# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
# Author: Athena in Wonderland
# Author: Banjo
# Author: Breogan2008
title: Asunto
body: Corpo
recipient: Destinatario
+ redaction:
+ title: Título
+ description: Descrición
report:
category: Escoller a razón da túa denuncia
details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
user:
+ auth_provider: Fornecedor de autenticación
+ auth_uid: UID de autenticación
email: Enderezo de correo electrónico
+ email_confirmation: Email de confirmación
+ new_email: Novo enderezo de correo electrónico
active: Activo
display_name: Nome público
- description: Descrición
- languages: Linguas
+ description: Descrición do perfil
+ home_lat: Latitude
+ home_lon: Lonxitude
+ languages: Linguas preferidas
+ preferred_editor: Editor preferido
pass_crypt: Contrasinal
pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
help:
trace:
tagstring: separadas por comas
+ user_block:
+ reason: O motivo polo que se bloquea ao usuario. Mantente o máis tranquilo
+ e razoábel posíbel, dando tantos detalles como poidas sobre a situación,
+ lembrando que a mensaxe será visíbel de xeito públicamo. Ten en conta que
+ non todos os usuarios comprenden a xerga da comunidade, así que tenta empregar
+ termos sinxelos.
+ needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+ revogado?
+ user:
+ email_confirmation: O teu enderezo non ficará visíbel de xeito público. Consulta
+ a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+ de privacidade da OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo electrónico">política
+ de privacidade</a> para máis información.
+ new_email: (nunca amosado publicamente)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Predeterminado (actualmente, %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
id:
name: iD
description: iD (editor integrado no navegador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
remote:
name: Control remoto
- description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ description: Control remoto (JOSM, Potlatch ou Merkaartor)
auth:
providers:
none: Ningún
new:
title: Nova entrada no diario
form:
- subject: 'Asunto:'
- body: 'Corpo:'
- language: 'Lingua:'
- location: 'Localización:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Lonxitude:'
- use_map_link: empregar mapa
+ location: Localización
+ use_map_link: Empregar mapa
index:
title: Diarios dos usuarios
title_friends: Diarios das amizades
body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
diary_entry:
- posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Última actualización no %{updated}.
comment_link: Comentar nesta entrada
reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
comment_count:
"yes": Curso de auga
admin_levels:
level2: Fronteira do país
+ level3: Fronteira de rexión
level4: Fronteira do estado/Rexión
level5: Fronteira da rexión
level6: Fronteira do condado/Provincia
+ level7: Fronteira de municipalidade
level8: Fronteira da cidade
level9: Fronteira da vila
level10: Fronteira do barrio
+ level11: Fronteira de barrio
types:
cities: Cidades
towns: Municipios
hi: 'Ola %{to_user}:'
header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
+ header_html: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co
+ asunto %{subject}:'
footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl}
message_notification:
- subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: 'Ola %{to_user}:'
header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
+ header_html: '%{from_user} enviouche unha mensaxe a través do OpenStreetMap
+ co asunto %{subject}:'
+ footer: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ao autor
+ en %{replyurl}
footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó
autor en %{replyurl}
friendship_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Tamén podes engadilo como amizade no %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e sen etiquetas
gpx_failure:
+ hi: Ola %{to_user},
failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
+ more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como
+ evitalos en %{url}.
import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
gpx_success:
+ hi: Ola %{to_user},
loaded_successfully:
one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posíbel.
other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posíbeis.
adicional coma axuda para comezar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico'
- email_confirm_plain:
- greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
- en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
- email_confirm_html:
greeting: 'Ola:'
hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
en %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
- lost_password_plain:
- greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
- desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
- teu contrasinal.
- lost_password_html:
greeting: 'Ola:'
hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
que ten interese'
your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa
preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do
+ mapa preto de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa
nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do
+ mapa nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
ten interese'
your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de
+ %{place}.'
commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches.
A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
que ten interese'
your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto
+ de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches.
A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ details_html: Podes atopar máis detalles da nota en %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Ola %{to_user},
greeting: Ola,
no que estás atinxido'
your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus
conxuntos de modificacións'
+ your_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos
+ teus conxuntos de modificacións'
commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun
+ conxunto de modificacións que estás a seguir de %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: con comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sen comentarios
details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de modificacións en
%{url}.
+ details_html: Pódense atopar máis detalles sobre o conxunto de modificacións
+ en %{url}.
unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
olla %{url} e preme en "darse de baixa".
+ unsubscribe_html: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
+ olla %{url} e preme en "darse de baixa".
messages:
inbox:
title: Caixa de entrada
as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
destroy:
destroyed: Mensaxe eliminada
+ shared:
+ markdown_help:
+ title_html: Analizado co <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
+ headings: Cabeceiras
+ heading: Cabeceira
+ subheading: Subcabeceira
+ unordered: Listaxe sen ordenar
+ ordered: Listaxe ordenada
+ first: Primeiro elemento
+ second: Segundo elemento
+ link: Ligazón
+ text: Texto
+ image: Imaxe
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
site:
about:
next: Seguinte
user_page_link: páxina de usuario
anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
- flash_player_required_html: Precisa un reprodutor Flash para empregar o Potlatch,
- o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">baixar
- o Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
- están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Tes modificacións sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
- tes que deseleccionar a vía actual, o punto se está a editar no modo ao vivo
- ou premer sobre o botón de "Gardar".)
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
- para obter máis información
- potlatch2_unsaved_changes: Tes modificacións sen gardar. (Para gardar no Potlatch
- 2, preme en "Gardar".)
id_not_configured: O iD non está configurado
no_iframe_support: O teu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
este elemento.
url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: Wiki do OpenStreetMap
description: Na wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: O teu editor predeterminado do OpenStreetMap é o Potlatch. Debido a
+ que o Adobe Flash Player xa non é compatíbel, Potlatch xa non está dispoñíbel
+ para o seu uso nun navegador web.
+ desktop_html: Aínda podes empregar o Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">baixando
+ a aplicación de escritorio para Mac e Windows</a>.
+ id_html: Alternativamente, podes poñer como o teu editor predeterminado o iD,
+ así será executado no teu navegador web como antes facía o Potlatch. <a href="%{settings_url}">Muda
+ a túa configuración de usuario aquí</a>.
sidebar:
search_results: Resultados da procura
close: Pechar
bicycle_shop: Tenda de bicicletas
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
toilets: Servizos
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Vista previa
- markdown_help:
- title_html: Analizado co <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
- headings: Cabeceiras
- heading: Cabeceira
- subheading: Subcabeceira
- unordered: Listaxe sen ordear
- ordered: Listaxe ordeada
- first: Primeiro elemento
- second: Segundo elemento
- link: Ligazón
- text: Texto
- image: Imaxe
- alt: Texto alternativo
- url: URL
welcome:
title: Reciba a nosa benvida!
introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
<p>Rexístrate para comezar a contribuír. Enviarémosche un correo electrónico para confirmar a túa conta.</p>
email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
- not_displayed_publicly_html: O teu enderezo IP non se amosa publicamente, olla
- a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
- de protección de datos do OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política
- de protección de datos</a> para máis información
display name: 'Nome público:'
display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes
mudalo máis tarde nos axustes.
external auth: 'Autenticación de terceiros:'
- password: 'Contrasinal:'
- confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
use external auth: Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder
auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
account:
title: Editar a conta
my settings: Os meus axustes
- current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:'
- new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:'
- email never displayed publicly: (nunca amosado publicamente)
- external auth: 'Autenticación externa:'
+ current email address: Enderezo de correo electrónico actual
+ external auth: Autenticación externa
openid:
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: que é isto?
public editing:
- heading: 'Edición pública:'
+ heading: Edición pública
enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos.
enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: que é isto?
públicos.</li><li>Non é posíbel reverter esta acción e agora os novos usuarios
xa son públicos por defecto.</li></ul>
contributor terms:
- heading: 'Termos do contribuínte:'
+ heading: Termos do contribuínte
agreed: Aceptaches os novos termos do contribuínte.
not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do contribuínte.
review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
dominio público.
link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: que é isto?
- profile description: 'Descrición do perfil:'
- preferred languages: 'Linguas preferidas:'
- preferred editor: 'Editor preferido:'
- image: 'Imaxe:'
+ image: Imaxe
gravatar:
gravatar: Empregar o Gravatar
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
- link text: que é isto?
+ what_is_gravatar: Que é o Gravatar?
disabled: Gravatar foi desactivado.
enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada.
new image: Engadir unha imaxe
delete image: Eliminar a imaxe actual
replace image: Substituír a imaxe actual
image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
- home location: 'Lugar de orixe:'
+ home location: Lugar de orixe
no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Lonxitude:'
update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
sobre o mapa?
save changes button: Gardar as modificacións
new:
title: Creando un bloqueo a %{name}
heading_html: Creando un bloqueo a %{name}
- reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
- a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe
- será visíbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden
- o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos comúns.
period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
API?
tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes.
- needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
- revogado
back: Ollar tódolos bloqueos
edit:
title: Editando o bloqueo de %{name}
heading_html: Editando o bloqueo de %{name}
- reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
- a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos
- usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos
- comúns.
period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
API?
show: Ollar este bloqueo
back: Ollar tódolos bloqueos
- needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
- revogado?
filter:
block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas
format: 'Formato:'
scale: 'Escala:'
- image_size: A imaxe amosará a capa estándar en
+ image_dimensions: A imaxe amosará a capa estándar con %{width} x %{height}
download: Baixar
short_url: Enderezo URL curto
include_marker: Incluí-lo marcador
other: Estás a menos de %{count} pés deste punto
base:
standard: Estándar
+ cyclosm: CyclOSM (Ciclista)
cycle_map: Ciclista
- transport_map: Medios de transporte
+ transport_map: Transporte
hot: Humanitario
- opnvkarte: ÖPNVKarte (Medios de transporte)
+ opnvkarte: ÖPNVKarte (Transporte)
layers:
header: Capas do mapa
notes: Notas do mapa
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuíntes do OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>
terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos da páxina web e da API</a>
+ cyclosm: Estilo das teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
+ aloxado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
Allan</a>
opnvkarte: Teselas cortesía de <a href="%{memomaps_url}">MeMoMaps</a>
centre_map: Centrar o mapa aquí
redactions:
edit:
- description: Descrición
heading: Editar a redacción
title: Editar a redacción
index:
heading: Listaxe das redaccións
title: Listaxe das redaccións
new:
- description: Descrición
heading: Escriba a información da nova redacción
title: Creando unha nova redacción
show: