mail.
+      button: Potwierdzam
+      success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
+      failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
+      unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+    resend_success_flash:
+      confirmation_sent: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i
+        jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.
+      whitelist: Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej
+        listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się
+        z tobą bez problemów.
+  messages:
+    inbox:
+      title: Wiadomości odebrane
+      messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
+      new_messages:
+        few: '%{count} nowe wiadomości'
+        many: '%{count} nowych wiadomości'
+        one: '%{count} nową wiadomość'
+        other: '%{count} nowych wiadomości'
+      old_messages:
+        few: '%{count} stare wiadomości'
+        many: '%{count} starych wiadomości'
+        one: '%{count} starą wiadomość'
+        other: '%{count} starych wiadomości'
+      no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
+        %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+    messages_table:
       from: Od
-      my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza
-      no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
-      outbox: nadawcza
-      people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+      to: Do
       subject: Temat
-      title: Wiadomości odebrane
-      you_have: Masz %{new_count} nowych i %{old_count} przeczytanych wiadomości.
-    mark: 
-      as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
-      as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
-    message_summary: 
-      delete_button: Usuń
-      read_button: Oznacz jako przeczytaną
-      reply_button: Odpowiedz
+      date: Data
+      actions: Operacje
+    message_summary:
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
-    new: 
-      back_to_inbox: Powrót do skrzynki
-      body: Treść
-      limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania.
-      message_sent: Wiadomość wysłana
-      send_button: Wyślij
-      send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
-      subject: Temat
+      read_button: Oznacz jako przeczytaną
+      destroy_button: Usuń
+      unmute_button: Przenieś do skrzynki odbiorczej
+    new:
       title: Wysyłanie wiadomości
-    no_such_message: 
-      body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
-      heading: Nie ma takiej wiadomości
+      send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
+      back_to_inbox: Wróć do skrzynki
+    create:
+      message_sent: Wysłano wiadomość
+      limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
+        następnych.
+    no_such_message:
       title: Nie ma takiej wiadomości
-    no_such_user: 
-      body: Niestety nie ma użytkownika o takiej nazwie.
-      heading: Nie ma takiego użytkownika
-      title: Nie ma takiego użytkownika
-    outbox: 
-      date: Nadano
-      inbox: odbiorcza
-      my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
-      no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
-      outbox: nadawcza
-      people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
-      subject: Temat
+      heading: Nie ma takiej wiadomości
+      body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
+    outbox:
       title: Wiadomości wysłane
-      to: Do
-      you_have_sent_messages: Wysłaleś/aś %{count} wiadomości
-    read: 
-      back_to_inbox: Powrót do wysłanych
-      back_to_outbox: Powrót do skrzynki nadawczej
-      date: Nadano
-      from: Od
-      reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości
-      reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości
-      reply_button: Odpowiedz
-      subject: Temat
+      messages:
+        one: '%{count} wysłana wiadomość'
+        few: '%{count} wysłane wiadomości'
+        other: '%{count} wysłanych wiadomości'
+      no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+        się z %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+    muted:
+      title: Wyciszone wiadomości
+      messages:
+        one: Masz %{count} wyciszoną wiadomość
+        few: Masz %{count} wyciszone wiadomości
+        many: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
+        other: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
+    reply:
+      wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
+        nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
+        aby na nią odpowiedzieć.
+    show:
       title: Czytanie wiadomości
-      to: Do
+      reply_button: Odpowiedz
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
-      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
-    reply: 
-      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
-    sent_message_summary: 
-      delete_button: Usuń
-  notifier: 
-    diary_comment_notification: 
-      footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
-      header: "%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:"
-      hi: Witaj %{to_user},
-      subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku"
-    email_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail"
-    email_confirm_html: 
-      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
-      greeting: Cześć,
-      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.
-    email_confirm_plain: 
-      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
-      greeting: Cześć,
-      hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby zmienić adres e-mail w serwisie
-      hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
-    friend_notification: 
-      befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
-      had_added_you: "%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
-      see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
-      subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego"
-    gpx_notification: 
-      and_no_tags: i brak znaczników
-      and_the_tags: i następujące znaczniki
-      failure: 
-        failed_to_import: "nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:"
-        more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach ich
-        more_info_2: "uniknięcia można znaleźć na stronie:"
-        subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX"
-      greeting: Witaj,
-      success: 
-        loaded_successfully: udało się załadować, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
-        subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX"
-      with_description: z opisem
-      your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
-    lost_password: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła"
-    lost_password_html: 
-      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
-      greeting: Witaj,
-      hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
-    lost_password_plain: 
-      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
-      greeting: Cześć,
-      hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła dla tego
-      hopefully_you_2: adresy e-mail konto openstreetmap.org.
-    message_notification: 
-      footer1: Możesz też przeczytać tę wiadomość pod adresem %{readurl}
-      footer2: możesz odpowiedzieć pod adresem %{replyurl}
-      header: "%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:"
-      hi: Witaj %{to_user},
-    signup_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Prośba o potwierdzenie adresu e-mail"
-    signup_confirm_html: 
-      ask_questions: Możesz zadać nurtujące Cię pytania dotyczące OpenStreetMap na <a href="http://help.openstreetmap.org/">naszej stronie pytań i odpowiedzi</a>.
-      click_the_link: Jeśli to Ty, witamy!  Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
-      current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
-      get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</a> i na <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!
-      greeting: Cześć!
-      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
-      introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć %{introductory_video_link}.
-      more_videos: Mamy  %{more_videos_link}.
-      more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj
-      user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.
-      video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap
-      wiki_signup: Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.
-    signup_confirm_plain: 
-      ask_questions: "Możesz zadać nurtujące Cię pytania dotyczące OpenStreetMap na naszej stronie pytań i odpowiedzi:"
-      blog_and_twitter: "Bądź na bieżąco z wiadomościami poprzez blog OpenStreetMap czy Twitter:"
-      click_the_link_1: Jeśli to Ty, witamy!  Kliknij poniższy link żeby potwierdzić
-      click_the_link_2: Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
-      current_user_1: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz
-      current_user_2: "tu:"
-      greeting: Cześć!
-      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
-      introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
-      more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
-      opengeodata: "OpenGeoData.org to blog założyciela OpenStreetMap, Steve'a Coasta. Ma także podcasty:"
-      the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
-      user_wiki_1: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie
-      user_wiki_2: kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]].
-      wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
-  oauth: 
-    oauthorize: 
-      allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS
-      allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
-      allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:"
-      allow_write_api: modyfikuj mapę
-      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów
-      allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
-      allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
-      request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji.
-    revoke: 
-      flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}
-  oauth_clients: 
-    edit: 
-      submit: Edytuj
-      title: Edycja aplikacji
-    form: 
-      required: Wymagane
-    index: 
-      application: Nazwa aplikacji
-      my_apps: Programy klienckie
-      my_tokens: Zarejestrowane programy
-      no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu.
-      revoke: Odwołaj!
-      title: Szczegóły autoryzacji OAuth
-    new: 
-      submit: Zarejestruj
-      title: Rejestracja nowej aplikacji
-    show: 
-      edit: Edytuj szczegóły
-  site: 
-    edit: 
-      anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
-      flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
-      not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
-      not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy.  Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}.
-      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
-      potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.)
-      user_page_link: stronie użytkownika
-    index: 
-      js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz wyłączoną jego obsługę.
+      destroy_button: Usuń
+      back: Wstecz
+      wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
+        nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
+        właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
+    sent_message_summary:
+      destroy_button: Usuń
+    heading:
+      my_inbox: wiadomości odebrane
+      my_outbox: wiadomości wysłane
+      muted_messages: Wyciszone wiadomości
+    mark:
+      as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
+      as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
+    unmute:
+      notice: Wiadomość przeniesiono do wiadomości odebranych
+      error: Nie można było przenieść wiadomości do skrzynki odbiorczej.
+    destroy:
+      destroyed: Wiadomość usunięta
+  passwords:
+    new:
+      title: Zgubione hasło
+      heading: Zapomniałeś hasła?
+      email address: Adres e-mail
+      new password button: Wyczyść hasło
+      help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
+        na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
+    create:
+      send_paranoid_instructions: Jeśli twój adres e-mail istnieje w naszej bazie
+        danych, otrzymasz link do odzyskania hasła na swój adres e-mail w ciągu kilku
+        minut.
+    edit:
+      title: Wyczyść hasło
+      heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
+      reset: Wyczyść hasło
+      flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
+    update:
+      flash changed: Hasło zostało zmienione.
+      flash token bad: Nie znalaziono tego tokena. Sprawdź adres URL.
+  preferences:
+    show:
+      title: Preferencje
+      preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
+      preferred_languages: 'Preferowane języki:'
+      edit_preferences: Edytuj preferencje
+    edit:
+      title: Edycja preferencji
+      save: Zapisz preferencje
+      cancel: Anuluj
+    update:
+      failure: Nie udało się zapisać preferencji.
+    update_success_flash:
+      message: Zapisano preferencje.
+  profiles:
+    edit:
+      title: Edycja profilu
+      save: Zapisz zmiany
+      cancel: Anuluj
+      image: 'Obraz:'
+      gravatar:
+        gravatar: Użyj Gravatara
+        what_is_gravatar: Co to jest Gravatar?
+        disabled: Wyłączono Gravatara.
+        enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
+      new image: Dodanie obrazu
+      keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
+      delete image: Usuń aktualny obraz
+      replace image: Zmień aktualny obraz
+      image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
+        100x100)
+      home location: 'Położenie domu:'
+      no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
+      update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
+      show: Pokaż
+      delete: Usuń
+      undelete: Cofnij usunięcie
+    update:
+      success: Zaktualizowano profil użytkownika.
+      failure: Nie udało się zaktualizować profilu.
+  sessions:
+    new:
+      tab_title: Logowanie
+      login_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, aby uzyskać dostęp do
+        %{client_app_name}.
+      email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika
+      password: Hasło
+      remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
+      lost password link: Zapomniałeś hasła?
+      login_button: Zaloguj się
+      with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
+      or: lub
+      auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
+    destroy:
+      title: Wyloguj się
+      heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
+      logout_button: Wyloguj się
+    suspended_flash:
+      suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną działalność.
+      contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link}, jeśli chcesz to przedyskutować.
+      support: supportem
+  shared:
+    markdown_help:
+      heading_html: Składnia %{kramdown_link}
+      kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
+      kramdown: kramdown
+      headings: Nagłówki
+      heading: Nagłówki
+      subheading: Podtytuł
+      unordered: Lista nieuporządkowana
+      ordered: Lista numerowana
+      first: Pierwszy element
+      second: Drugi element
+      link: Odnośnik
+      text: Tekst
+      image: Obraz
+      alt: Tekst alternatywny
+      url: Adres URL
+      codeblock: Blok kodu
+    richtext_field:
+      edit: Edytuj
+      preview: Podgląd
+      help: Pomoc
+    pagination:
+      diary_comments:
+        older: Starsze komentarze
+        newer: Nowsze komentarze
+      diary_entries:
+        older: Starsze wpisy
+        newer: Nowsze wpisy
+      issues:
+        older: Starsze sprawy
+        newer: Nowsze sprawy
+      traces:
+        older: Starsze ślady
+        newer: Nowsze ślady
+      user_blocks:
+        older: Starsze blokady
+        newer: Nowsze blokady
+      users:
+        older: Starsi użytkownicy
+        newer: Nowsi użytkownicy
+  site:
+    about:
+      heading_html: '%{copyright}Autorzy OpenStreetMap%{br}'
+      used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji
+        oraz urządzeń'
+      lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
+        ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
+      local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+      local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
+        zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
+        czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
+      community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
+      community_driven_1_html: Społeczność OpenStreetMap jest zróżnicowana, pełna
+        pasji i rośnie każdego dnia. Nasi współpracownicy to entuzjaści mapowania,
+        specjaliści GIS, inżynierowie obsługujący serwery OSM, humanitarni mapujący
+        obszary dotknięte klęskami żywiołowymi i wielu innych. Aby dowiedzieć się
+        więcej o społeczności, odwiedź %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
+        i stronę %{osm_foundation_link}.
+      community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
+      community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników
+      community_driven_community_blogs: blogi społeczności
+      community_driven_osm_foundation: Fundacji OSM
+      open_data_title: Otwarte dane
+      open_data_1_html: 'OpenStreetMap to %{open_data}: można z nich korzystać w dowolnym
+        celu, pod warunkiem podania nazwy OpenStreetMap i jej autorów. Jeśli zmienisz
+        lub wykorzystasz dane w określony sposób, możesz rozpowszechniać wynik tylko
+        na tej samej licencji. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie %{copyright_license_link}.'
+      open_data_open_data: otwarte dane
+      open_data_copyright_license: Prawa autorskie i licencja
+      legal_title: Pytania prawne
+      legal_1_1_html: Ta strona i wiele innych powiązanych usług są formalnie obsługiwane
+        przez %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie
+        ze wszystkich usług obsługiwanych przez OSMF podlega naszym %{terms_of_use_link},
+        %{aup_link} i naszej %{privacy_policy_link}.
+      legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundację OpenStreetMap
+      legal_1_1_terms_of_use: Warunkom użytkowania
+      legal_1_1_aup: Zasadom dopuszczalnego użytkowania
+      legal_1_1_privacy_policy: Polityce prywatności
+      legal_2_1_html: W przypadku pytań dotyczących licencji, praw autorskich lub
+        innych kwestii prawnych prosimy o %{contact_the_osmf_link}.
+      legal_2_1_contact_the_osmf: kontakt z OSMF
+      legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo z lupą i State of the Map są %{registered_trademarks_link}.
+      legal_2_2_registered_trademarks: zastrzeżonymi znakami towarowymi OSMF
+      partners_title: Partnerzy
+    copyright:
+      title: Prawa autorskie i licencja
+      foreign:
+        title: Informacje o tłumaczeniu
+        html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
+          preferowana jest strona w języku angielskim.
+        english_link: oryginalną angielską wersją
+      native:
+        title: O stronie
+        html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+          wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
+          i %{mapping_link}.
+        native_link: wersji po polsku
+        mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
+      legal_babble:
+        introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt
+          %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez
+          %{osm_foundation_link} (OSMF).
+        introduction_1_open_data: open data
+        introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
+        introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
+        introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać
+          innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego
+          autorów jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze
+          dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej
+          licencji. %{legal_code_link} dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
+        introduction_2_legal_code: Pełny tekst licencji
+        introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach
+          licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
+        introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach
+          2.0
+        credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych
+        credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
+        credit_2_1: Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich
+          (np. w postaci „&copy; autorzy OpenStreetMap”.).
+        credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database
+          License.
+        credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania
+          co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z
+          naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania
+          informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną
+          mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje
+          na temat wymagań można znaleźć w %{attribution_guidelines_link}.
+        credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczących atrybucji
+        credit_4_1_html: |-
+          Żeby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
+          W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy.
+        credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej
+        attribution_example:
+          alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
+          title: Przykład uznania autorstwa
+        more_title_html: Dowiedz się więcej
+        more_1_1_html: Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym,
+          jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na %{osmf_licence_page_link}.
+        more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License
+        more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
+          zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
+          się z naszą %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}.
+        more_2_1_api_usage_policy: Polityką korzystania z API
+        more_2_1_tile_usage_policy: Polityką korzystania z kafelków
+        more_2_1_nominatim_usage_policy: Polityką korzystania z Nominatima
+        contributors_title_html: Współtwórcy
+        contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
+          dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
+          źródeł, wśród nich:'
+        contributors_at_credit_html: |-
+          %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
+          oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}).
+        contributors_at_austria: Austria
+        contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia
+        contributors_at_cc_by: CC BY
+        contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
+        contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami
+        contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na &copy;
+          %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez Związek Australijski na
+          podstawie licencji %{cc_licence_link}.'
+        contributors_au_australia: Australia
+        contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
+        contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0
+        contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase&reg;, GeoGratis
+          (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department
+          of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
+        contributors_ca_canada: Kanada
+        contributors_cz_credit_html: |-
+          %{czechia}: Zawiera dane z Państwowej Administracji Geodezji
+          i Katastru licencjonowane na podstawie %{cc_licence_link}
+        contributors_cz_czechia: Czechy
+        contributors_cz_cc_licence: Licencja Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0
+          Międzynarodowa (CC BY 4.0)
+        contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
+          of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
+          %{nlsfi_license_link}.'
+        contributors_fi_finland: Finlandia
+        contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI
+        contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction
+          Générale des Impôts.'
+        contributors_fr_france: Francja
+        contributors_hr_credit_html: |-
+          %{croatia}: Zawiera dane z %{dgu_link} i %{open_data_portal}
+          (informacje publiczne Chorwacji).
+        contributors_hr_croatia: Chorwacja
+        contributors_hr_dgu: Państwowej Administracji Geodezyjnej Chorwacji (Državna
+          geodetska uprava)
+        contributors_hr_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych (Portal
+          otvorenih podataka)
+        contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane &copy; AND, 2007
+          (%{and_link})'
+        contributors_nl_netherlands: Holandia
+        contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link}
+          i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.'
+        contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia
+        contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
+        contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
+        contributors_rs_credit_html: |-
+          %{serbia}: Zawiera dane z %{rgz_link} i %{open_data_portal}
+          (informacje publiczne Serbii), 2018.
+        contributors_rs_serbia: Serbia
+        contributors_rs_rgz: Serbskiego Urzędu Geodezyjnego
+        contributors_rs_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych
+        contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link}
+          (informacja publiczna Słowenii).'
+        contributors_si_slovenia: Słowenia
+        contributors_si_gu: Urzędu Geodezji i Kartografii
+        contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności
+        contributors_es_credit_html: |-
+          %{spain}: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link})
+          licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.
+        contributors_es_spain: Hiszpania
+        contributors_es_ign: IGN
+        contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
+        contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzące z %{ngi_link},
+          prawa autorskie państwa zastrzeżone.'
+        contributors_za_south_africa: RPA
+        contributors_za_ngi: 'zarządu głównego: National Geo-Spatial Information'
+        contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey.
+          &copy; Crown copyright and database right 2010-2023.'
+        contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania
+        contributors_2_html: Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
+          aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie %{contributors_page_link}.
+        contributors_2_contributors_page: Contributors
+        contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
+          że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+          gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+        infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+        infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
+          dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
+          Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
+          praw autorskich.
+        infringement_2_1_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
+          został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
+          %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}.
+        infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych
+        infringement_2_1_online_filing_page: wypełnij formularz on-line
+        trademarks_title: Znaki towarowe
+        trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
+          są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
+          pytania dotyczące ich używania, zobacz naszą %{trademark_policy_link}.
+        trademarks_1_1_trademark_policy: politykę znaków towarowych
+    index:
+      js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz
+        wyłączoną jego obsługę.
       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
-      js_3: Możesz użyć <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statycznej mapy Tiles@Home</a>, jeśli nie możesz włączyć obsługi JavaScriptu.
-      license: 
-        license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
-        notice: Dostęp na zasadach licencji %{license_name}, prawa autorskie %{project_name} i jego uczestników.
-        project_name: projektu OpenStreetMap
-      permalink: Permalink
-      remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
-      shortlink: Shortlink
-    key: 
-      map_key: Legenda
-      map_key_tooltip: Legenda mapy
-      table: 
-        entry: 
-          admin: Granica administracyjna
-          allotments: Ogródki działkowe
-          apron: 
-            - Płyta lotniska
-            - terminal
-          bridge: Czarny obrys – most
-          bridleway: Ścieżka dla koni
-          brownfield: Teren powyburzeniowy
-          building: Ważny budynek
-          byway: Droga boczna
-          cable: 
-            - Kolej linowa
-            - wyciąg krzesełkowy
-          cemetery: Cmentarz
-          centre: Centrum sportowe
-          commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
-          common: 
-            - Pole
-            - łąka
-          construction: Drogi w budowie
-          cycleway: Ścieżka rowerowa
-          destination: Dostęp do punktu docelowego
-          farm: Gospodarstwo rolne
-          footway: Chodnik
+      license:
+        copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
+          otwartej licencji
+      remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
+        Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
+    edit:
+      not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
+      not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
+        zmienić je na publiczne na %{user_page}.
+      user_page_link: stronie użytkownika
+      anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
+      id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
+    export:
+      title: Eksportuj
+      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
+      licence: Licencja
+      licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL).
+      odbl: Open Data Commons Open Database License
+      too_large:
+        advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
+          podanych zasobów:'
+        body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
+          Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
+          zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: Overpass API
+          description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
+            danych OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Pliki Geofabrik
+          description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych
+            miast
+        other:
+          title: Inne zasoby
+          description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
+      export_button: Wyeksportuj
+    fixthemap:
+      title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
+      how_to_help:
+        title: Jak pomóc
+        join_the_community:
+          title: Dołącz do społeczności
+          explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
+            ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
+            jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+            własnoręcznie.
+        add_a_note:
+          instructions_1_html: |-
+            Wystarczy kliknąć %{note_icon} lub tę samą ikonę na mapie.
+            To doda znacznik do mapy, który możesz przesuwać
+            przeciągając. Dodaj swoją wiadomość, a następnie kliknij zapisz, a inni mapperzy to zbadają.
+      other_concerns:
+        title: Inne kwestie
+        concerns_html: |-
+          Jeśli masz wątpliwości dotyczące sposobu wykorzystania naszych danych lub treści, zapoznaj się z naszą stroną
+          %{copyright_link}, aby uzyskać więcej informacji prawnych, lub skontaktuj się z odpowiednią  %{working_group_link}.
+        copyright: strona z prawami autorskimi
+        working_group: Grupa robocza OSMF
+    help:
+      title: Uzyskiwanie pomocy
+      introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+        pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+        tematów związanych z mapowaniem.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Witamy w OpenStreetMap
+        description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
+          OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
+        title: Podręcznik dla początkujących
+        description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
+      community:
+        title: Pomoc i forum społeczności
+        description: Wspólne miejsce, w którym można szukać pomocy i prowadzić rozmowy
+          na temat OpenStreetMap.
+      mailing_lists:
+        title: Listy dyskusyjne
+        description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
+          od wybranego tematu lub lokalizacji.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
+          i inne usługi.
+      welcomemat:
+        title: Dla organizacji
+        description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
+          informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+        title: Wiki OpenStreetMap
+        description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
+    potlatch:
+      removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
+        Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
+      desktop_application_html: Nadal możesz używać Potlatch przez %{download_link}.
+      download: pobranie aplikacji komputerowej dla komputerów Mac i Windows
+      id_editor_html: Alternatywnie możesz ustawić domyślny edytor na iD, który będzie
+        działał w Twojej przeglądarce internetowej, tak jak wcześniej Potlatch. %{change_preferences_link}.
+      change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj
+    any_questions:
+      title: Czy masz jakieś pytania?
+      paragraph_1_html: |-
+        OpenStreetMap ma kilka zasobów wiedzy o projekcie, zadawania pytań i odpowiadania na nie oraz wspólnego omawiania i dokumentowania tematów mapowania.
+        %{help_link}. Reprezentujesz organizację planującą używanie OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
+      get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj
+      welcome_mat: Odwiedź Stronę Powitalną
+    sidebar:
+      search_results: Wyniki wyszukiwania
+    search:
+      search: Wyszukiwanie
+      get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
+      from: Początek trasy
+      to: Koniec trasy
+      where_am_i: Gdzie teraz jestem?
+      where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
+      submit_text: →
+      reverse_directions_text: Odwróć kierunki
+    key:
+      table:
+        entry:
+          motorway: Autostrada
+          main_road: Główna droga
+          trunk: Droga główna
+          primary: Droga pierwszorzędna
+          secondary: Droga drugorzędna
+          unclassified: Droga czwartorzędna
+          pedestrian: Droga dla pieszych
+          track: Droga polna lub leśna
+          bridleway: Droga dla koni
+          cycleway: Droga rowerowa
+          cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego
+          cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
+          cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
+          cycleway_mtb: Górska trasa rowerowa
+          footway: Droga dla pieszych
+          rail: Tor kolejowy
+          train: Kolej
+          subway: Metro
+          ferry: Prom
+          light_rail: Kolej miejska
+          tram: Tramwaj
+          trolleybus: Trolejbus
+          bus: Autobus
+          cable_car: Kolej linowa
+          chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
+          runway: Pas startowy
+          taxiway: Droga kołowania
+          apron: Płyta lotniska
+          admin: Granica
+          capital: Stolica
+          city: Miasto
+          orchard: Sad
+          vineyard: Winnica
           forest: Las
+          wood: Drewno
+          farmland: Grunty rolne
+          grass: Trawnik
+          meadow: Łąka
+          bare_rock: Odkryte skały
+          sand: Piaski
           golf: Pole golfowe
-          heathland: Wrzosowisko
-          industrial: Teren przemysłowy
-          lake: 
-            - Jezioro
-            - rezerwuar
-          military: Teren wojskowy
-          motorway: Autostrada
           park: Park
-          permissive: Możliwy wstęp
-          pitch: Boisko sportowe
-          primary: Droga pierwszorzędna
-          private: Wstęp prywatny
-          rail: Tory kolejowe
-          reserve: Rezerwat przyrody
+          common: Pole
+          built_up: Obszar zabudowany
           resident: Teren mieszkalny
           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
-          runway: 
-            - Pas startowy
-            - kołowania
-          school: 
-            - Szkoła
-            - uniwersytet
-          secondary: Droga drugorzędna
-          station: Dworzec kolejowy
-          subway: Metro
-          summit: 
-            - Góra
-            - szczyt
-          tourist: Atrakcja turystyczna
-          track: Ścieżka
-          tram: 
-            - Lekka kolej
-            - tramwaj
-          trunk: Droga główna
+          industrial: Teren przemysłowy
+          commercial: Teren komercyjny
+          heathland: Wrzosowisko
+          scrubland: Zarośla
+          lake: Jezioro
+          reservoir: Zbiornik
+          intermittent_water: Okresowy ciek
+          glacier: Lodowiec
+          reef: Rafa
+          wetland: Mokradła
+          farm: Gospodarstwo rolne
+          brownfield: Teren powyburzeniowy
+          cemetery: Cmentarz
+          allotments: Ogródki działkowe
+          pitch: Boisko sportowe
+          centre: Centrum sportowe
+          beach: Plaża
+          reserve: Rezerwat przyrody
+          military: Teren wojskowy
+          school: Szkoła
+          university: Uniwersytet
+          hospital: Szpital
+          building: Ważny budynek
+          station: Stacja kolejowa
+          railway_halt: Przystanek kolejowy
+          subway_station: Stacja metra
+          tram_stop: Przystanek tramwajowy
+          summit: Góra
+          peak: Szczyt
           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
-          unclassified: Drogi niesklasyfikowane
-          unsurfaced: Droga nieutwardzona
-          wood: Puszcza
-    search: 
-      search: Szukaj
-      search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
-      submit_text: →
-      where_am_i: Gdzie jestem?
-      where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
-    sidebar: 
-      close: Zamknij
-      search_results: Wyniki wyszukiwania
-  time: 
-    formats: 
-      friendly: "%e %B %Y o %H:%M"
-  trace: 
-    create: 
-      trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych.  Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym.
+          bridge: Czarny obrys – most
+          private: Dostęp za zezwoleniem
+          destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
+          construction: Drogi w budowie
+          bus_stop: Przystanek autobusowy
+          bicycle_shop: Sklep rowerowy
+          bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+          bicycle_parking: Parking dla rowerów
+          bicycle_parking_small: Mały parking dla rowerów
+          toilets: Toalety
+    welcome:
+      title: Witamy!
+      introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz już
+        konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+        rzeczami, o których musisz wiedzieć.
+      whats_on_the_map:
+        title: Co jest na mapie
+        on_the_map_html: OpenStreetMap to miejsce do mapowania rzeczy, które są zarówno
+          %{real_and_current} – zawiera miliardy budynków, dróg i innych szczegółów
+          dotyczących miejsc. Możesz mapować dowolne obiekty świata rzeczywistego,
+          które cię interesują.
+        real_and_current: rzeczywiste, jak i aktualne
+        off_the_map_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych
+          oraz danych ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz pozwolenia,
+          nie kopiuj z innych map (zarówno tych papierowych, jak i online).%{doesnt}
+      basic_terms:
+        title: Podstawowe zasady mapowania
+        paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą.
+        an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których
+          można edytować mapę.'
+        a_node_html: '%{node} to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.'
+        a_way_html: '%{way} to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.'
+        a_tag_html: '%{tag} to część danych opisująca linię lub węzeł, np. nazwa restauracji
+          lub ograniczenie prędkości na drodze.'
+        editor: Edytor
+        node: Węzeł
+        way: Linia
+        tag: Znacznik
+      rules:
+        title: Zasady!
+        para_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
+          że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+          Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+          i dostosuj się do zaleceń dotyczących %{imports_link} oraz %{automated_edits_link}.
+        imports: importów
+        imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
+        automated_edits: automatycznych edycji
+        automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Automated_Edits_code_of_conduct
+      start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+      continue_authorization: Kontynuuj autoryzację
+      add_a_note:
+        title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
+        para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację
+          i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+        para_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na %{map_link} i klikniesz ikonę:
+          %{note_icon}. Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie.
+          Dodaj swoją uwagę i zapisz ją – inni mapujący zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+        the_map: mapę
+    communities:
+      title: Społeczności
+      lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas
+        gdy niektórzy działają sami, inni utworzyli społeczności. Grupy te są różnej
+        wielkości i reprezentują obszary geograficzne od małych miast do dużych regionów.
+        Mogą być również formalne lub nieformalne.
+      local_chapters:
+        title: Oddziały lokalne
+        about_text: Oddziały lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które
+          podjęły formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit.
+          Reprezentują one mapę i mapujących z danego obszaru w kontaktach z organami
+          samorządowymi, firmami i mediami. Są one również powiązane z OpenStreetMap
+          Foundation (OSMF), co daje im powiązanie z organem zarządzającym prawami
+          autorskimi.
+        list_text: 'Następujące społeczności są formalnie ustanowione jako oddziały
+          lokalne OSMF:'
+      other_groups:
+        title: Inne grupy
+        other_groups_html: |-
+          Nie ma potrzeby formalnego tworzenia grupy w takim samym stopniu, jak w przypadku oddziałów lokalnych.
+          W rzeczywistości wiele grup istnieje z powodzeniem jako nieformalne zgromadzenie ludzi lub jako grupa społeczna. Każdy może je założyć lub do nich dołączyć. Dowiedz się więcej na %{communities_wiki_link}.
+        communities_wiki: stronie Wiki
+  traces:
+    visibility:
+      private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
+      public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
+        punkty)
+      trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
+        punkty ze znacznikami czasu)
+      identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
+        uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
+    new:
       upload_trace: Wgraj ślad GPS
-    delete: 
-      scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
-    edit: 
-      description: "Opis:"
-      download: pobierz
-      edit: edytuj
-      filename: "Nazwa pliku:"
-      heading: Edycja śladu %{name}
-      map: mapa
-      owner: "Autor:"
-      points: "Punkty:"
-      save_button: Zapisz zmiany
-      start_coord: "Współrzędne początkowe:"
-      tags: "Znaczniki:"
-      tags_help: rozdzielone przecinkami
-      title: Edycja śladu %{name}
-      uploaded_at: "Załadowano:"
-      visibility: "Widoczność:"
       visibility_help: co to znaczy?
-    list: 
-      public_traces: Publiczne ślady GPS
-      public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
-      tagged_with: " otagowane %{tags}"
-      your_traces: Twoje ślady GPS
-    make_public: 
-      made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
-    no_such_user: 
-      body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię.  Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
-      heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
-      title: Nie ma takiego użytkownika
-    offline: 
-      heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
-      message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
-    offline_warning: 
-      message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
-    trace: 
-      ago: "%{time_in_words_ago} temu"
-      by: utworzony przez użytkownika
-      count_points: "%{count} punktów"
-      edit: edycja
-      edit_map: Edytuj Mapę
-      identifiable: IDENTYFIKOWALNY
-      in: w
-      map: mapa
-      more: więcej
-      pending: OCZEKUJE
-      private: PRYWATNY
-      public: PUBLICZNY
-      trace_details: Pokaż szczegóły śladu
-      trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
-      view_map: Pokaż mapę
-    trace_form: 
-      description: Opis
+      visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Widoczno%C5%9B%C4%87_%C5%9Blad%C3%B3w_GPS
       help: Pomoc
-      tags: Znaczniki
-      tags_help: rozdzielone przecinkami
-      upload_button: Wgrywaj
-      upload_gpx: Plik GPX
-      visibility: Widoczność
+      help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
+    create:
+      upload_trace: Wyślij ślad GPS
+      trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
+        to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
+      upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
+        został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
+      traces_waiting:
+        one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
+          wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+    edit:
+      cancel: Anuluj
+      title: Edycja śladu %{name}
+      heading: Edycja śladu %{name}
       visibility_help: co to znaczy?
-    trace_header: 
-      see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
-      see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
-      traces_waiting: Masz w tym momencie %{count} śladów nadal oczekujących na dodanie.  Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
-      upload_trace: Wyślij ślad
-    trace_optionals: 
-      tags: Znaczniki
-    trace_paging_nav: 
-      next: Następny &raquo;
-      previous: "&laquo; Poprzedni"
-      showing_page: Wyświetlanie strony %{page}
-    view: 
-      delete_track: Wykasuj ten ślad
-      description: "Opis:"
-      download: pobierz
-      edit: edycja
-      edit_track: Edytuj ten ślad
-      filename: "Plik:"
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+    update:
+      updated: Ślad został zaktualizowany
+    show:
+      title: Przeglądanie śladu %{name}
       heading: Przeglądanie śladu %{name}
+      pending: OCZEKUJE
+      filename: 'Nazwa pliku:'
+      download: pobierz
+      uploaded: 'Czas dodania:'
+      points: 'Liczba punktów:'
+      start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
+      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
       map: mapa
+      edit: edycja
+      owner: 'Autor:'
+      description: 'Opis:'
+      tags: 'Tagi:'
       none: Brak
-      owner: "Autor:"
+      edit_trace: Edytuj ten ślad
+      delete_trace: Usuń ten ślad
+      trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
+      visibility: 'Widoczność:'
+      confirm_delete: Usunąć ten ślad?
+    trace:
       pending: OCZEKUJE
-      points: "Punktów:"
-      start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
-      tags: "Znaczniki:"
-      title: Przeglądanie śladu %{name}
-      trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
-      uploaded: "Dodano:"
-      visibility: "Widoczność:"
-    visibility: 
-      identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
-      private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
-      public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
-      trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
-  user: 
-    account: 
-      contributor terms: 
-        link text: co to jest?
-      current email address: "Aktualny adres e-mail:"
-      delete image: Usuń obecną grafikę
-      email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
-      flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
-      flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika.  Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
-      home location: "Lokalizacja domowa:"
-      image: "Grafika:"
-      image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100)
-      keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
-      latitude: "Szerokość:"
-      longitude: "Długość geograficzna:"
-      make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
-      my settings: Moje ustawienia
-      new email address: "Nowy adres e-mail:"
-      new image: Dodaj grafikę
-      no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
-      preferred editor: "Preferowany edytor:"
-      preferred languages: "Preferowane Języki:"
-      profile description: "Opis profilu:"
-      public editing: 
-        disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe.
-        disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
-        enabled: Włączone.  Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
-        enabled link text: co to jest?
-        heading: "Edycje publiczne:"
-      public editing note: 
-        heading: Publiczna edycja
-        text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy są już domyślnie publiczni.</ul></li>
-      replace image: Zmień obecną grafikę
-      return to profile: Powrót do profilu.
-      save changes button: Zapisz zmiany
-      title: Zmiana ustawień konta
-      update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie?
-    confirm: 
-      already active: To konto zostało potwierdzone.
-      before you start: Wiemy, że prawdopodobnie spieszy Ci się, aby rozpocząć mapowanie, ale zanim to zrobisz, możesz chcieć podać kilka informacji o sobie poniżej.
-      button: Potwierdzam
-      heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
-      press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
-      success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
-      unknown token: Wygląda na to, że ten żeton nie istnieje.
-    confirm_email: 
-      button: Potwierdzam
-      failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
-      heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
-      press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
-      success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
-    confirm_resend: 
-      failure: Brak użytkownika %{name}.
-    filter: 
-      not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
-    go_public: 
-      flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
-    list: 
-      empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
-      heading: Użytkownicy
-      hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
-      title: Użytkownicy
-    login: 
-      account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
-      account suspended: Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.<br />Skontaktuj się proszę z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.
-      auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię.
-      create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
-      email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
-      heading: Logowanie
-      login_button: Zaloguj się
-      lost password link: Zapomniałeś hasła?
-      new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
-      notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Dowiedz się więcej o nadchodzącej zmianie licencji OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">tłumaczenia</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">dyskusja</a>)
-      openid: "%{logo} OpenID:"
-      openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy
-      openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest niemożliwy
-      openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID
-      openid_providers: 
-        aol: 
-          alt: Zaloguj używając AOL OpenID
-          title: Zaloguj używając AOL
-        google: 
-          alt: Zaloguj używając Google OpenID
-          title: Zaloguj używając Google
-        myopenid: 
-          alt: Zaloguj używając myOpenID OpenID
-          title: Zaloguj używając myOpenID
-        openid: 
-          alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID
-          title: Zaloguj używając OpenID
-        wordpress: 
-          alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
-          title: Zaloguj używając Wordpress
-        yahoo: 
-          alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
-          title: Zaloguj używając Yahoo
-      password: "Hasło:"
-      register now: Zarejestruj się
-      remember: "Pamiętaj mnie:"
-      title: Logowanie
-      to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
-      webmaster: webmaster
-      with openid: "Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:"
-      with username: "Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:"
-    logout: 
-      heading: Wyloguj z OpenStreetMap
-      logout_button: Wyloguj
-      title: Wyloguj
-    lost_password: 
-      email address: "Adres e-mail:"
-      heading: Zapomniałeś hasła?
-      help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
-      new password button: Wyczyść hasło
-      notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
-      notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
-      title: zgubione hasło
-    make_friend: 
-      already_a_friend: "%{name} już jest Twoim gronie znajomych."
-      failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się.
-      success: "%{name} jest teraz Twoim znajomym."
-    new: 
-      confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:"
-      confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
-      contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a>, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe.
-      continue: Kontynuuj
-      display name: "Przyjazna nazwa:"
-      display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach.
-      email address: "Adres e-mail:"
-      fill_form: Po wypełnieniu formularza otrzymasz e-mail z instrukcjami dotyczącymi aktywacji konta.
-      flash create success message: Rejestracja udana. Sprawdź czy na adres %{email} przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz edytować mapę.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego, które prosi nowych nadawców o potwierdzenie, będziesz musiał dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów, bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów.
-      heading: Zakładanie konta
-      license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">warunki użytkowania dla edytujących</a>.
-      no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
-      not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">polityka prywatności</a>)
-      openid: "%{logo} OpenID:"
-      openid association: "<p>Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Jeśli jesteś nowym użytkownikiem OpenStreetMap, utwórz nowe konto, korzystając z poniższego formularza.</li>\n  <li>Jeśli masz już konto, możesz zalogować się na nie przy użyciu nazwy użytkownika i hasła, a następnie skojarzyć je z kontem OpenID w ustawieniach użytkownika.\n  </li>\n</ul>"
-      openid no password: Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
-      password: "Hasło:"
-      title: Nowe konto
-      use openid: Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania
-    no_such_user: 
-      body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię.  Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
-      heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
-      title: Nie znaleziono użytkownika
-    popup: 
-      friend: Znajomy
-      nearby mapper: Mapowicz z okolicy
-      your location: Twoje położenie
-    remove_friend: 
-      not_a_friend: "%{name} nie był Twoim znajomym."
-      success: "%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
-    reset_password: 
-      confirm password: Potwierdź hasło
-      flash changed: Hasło zostało zmienione.
-      flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
-      heading: Resetowanie hasła %{user}
-      password: Hasło
-      reset: Resetuj hasło
-      title: zresetuj hasło
-    set_home: 
-      flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
-    suspended: 
-      body: "<p>\n  Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.\n</p>\n<p>\n  Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.\n  Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.\n</p>"
-      heading: Konto zawieszone
-      title: Konto zawieszone
-      webmaster: webmaster
-    terms: 
-      agree: Akceptuję
-      consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest w domenie publicznej
+      count_points:
+        one: 1 punkt
+        few: '%{count} punkty'
+        many: '%{count} punktów'
+        other: '%{count} punkta'
+      more: więcej
+      trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
+      view_map: Wyświetl mapę
+      edit_map: Edytuj mapę
+      public: PUBLICZNY
+      identifiable: IDENTYFIKOWALNY
+      private: PRYWATNY
+      trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
+      details_with_tags_html: '%{time_ago} przez %{user} w %{tags}'
+      details_without_tags_html: '%{time_ago} przez %{user}'
+    index:
+      public_traces: Publiczne ślady GPS
+      my_gps_traces: Moje ślady GPS
+      public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+      description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
+      tagged_with: ' otagowane %{tags}'
+      empty_title: Nic tu jeszcze nie ma
+      empty_upload_html: '%{upload_link} lub dowiedz się więcej o śladach GPS na %{wiki_link}.'
+      upload_new: Prześlij nowy ślad
+      wiki_page: stronie Wiki
+      wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych_1.2.2
+      upload_trace: Wyślij ślad
+      all_traces: Wszystkie ślady
+      my_traces: Moje ślady GPS
+      traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+      remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
+    destroy:
+      scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
+    offline_warning:
+      message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
+    offline:
+      heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
+      message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
+    georss:
+      title: Ślady GPS OpenStreetMap
+    description:
+      description_with_count:
+        one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
+        other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
+      description_without_count: Plik GPX od %{user}
+  application:
+    permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
+    require_cookies:
+      cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
+        Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
+    setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
+        tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
+      blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
+        internetową, aby dowiedzieć się więcej.
+      need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
+        przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
+        ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
+    settings_menu:
+      account_settings: Ustawienia konta
+      oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2
+      oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
+      muted_users: Wyciszeni użytkownicy
+    auth_providers:
+      openid_url: Adres URL OpenID
+      openid_login_button: Kontynuuj
+      openid:
+        title: Zaloguj się przez OpenID
+        alt: Logo OpenID
+      google:
+        title: Zaloguj się przez Google
+        alt: Logo Google
+      facebook:
+        title: Zaloguj się przez Facebooka
+        alt: Logo Facebooka
+      microsoft:
+        title: Zaloguj się przez Microsoft
+        alt: Logo Microsoftu
+      github:
+        title: Zaloguj się przez GitHub
+        alt: Logo GitHub
+      wikipedia:
+        title: Zaloguj się przez Wikipedię
+        alt: Logo Wikipedii
+  oauth:
+    permissions:
+      missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
+    scopes:
+      openid: Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap
+      read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika
+      write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika
+      write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+        kontaktów
+      write_api: Modyfikowanie mapy
+      read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+      write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+      write_notes: Modyfikowanie uwag
+      write_redactions: Redagowanie danych mapy
+      read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
+      consume_messages: Czytaj, aktualizuj status i usuwaj wiadomości użytkownika
+      send_messages: Wysyłaj prywatne wiadomości do innych użytkowników
+      skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
+    for_roles:
+      moderator: To uprawnienie dotyczy działań dostępnych wyłącznie dla moderatorów
+  oauth2_applications:
+    index:
+      title: Moje aplikacje klienckie
+      no_applications_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
+        %{oauth2}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
+        z zapytań OAuth do tej usługi.
+      new: Zarejestruj swoją aplikację
+      name: Nazwa
+      permissions: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+    application:
+      edit: Edytuj
+      delete: Usuń
+      confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
+    new:
+      title: Rejestrowanie nowej aplikacji
+    edit:
+      title: Edytuj swoją aplikację
+    show:
+      edit: Edytuj
+      delete: Usuń
+      confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
+      client_id: ID klienta
+      client_secret: Tajny klucz klienta
+      client_secret_warning: Upewnij się, że zapisałeś ten tajny klucz – nie będzie
+        on dostępny ponownie
+      permissions: Uprawnienia
+      redirect_uris: URI przekierowań
+    not_found:
+      sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji.
+  oauth2_authorizations:
+    new:
+      title: Wymagana autoryzacja
+      introduction: Upoważnić %{application} do dostępu do twojego konta z następującymi
+        uprawnieniami?
+      authorize: Autoryzuj
+      deny: Odmów
+    error:
+      title: Wystąpił błąd
+    show:
+      title: Kod autoryzacji
+  oauth2_authorized_applications:
+    index:
+      title: Moje upoważnione aplikacje
+      application: Nazwa aplikacji
+      permissions: Uprawnienia
+      last_authorized: Ostatnia autoryzacja
+      no_applications_html: Nie upoważniłeś jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}.
+    application:
+      revoke: Odwołaj!
+      confirm_revoke: Odwołać dostęp tej aplikacji?
+  users:
+    new:
+      title: Zarejestruj się
+      tab_title: Rejestracja
+      signup_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, aby uzyskać dostęp do
+        %{client_app_name}.
+      no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
+      please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia
+        się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej.
+      support: supportem
+      about:
+        header: Darmowa i edytowalna.
+        paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości
+          tworzona przez ludzi takich jak ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać,
+          aktualizować, pobierać i używać.
+        paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć.
+        welcome: Witamy w OpenStreetMap
+      duplicate_social_email: Jeśli posiadasz już konto OpenStreetMap i chcesz skorzystać
+        z usług zewnętrznego dostawcy tożsamości, zaloguj się, podając swoje hasło,
+        i zmień ustawienia swojego konta.
+      display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
+        zmienić w ustawieniach.
+      by_signing_up:
+        html: Rejestrując się, wyrażasz zgodę na nasze %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
+          i %{contributor_terms_link}.
+        privacy_policy: politykę prywatności
+        privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
+          e-mail
+        contributor_terms: warunki uczestnictwa
+      continue: Zarejestruj się
+      terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
+      email_help:
+        privacy_policy: politykę prywatności
+        privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
+          e-mail
+        html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz naszą %{privacy_policy_link},
+          aby uzyskać więcej informacji.
+      consider_pd_html: Uznaję mój wkład za należący do %{consider_pd_link}
+      consider_pd: domeny publicznej
+      or: lub
+      use external auth: 'Alternatywnie, zarejestruj się przez:'
+    terms:
+      title: Warunki
+      heading: Warunki
+      heading_ct: Warunki uczestnictwa
+      read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
+        zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
+      contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
+        i przyszłych wkładów.
+      read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora
+      tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej
+        i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
+        zaakceptuj tekst.
+      read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania
+      consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
+        w domenie publicznej
       consider_pd_why: co to oznacza?
-      decline: Nie akceptuję
-      heading: Warunki współtworzenia
-      legale_names: 
+      guidance_info_html: 'Informacje pomocne w zrozumieniu tych terminów: %{readable_summary_link}
+        i %{informal_translations_link}'
+      readable_summary: czytelne podsumowanie
+      informal_translations: tłumaczenia nieformalne
+      continue: Dalej
+      cancel: Anuluj
+      you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
+        nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
+      legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
+      legale_names:
         france: Francja
         italy: Włochy
         rest_of_world: Reszta świata
-      legale_select: "Proszę wybrać kraj zamieszkania:"
-      read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". Klikając ten przycisk akceptujesz warunki umowy.
-      title: Warunki współtworzenia
-    view: 
-      activate_user: aktywuj tego użytkownika
-      add as friend: dodaj do znajomych
-      ago: (%{time_in_words_ago} temu)
-      block_history: otrzymane blokady
-      blocks by me: nałożone blokady
-      blocks on me: otrzymane blokady
-      confirm: Potwierdź
-      confirm_user: zatwierdź tego użytkownika
-      create_block: zablokuj tego użytkownika
-      created from: "Stworzony z:"
-      deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika
-      delete_user: usuń to konto
-      description: Opis
+    terms_declined_flash:
+      terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
+        Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć %{terms_declined_link}.
+      terms_declined_link: na tej stronie
+    no_such_user:
+      title: Nie znaleziono użytkownika
+      heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
+      body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię.
+        Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika lub konto tego użytkownika
+        zostało usunięte.
+      deleted: '? (konto usunięte)'
+    show:
+      my diary: Dziennik
+      my edits: Zmiany
+      my traces: Ślady
+      my notes: Uwagi
+      my messages: Wiadomości
+      my profile: Profil
+      my settings: Ustawienia
+      my comments: Komentarze
+      my_preferences: Preferencje
+      my_dashboard: Mój panel
+      blocks on me: Otrzymane blokady
+      blocks by me: Nałożone blokady
+      create_mute: wycisz tego użytkownika
+      destroy_mute: odcisz tego użytkownika
+      edit_profile: Edytuj profil
+      send message: wyślij wiadomość
       diary: dziennik
       edits: edycje
-      email address: Adres e‐mail
-      hide_user: ukryj tego użytkownika
-      if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizację, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej %{settings_link}.
-      km away: "%{count}km stąd"
-      latest edit: "Ostatnia edycja %{ago}:"
-      m away: "%{count}m stąd"
-      mapper since: "Mapuje od:"
-      moderator_history: nałożone blokady
-      my diary: mój dziennik
-      my edits: moje zmiany
-      my settings: moje ustawienia
-      my traces: moje ślady
-      nearby users: Najbliżsi użytkownicy
-      new diary entry: nowy wpis w dzienniku
-      no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
-      no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania w tej okolicy.
-      oauth settings: ustawienia oauth
+      traces: ślady
+      notes: uwagi
       remove as friend: usuń ze znajomych
-      role: 
+      add as friend: dodaj do znajomych
+      mapper since: 'Mapuje od:'
+      last map edit: 'Ostatnia edycja mapy:'
+      no activity yet: —
+      uid: 'Identyfikator użytkownika:'
+      ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
+      ct undecided: niezdecydowane
+      ct declined: odrzucone
+      email address: Adres e‐mail
+      created from: 'Stworzony z:'
+      status: 'Stan:'
+      spam score: 'Punktacja spamu:'
+      role:
         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
-        grant: 
+        moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
+        importer: Ten użytkownik jest importerem
+        grant:
           administrator: Przyznaj dostęp administratora
           moderator: Przyznaj dostęp moderatora
-        moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
-        revoke: 
+          importer: Przyznaj rolę importera
+        revoke:
           administrator: Cofnij dostęp administratora
           moderator: Cofnij dostęp moderatora
-      send message: wyślij wiadomość
-      settings_link_text: stronie ustawień
-      spam score: "Punktacja spamu:"
-      status: "Stan:"
-      traces: ślady
-      unhide_user: odkryj tego użytkownika
-      user location: Lokalizacja użytkownika
-      your friends: Twoi znajomi
-  user_block: 
-    blocks_by: 
-      empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
-      heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
-      title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
-    create: 
-      flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
-      try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
-      try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
-    edit: 
-      back: Zobacz wszystkie blokady
-      heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
-      needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
-      period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API.
-      reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
-      show: Zobacz tę blokadę
-      submit: Uaktualnij blokadę
-      title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
-    filter: 
-      block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
+          importer: Odwołaj rolę importera
+      block_history: aktywne blokady
+      moderator_history: nałożone blokady
+      revoke_all_blocks: Odwołaj wszystkie blokady
+      comments: komentarze
+      create_block: Zablokuj tego użytkownika
+      activate_user: Aktywuj tego użytkownika
+      confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+      unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika
+      unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika
+      hide_user: Ukryj tego użytkownika
+      unhide_user: Odkryj tego użytkownika
+      delete_user: Usuń tego użytkownika
+      confirm: Potwierdź
+      report: zgłoś tego użytkownika
+    go_public:
+      flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
+        do edycji.
+    index:
+      title: Użytkownicy
+      heading: Użytkownicy
+      summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+      summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
+      empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
+    page:
+      found_users:
+        one: Znaleziono %{count} użytkownika
+        few: Znaleziono %{count} użytkowników
+        many: Znaleziono %{count} użytkowników
+        other: Znaleziono %{count} użytkowników
+      confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
+      hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
+    suspended:
+      title: Konto zawieszone
+      heading: Konto zawieszone
+      support: support
+      automatically_suspended: Twoje konto zostało automatycznie zawieszone ze względu
+        na podejrzaną działalność.
+      contact_support_html: Ta decyzja zostanie wkrótce zweryfikowana przez administratora.
+        Możesz też skontaktować się z %{support_link}, jeśli chcesz to omówić.
+    auth_failure:
+      connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
+      invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
+      no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
+      unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+      invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
+      unknown_error: Autoryzacja się nie powiodła
+    auth_association:
+      heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
+      option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
+        pomocą formularza poniżej.
+      option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
+        i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+  user_role:
+    filter:
+      not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
+      already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
+      doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
+        użytkownika.
+    grant:
+      are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
+    revoke:
+      are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
+  user_blocks:
+    model:
+      non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
+      non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
+    not_found:
+      sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
+        %{id}.
+      back: Wróć do spisu
+    new:
+      title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+      heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+      period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
+        do API.
+    edit:
+      title: Edycja blokady użytkownika %{name}
+      heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
+      period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
+        do API.
+      revoke: Odwołaj blok
+    filter:
       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
-      not_a_moderator: Musisz być moderatorem, by wykonać to działanie.
-    helper: 
-      time_future: Blokada wygasa %{time}.
-      time_past: Zakończono %{time} temu.
-      until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
-    index: 
-      empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
+    create:
+      flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
+    update:
+      only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
+      only_creator_can_edit_without_revoking: Tylko moderator, który utworzył tę blokadę,
+        może ją edytować bez odwoływania.
+      only_creator_or_revoker_can_edit: Tylko moderatorzy, którzy utworzyli lub odwołali
+        tę blokadę, mogą ją edytować.
+      inactive_block_cannot_be_reactivated: Ta blokada jest nieaktywna i nie można
+        jej ponownie aktywować.
+      success: Blokada została zaktualizowana.
+    index:
+      title: Blokady użytkowników
       heading: Lista blokad użytkowników
-      title: Blokady użytkownika
-    model: 
-      non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
-      non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
-    new: 
-      back: Zobacz wszystkie blokady
-      submit: Utwórz blokadę
-    not_found: 
-      back: Powrót do spisu
-      sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}.
-    partial: 
-      confirm: Na pewno?
-      creator_name: Twórca
-      display_name: Zablokowany użytkownik
+      empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
+    revoke_all:
+      title: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
+      heading_html: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
+      empty: Użytkownik %{name} nie ma aktywnych blokad.
+      confirm: Jesteś pewny, że chcesz odwołać %{active_blocks}?
+      active_blocks:
+        one: '%{count} aktywna blokada'
+        few: '%{count} aktywne blokady'
+        many: '%{count} aktywnych blokad'
+        other: ""
+      revoke: Odwołaj!
+      flash: Wszystkie aktywne blokady zostały odwołane.
+    helper:
+      time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
+      until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
+      time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się
+        użytkownika.
+      time_past_html: Zakończono %{time}.
+      block_duration:
+        hours:
+          one: 1 godzina
+          few: '%{count} godziny'
+          many: '%{count} godzin'
+          other: '%{count} godziny'
+        days:
+          one: 1 dzień
+          few: '%{count} dni'
+          many: '%{count} dni'
+          other: '%{count} dnia'
+        weeks:
+          one: 1 tydzień
+          few: '%{count} tygodnie'
+          many: '%{count} tygodni'
+          other: '%{count} tygodnia'
+        months:
+          one: 1 miesiąc
+          few: '%{count} miesiące'
+          many: '%{count} miesięcy'
+          other: '%{count} miesiąca'
+        years:
+          one: 1 rok
+          few: '%{count} lata'
+          many: '%{count} lat'
+          other: '%{count} roku'
+    blocks_on:
+      title: Blokady na użytkownika %{name}
+      heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
+      empty: Użytkownik %{name} nie był jeszcze zablokowany.
+    blocks_by:
+      title: Blokady nałożone przez %{name}
+      heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
+      empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
+    show:
+      title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+      heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+      created: 'Utworzona:'
+      duration: 'Długość blokady:'
+      status: 'Stan:'
       edit: Edytuj
-      not_revoked: (nie odwołana)
-      reason: Powód blokady
-      revoke: Odwołaj
-      revoker_name: Odwołana przez
+      reason: 'Przyczyna blokady:'
+      revoker: 'Cofający uprawnienia:'
+    block:
+      not_revoked: (nieodwołana)
       show: Pokaż
-      status: Status
-    period: 
-      one: 1 godzina
-      other: "%{count} godzin"
-    revoke: 
-      confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
-      flash: Blokada została odwołana.
-      heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by}
-      past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
-      revoke: Odwołaj
-      time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
-      title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
-    show: 
-      back: Przejrzyj wszystkie blokady
-      confirm: Na pewno?
       edit: Edytuj
-      heading: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
-      needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
-      reason: Przyczyna blokady
-      revoke: Odwołaj
-      revoker: Cofający uprawnienia
-      show: Pokaż
+    page:
+      display_name: Zablokowany użytkownik
+      creator_name: Twórca
+      reason: Powód blokady
       status: Status
-      time_future: Blokada wygasa %{time}
-      time_past: Zakończona %{time} temu
-      title: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
-    update: 
-      success: Blokada zaktualizowana.
-  user_role: 
-    filter: 
-      already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
-      doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
-      not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
-      not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem.
-    grant: 
-      are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
-      confirm: Potwierdź
-      fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
-      heading: Potwierdź przyznawanie roli
-      title: Potwierdź przyznawanie roli
-    revoke: 
-      are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
-      confirm: Potwierdź
-      fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
-      heading: Potwierdź cofanie roli
-      title: Potwierdź cofanie roli
+      revoker_name: Odwołana przez
+    navigation:
+      all_blocks: Wszystkie blokady
+      blocks_on_me: Blokady nałożone na mnie
+      blocks_on_user: Blokady na %{user}
+      blocks_by_me: Blokady nałożone przeze mnie
+      blocks_by_user: Blokady nałożone przez %{user}
+      block: Blokada nr %{id}
+      new_block: Nowy blok
+  user_mutes:
+    index:
+      title: Wyciszeni użytkownicy
+      my_muted_users: Wyciszeni użytkownicy
+      you_have_muted_n_users:
+        one: Wyciszyłeś %{count} użytkownika.
