# Messages for Tagalog (Tagalog)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
# Author: AnakngAraw
# Author: Brazal.dang
# Author: Chitetskoy
title: Paksa
body: Katawan
recipient: Tumatanggap
+ redaction:
+ description: Paglalarawan
user:
email: Sulatroniko
+ new_email: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
active: Masigla
display_name: Ipakita ang Pangalan
description: Paglalarawan
+ home_lat: 'Latitud:'
+ home_lon: 'Longhitud:'
languages: Mga wika
pass_crypt: Password
help:
trace:
tagstring: hindi hinangganang kuwit
+ user_block:
+ needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
+ na ito?
+ user:
+ new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
printable_name:
with_version: '%{id}, v%{version}'
editor:
default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
id:
name: iD
description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
remote:
name: Pangmalayong Pantaban
description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
new:
title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
form:
- subject: 'Paksa:'
- body: 'Katawan:'
- language: 'Wika:'
location: 'Pook (lokasyon):'
- latitude: 'Latitud:'
- longitude: 'Longhitud:'
use_map_link: gamitin ang mapa
index:
title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
message_notification:
- subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
hi: Kumusta %{to_user},
header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
%{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Kumusta,
- your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
- with_description: na may paglalarawan
- and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
- and_no_tags: at walang mga tatak.
- failure:
- subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
- failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
- more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
- GPX at kung paano maiiwasan
- more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
- import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
- success:
- subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
- loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
- isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
+ gpx_failure:
+ failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
+ import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+ subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
+ gpx_success:
+ loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
+ maaaring %{possible_points} mga tuldok.
+ subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
greeting: Kamusta!
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
- email_confirm_plain:
- greeting: Kumusta,
- click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
- upang tiyakin ang pagbabago.
- email_confirm_html:
greeting: Kumusta,
- hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
- tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
upang tiyakin ang pagbabago.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
- lost_password_plain:
greeting: Kumusta,
click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
upang itakdang muli ang hudyat mo.
- lost_password_html:
- greeting: Kumusta,
- hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
- hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
- click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
- upang itakdang muli ang hudyat mo.
note_comment_notification:
anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
greeting: Kumusta,
user_page_link: pahina ng tagagamit
anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
- flash_player_required_html: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang
- magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong
- <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
- paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
- pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
- makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
- o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
- mayroon kang isang pindutang sagipin.)
- potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
- ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
- potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
- (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
export:
namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
email address: 'Tirahan ng E-liham:'
confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
- not_displayed_publicly_html: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita
- sa madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
- title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
- sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
- password: 'Password:'
- confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
continue: Magpatala
terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
title: Baguhin ang akawnt
my settings: Mga pagtatakda ko
current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
- new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
- email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: ano ba ito?
- profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
- preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
- preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
image: 'Larawan:'
gravatar:
gravatar: Gamitin ang Gravatar
- link text: ano ba ito?
disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
new image: Magdagdag ng isang larawan
sa 100x100)
home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
- latitude: 'Latitud:'
- longitude: 'Longhitud:'
update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
new:
title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
- reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
- at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
- hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
- natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
- ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
- ng pangkaraniwang mga tao.
period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
na.
tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
- needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
- na ito
back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
edit:
title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
- reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
- at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
- hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
- ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
- ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
show: Tingnan ang hadlang na ito
back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
- needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
- na ito?
filter:
block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
centre_map: Igitna ang mapa dito
redactions:
edit:
- description: Paglalarawan
heading: Baguhin ang redaksiyon
title: Baguhin ang redaksiyon
index:
heading: Listahan ng mga redaksiyon
title: Listahan ng mga redaksiyon
new:
- description: Paglalarawan
heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
show: