]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
index c14c8b65d68e59acd1aabc5338cc1ebe4fb169a7..7a73491304803c235cdca7def4383cc45adc5989 100644 (file)
@@ -268,6 +268,12 @@ ca:
     anonymous: anònim
     no_comment: (cap comentari)
     part_of: Part de
+    part_of_relations:
+      one: 1 relació
+      other: '%{count} relacions'
+    part_of_ways:
+      one: 1 via
+      other: '%{count} vies'
     download_xml: Baixa l’XML
     view_history: Mostra l’historial
     view_details: Mostra els detalls
@@ -320,6 +326,7 @@ ca:
       entry_html: Relació %{relation_name}
       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
     not_found:
+      title: No s'ha trobat
       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
       type:
         node: node
@@ -328,6 +335,7 @@ ca:
         changeset: conjunt de canvis
         note: nota
     timeout:
+      title: Error d'esgotament del temps d'espera
       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
         %{id}.
       type:
@@ -428,12 +436,7 @@ ca:
     new:
       title: Entrada de diari nova
     form:
-      subject: 'Assumpte:'
-      body: 'Cos del missatge:'
-      language: 'Idioma:'
       location: 'Ubicació:'
-      latitude: 'Latitud:'
-      longitude: 'Longitud:'
       use_map_link: usa el mapa
     index:
       title: Diaris dels usuaris
@@ -463,7 +466,7 @@ ca:
       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
     diary_entry:
-      posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+      posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
       comment_link: Comenta aquesta entrada
       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
       comment_count:
@@ -642,6 +645,7 @@ ca:
           theatre: Teatre
           toilets: Lavabos
           townhall: Ajuntament
+          training: Instal·lacions d'entrenament
           university: Universitat
           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
           vending_machine: Màquina expenedora
@@ -653,7 +657,9 @@ ca:
           watering_place: Abeurador
           water_point: Punt d'aigua
           weighbridge: Bàscula
+          "yes": Servei
         boundary:
+          aboriginal_lands: Terres aborígens
           administrative: Límit administratiu
           census: Límit censal
           national_park: Parc nacional
@@ -683,38 +689,58 @@ ca:
           dormitory: Residència Universitària
           duplex: Dúplex
           farm: Casa de pagès
+          farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
           garage: Garatge
           garages: Garatges
+          greenhouse: Hivernacle
+          hangar: Hangar
           hospital: Edifici hospitalari
           hotel: Edifici hoteler
           house: Casa
           houseboat: Casa flotant
           hut: Barraca
           industrial: Edifici industrial
+          kindergarten: Edifici d'escola bressol
           office: Edifici d'oficines
           public: Edifici públic
           residential: Edifici residencial
           retail: Edifici de Venda al detall
+          roof: Sostre
+          ruins: Edifici en ruïnes
           school: Edifici escolar
+          semidetached_house: Casa semiadossada
+          service: Edifici de servei
+          shed: Cobert
+          stable: Estable
           static_caravan: Caravana
+          temple: Edifici d'un temple
           terrace: Edifici de terrasses
           train_station: Edifici d'estació de trens
           university: Edifici universitari
           warehouse: Magatzem
           "yes": Edifici
         club:
+          scout: Centre escolta
           sport: Club esportiu
           "yes": Club
         craft:
+          beekeper: Apicultor
+          blacksmith: Ferrer
           brewery: Fàbrica de cervesa
           carpenter: Fuster
+          confectionery: Confiteria
+          dressmaker: Modista
           electrician: Electricista
           gardener: Jardiner
+          glaziery: Vidrier
+          handicraft: Artesania
           painter: Pintor
           photographer: Fotògraf
           plumber: Lampista
           shoemaker: Sabater
+          stonemason: Picapedrer
           tailor: Sastre
+          window_construction: Construcció de finestres
           winery: Bodega
           "yes": Botiga d'artesania
         emergency:
@@ -775,6 +801,7 @@ ca:
           "yes": Carretera
         historic:
           archaeological_site: Jaciment arqueològic
+          bomb_crater: Cràter de bomba històric
           battlefield: Camp de batalla
           boundary_stone: Fita fronterera
           building: Edifici històric
@@ -898,8 +925,10 @@ ca:
           petroleum_well: Pou petrolífer
           pier: Moll
           pipeline: Canonada
+          pumping_station: Estació de bombeig
           reservoir_covered: Dipòsit cobert
           silo: Sitja
+          snow_cannon: Canó de neu
           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
           surveillance: Vigilància
           telescope: Telescopi
@@ -923,6 +952,7 @@ ca:
         mountain_pass:
           "yes": Coll - Port de muntanya
         natural:
+          bare_rock: Roca pelada
           bay: Badia
           beach: Platja
           cape: Cap
@@ -938,6 +968,7 @@ ca:
           grassland: Prats
           heath: Bruguerar
           hill: Pujol
+          hot_spring: Surgència termal
           island: Illa
           land: Terra
           marsh: Aiguamoll
@@ -968,17 +999,22 @@ ca:
           architect: Arquitecte
           association: Associació
           company: Empresa
+          diplomatic: Oficina diplomàtica
           educational_institution: Institució educativa
           employment_agency: Agència d'ocupació
           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
           estate_agent: Immobiliària
+          financial: Oficina financera
           government: Oficina governamental
           insurance: Oficina d'assegurances
           it: Oficina TIC
           lawyer: Advocat
+          logistics: Oficina logística
           ngo: Oficina d'una ONG
           notary: Notaria
           religion: Oficina religiosa
+          research: Oficina de recerca
+          tax_advisor: Gestoria
           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
           travel_agent: Agència de viatges
           "yes": Oficina
@@ -1075,11 +1111,13 @@ ca:
           estate_agent: Immobiliària
           farm: Agrobotiga
           fashion: Botiga de moda
+          fishing: Botiga d'accessoris de pesca
           florist: Floristeria
           food: Botiga d'alimentació
           funeral_directors: Funerària
           furniture: Botiga de mobles
           garden_centre: Centre de jardineria
+          gas: Gasolinera
           general: Botiga generalista
           gift: Botiga de regals
           greengrocer: Verduleria
@@ -1098,6 +1136,7 @@ ca:
           lottery: Loteria
           mall: Centre comercial
           massage: Massatgista
+          medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
           money_lender: Prestador de diners
           motorcycle: Botiga de motocicletes
@@ -1110,12 +1149,14 @@ ca:
           organic: Botiga d'aliments ecològics
           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
           paint: Botiga de pintures
+          pastry: Pastisseria
           pawnbroker: Casa de penyores
           perfumery: Perfumeria
           pet: Botiga d'animals
           photo: Fotògraf
           seafood: Botiga de marisc
           second_hand: Botiga de segona mà
+          sewing: Merceria
           shoes: Sabateria
           sports: Botiga d'esports
           stationery: Papereria
@@ -1133,6 +1174,7 @@ ca:
           variety_store: Botiga de preus baixos
           video: Videoclub
           video_games: Botiga de videojocs
+          wholesale: Magatzem a l'engròs
           wine: Vinateria - Celler
           "yes": Botiga
         tourism:
@@ -1142,6 +1184,7 @@ ca:
           attraction: Atracció
           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
           cabin: Cabanya
+          camp_pitch: Parcel·la de càmping
           camp_site: Càmping
           caravan_site: Càmping per a caravanes
           chalet: Xalet
@@ -1155,6 +1198,7 @@ ca:
           picnic_site: Àrea de pícnic
           theme_park: Parc temàtic
           viewpoint: Mirador
+          wilderness_hut: Refugi lliure
           zoo: Zoològic
         tunnel:
           building_passage: Passatge en edifici
@@ -1369,24 +1413,17 @@ ca:
       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
-    gpx_notification:
-      greeting: Hola,
-      your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
-      with_description: amb la descripció
-      and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
-      and_no_tags: i cap etiqueta.
-      failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
-        failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
-        more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com
-          evitar-les
-        more_info_2: 'els podeu trobar a:'
-      success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
-        loaded_successfully:
-          one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
-          other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
-            punts possibles.
+    gpx_failure:
+      hi: Hola %{to_user},
+      failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
+      subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
+    gpx_success:
+      hi: Hola %{to_user},
+      loaded_successfully:
+        one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
+        other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
+          punts possibles.
+      subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
       greeting: Hola
@@ -1397,13 +1434,6 @@ ca:
         començar.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
-    email_confirm_plain:
-      greeting: Hola,
-      hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
-        a %{server_url} per %{new_address}.
-      click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
-        el canvi.
-    email_confirm_html:
       greeting: Hola,
       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
         a %{server_url} per %{new_address}.
@@ -1411,18 +1441,11 @@ ca:
         el canvi.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
-    lost_password_plain:
       greeting: Hola,
       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
         la contrasenya.
-    lost_password_html:
-      greeting: Hola,
-      hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
-        del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
-      click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
-        vostra contrasenya.
     note_comment_notification:
       anonymous: Un usuari anònim
       greeting: Hola,
@@ -2041,6 +2064,7 @@ ca:
       uploaded: 'Pujat el:'
       points: 'Punts:'
       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
+      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
       map: mapa
       edit: edita
       owner: 'Propietari:'