+        few: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
+        many: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
+        other: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
+      user_mute_explainer: Wiadomości od wyciszonych użytkowników są przenoszone do
+        osobnej skrzynki odbiorczej, a ty nie otrzymasz powiadomień e-mailem.
+      user_mute_admins_and_moderators: Możesz wyciszyć administratorów i moderatorów,
+        jednak ich wiadomości nie będą wyciszone.
+      table:
+        thead:
+          muted_user: Wyciszony użytkownik
+          actions: Akcje
+        tbody:
+          unmute: Wyłącz wyciszenie
+          send_message: Wyślij wiadomość
+    create:
+      notice: Wyciszyłeś użytkownika %{name}.
+      error: Nie udało się wyciszyć użytkownika %{name}. %{full_message}
+    destroy:
+      notice: Odciszyłeś użytkownika %{name}.
+      error: Nie udało się odciszyć użytkownika. Spróbuj ponownie.
+  notes:
+    index:
+      title: Uwagi użytkownika %{user}
+      heading: Uwagi użytkownika %{user}
+      subheading_html: Uwagi %{submitted} lub %{commented} przez %{user}
+      subheading_submitted: utworzone
+      subheading_commented: skomentowane
+      no_notes: Brak uwag
+      id: Identyfikator
+      creator: Autor
+      description: Opis
+      created_at: Utworzono w dniu
+      last_changed: Ostatnio zmieniono
+    show:
+      title: 'Uwaga: %{id}'
+      description: 'Opis:'
+      open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
+      closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
+      hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
+      event_opened_by_html: Utworzona przez %{user} %{time_ago}
+      event_opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{time_ago}
+      event_commented_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
+      event_commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{time_ago}
+      event_closed_by_html: Rozwiązana przez %{user} %{time_ago}
+      event_closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo %{time_ago}
+      event_reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{time_ago}
+      event_reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{time_ago}
+      event_hidden_by_html: Ukryta przez %{user} %{time_ago}
+      report: ją zgłosić
+      anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
+        należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie.
+      hide: Ukryj
+      resolve: Oznacz jako rozwiązaną
+      reactivate: Ponownie aktywuj
+      comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
+      comment: Dodaj komentarz
+      log_in_to_comment: Zaloguj się, żeby skomentować tę uwagę
+      report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy usunąć,
+        możesz %{link}.
+      other_problems_resolve: W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą,
+        rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem.
+      other_problems_resolved: W przypadku wszystkich innych problemów wystarczy ją
+        rozwiązać.
+      disappear_date_html: Ta rozwiązana uwaga zniknie z mapy za %{disappear_in}.
+    new:
+      title: Nowa uwaga
+      intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
+        to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i opisz problem. Jeśli
+        podasz źródła lub link do zdjęć, twoja uwaga będzie szybciej rozwiązana.
+      anonymous_warning_html: Nie jesteś zalogowany. %{log_in} lub %{sign_up}, jeśli
+        chcesz otrzymywać aktualizacje tej uwagi.
+      anonymous_warning_log_in: Zaloguj się
+      anonymous_warning_sign_up: zarejestruj
+      advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania mapy,
+        nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych
+        prawami autorskimi.
+      add: Dodaj uwagę
+    notes_paging_nav:
+      showing_page: Strona %{page}
+      next: Następny
+      previous: Poprzedni
+  javascripts:
+    close: Zamknij
+    share:
+      title: Udostępnianie
+      cancel: Anuluj
+      image: Obraz
+      link: Odnośnik lub HTML
+      long_link: Odnośnik
+      short_link: Skrócony
+      geo_uri: Schemat geo URI
+      embed: HTML
+      custom_dimensions: Własne wymiary
+      format: 'Format:'
+      scale: 'Skala:'
+      image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał warstwę %{layer} w rozdzielczości
+        %{width}×%{height}
+      download: Pobierz
+      short_url: Krótki URL
+      include_marker: Dołącz pinezkę
+      center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
+      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+      view_larger_map: Wyświetl większą mapę
+      only_standard_layer: Tylko warstwa podstawowa, rowerowa lub transportu publicznego
+        może być eksportowana jako obraz
+    embed:
+      report_problem: Zgłoś błąd
+    key:
+      title: Legenda
+      tooltip: Legenda
+      tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy
+    map:
+      zoom:
+        in: Przybliż
+        out: Oddal
+      locate:
+        title: Wyświetl moje aktualne położenie
+        metersPopup:
+          one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
+          few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
+          many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
+          other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
+        feetPopup:
+          one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
+          few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
+          many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
+          other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
+      base:
+        standard: Podstawowa
+        cycle_map: Rowerowa
+        transport_map: Transportu publicznego
+        tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
+        hot: Humanitarna
+      layers:
+        header: Warstwy
+        notes: Uwagi
+        data: Dane mapy
+        gps: Publiczne ślady GPS
+        overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
+        title: Warstwy
+      openstreetmap_contributors: autorzy OpenStreetMap
+      make_a_donation: Przekaż darowiznę
+      website_and_api_terms: Warunki użytkowania
+      cyclosm_credit: 'Styl kafelków %{cyclosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
+      cyclosm_name: CyclOSM
+      osm_france: OpenStreetMap France
+      thunderforest_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{thunderforest_link}
+      andy_allan: Andy'ego Allana
+      tracestrack_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{tracestrack_link}
+      hotosm_credit: 'Styl kafelków: %{hotosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
+      hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
+    site:
+      edit_tooltip: Edytuje mapę
+      edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
+      createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
+      createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
+      map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
+      queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
+      queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
+      embed_html_disabled: Osadzanie HTML nie jest dostępne dla tej warstwy mapy
+    edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
+      kliknąć tutaj.
+    directions:
+      ascend: W górę
+      engines:
+        fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
+        fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
+        fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
+        graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
+        fossgis_valhalla_bicycle: Rower (Valhalla)
+        fossgis_valhalla_car: Samochód (Valhalla)
+        fossgis_valhalla_foot: Pieszo (Valhalla)
+      descend: W dół
+      directions: Opis trasy
+      distance: Odległość
+      distance_m: '%{distance} m'
+      distance_km: '%{distance} km'
+      errors:
+        no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
+        no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+        slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+        offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
+        offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
+        offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
+          %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
+          %{name}, w kierunku %{directions}
+        offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
+        offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
+          %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
+        onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
+          %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
+        onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
+        endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
+          %{name}.
+        merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
+        fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
+        turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+        sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+        uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+        sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+        turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+        offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
+        offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
+        offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
+          %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
+          %{name}, w kierunku %{directions}
+        offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
+        offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+          %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
+        onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+          %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
+        onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
+        endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
+        merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
+        fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
+        slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+        via_point_without_exit: (przez punkt)
+        follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
+        start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
+        destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
+        against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+        end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+        roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
+        exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
+        unnamed: (bez nazwy)
+        courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+        exit_counts:
+          first: "1."
+          second: "2."
+          third: "3."
+          fourth: "4."
+          fifth: "5."
+          sixth: "6."
+          seventh: "7."
+          eighth: "8."
+          ninth: "9."
+          tenth: "10."
+      time: Czas
+    query:
+      node: Węzeł
+      way: Linia
+      relation: Relacja
+      nothing_found: Nie znaleziono obiektów
+      error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
+      timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server}
+    context:
+      directions_from: Nawiguj stąd
+      directions_to: Nawiguj tutaj
+      add_note: Dodaj uwagę tutaj
+      show_address: Pokaż adres
+      query_features: Wyświetl dane obiektów
+      centre_map: Wycentruj mapę tutaj
+  redactions:
+    edit:
+      heading: Edytuj poprawkę
+      title: Edytuj poprawkę
+    index:
+      empty: Brak poprawek do pokazania.
+      heading: Lista poprawek
+      title: Lista poprawek
+      new: Nowa sekcja
+    new:
+      heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
+      title: Tworzenie nowej poprawki
+    show:
+      description: 'Opis:'
+      heading: Poprawka „%{title}”
+      title: Wyświetlenie poprawki
+      user: 'Autor:'
+      edit: Edytuj tę poprawkę
+      destroy: Usuń tę poprawkę
+      confirm: Na pewno?
+    create:
+      flash: Utworzono poprawkę.
+    update:
+      flash: Zapisano zmiany.
+    destroy:
+      not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
+        Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
+      flash: Poprawka usunięta.
+      error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
+  validations:
+    leading_whitespace: ma spację na początku
+    trailing_whitespace: ma spację na końcu
+    invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
+    url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
+...