]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index ed59c069b7d6905c68cbe45e9916b2143f866bf5..f9fa7ea8c24af1594b48c96f1fe6f31e47d54b5d 100644 (file)
@@ -265,7 +265,7 @@ pl:
       reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         temu</abbr>
       hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
-      report: Zgłoś tę notatkę
+      report: Zgłoś tę uwagę
     query:
       title: Dane obiektu
       introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
@@ -286,7 +286,7 @@ pl:
       user: Użytkownik
       comment: Komentarz
       area: Obszar
-    list:
+    index:
       title: Zestawy zmian
       title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
       title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
@@ -300,18 +300,18 @@ pl:
       load_more: Wczytaj więcej
     timeout:
       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
-    rss:
-      title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
-      title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+  changeset_comments:
+    comment:
       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
-      commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
       commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
-      full: Pełna dyskusja
-  diary_entry:
+    index:
+      title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+      title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+  diary_entries:
     new:
       title: Nowy wpis do dziennika
       publish_button: Opublikuj
-    list:
+    index:
       title: Dzienniki użytkowników
       title_friends: Dzienniki znajomych
       title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
@@ -334,7 +334,7 @@ pl:
       use_map_link: na mapie
       save_button: Zapisz
       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
-    view:
+    show:
       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
       leave_a_comment: Zostaw komentarz
@@ -405,6 +405,7 @@ pl:
           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
           drag_lift: Wyciąg orczykowy
           gondola: Kolej gondolowa
+          pylon: Pylon
           station: Stacja wyciągu krzesełkowego
           t-bar: Wyciąg orczykowy
         aeroway:
@@ -542,6 +543,8 @@ pl:
           defibrillator: Defibrylator
           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
           phone: Telefon alarmowy
+          water_tank: Awaryjny Zbiornik Wody
+          "yes": Awaryjny
         highway:
           abandoned: Porzucona droga
           bridleway: Droga dla koni
@@ -564,7 +567,7 @@ pl:
           path: Ścieżka
           pedestrian: Droga dla pieszych
           platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
-          primary: Droga pierwszorzędna (krajowa)
+          primary: Droga pierwszorzędna
           primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
           proposed: Droga planowana
           raceway: Tor wyścigowy
@@ -572,7 +575,7 @@ pl:
           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
           road: Droga
           secondary: Droga drugorzędna
-          secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
+          secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
           service: Droga serwisowa/dojazdowa
           services: Miejsce Obsługi Podróżnych
           speed_camera: Fotoradar
@@ -606,6 +609,7 @@ pl:
           manor: Dwór
           memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały)
           mine: Kopalnia
+          mine_shaft: Szyb górniczy
           monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży)
           roman_road: Droga rzymska
           ruins: Ruiny
@@ -615,6 +619,7 @@ pl:
           wayside_cross: Przydrożny krzyż
           wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
           wreck: Zatopiony statek
+          "yes": Miejsce Historyczne
         junction:
           "yes": Funkcja
         landuse:
@@ -716,6 +721,7 @@ pl:
           airfield: Lotnisko wojskowe
           barracks: Koszary
           bunker: Bunkier
+          "yes": Wojskowy
         mountain_pass:
           "yes": Przełęcz
         natural:
@@ -973,6 +979,39 @@ pl:
     results:
       no_results: Nie odnaleziono wyników
       more_results: Więcej wyników
+  issues:
+    index:
+      user_not_found: Użytkownika nie istnieje
+    show:
+      read_reports: Czytaj Raporty
+      new_reports: Nowe Raporty
+      other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
+      comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
+    resolve:
+      resolved: Status sprawy został ustawiony na 'Rozwiązana'
+    ignore:
+      ignored: Status sprawy został ustawiony na 'Zignorowana'
+    reopen:
+      reopened: Status sprawy został ustawiony na 'Otwarta'
+    comments:
+      created_at: O %{datetime}
+    helper:
+      reportable_title:
+        note: 'Uwaga #%{note_id}'
+  reports:
+    new:
+      select: 'Wybierz powód zgłoszenia:'
+      categories:
+        diary_entry:
+          spam_label: Wpis dziennika jest/zawiera spam
+        user:
+          spam_label: Profil użytkownika jest/zawiera spam
+          threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
+          other_label: Inny
+        note:
+          spam_label: Uwaga jest spamem
+          personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
+          abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
   layouts:
     project_name:
       title: OpenStreetMap
@@ -1001,9 +1040,7 @@ pl:
     intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
       i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
     intro_2_create_account: Utwórz konto
-    partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także %{partners}.
     partners_ucl: University College London
-    partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Hosting Bytemark
     partners_partners: partnerzy
     osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
@@ -1171,6 +1208,7 @@ pl:
       body: Treść
       send_button: Wyślij
       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
+    create:
       message_sent: Wysłano wiadomość
       limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
         przed powtórzeniem wysłania.
@@ -1310,6 +1348,8 @@ pl:
           <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="https://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
           Land Tyrol (na licencji <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
+        contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Zawiera dane o miejscowościach
+          oparte na danych ''''Australian Bureau of Statistics''''.'
         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;,
           GeoGratis (&copy; ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (&copy;
           ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
@@ -1653,6 +1693,7 @@ pl:
       identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
         uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
     new:
+      upload_trace: Wgraj ślad GPS
       upload_gpx: Prześlij plik GPX
       description: Opis
       tags: 'Tagi:'
@@ -1694,7 +1735,7 @@ pl:
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
     trace_optionals:
       tags: Tagi
-    view:
+    show:
       title: Przeglądanie śladu %{name}
       heading: Przeglądanie śladu %{name}
       pending: OCZEKUJE
@@ -1709,8 +1750,8 @@ pl:
       description: 'Opis:'
       tags: 'Tagi:'
       none: Brak
-      edit_track: Edytuj ten ślad
-      delete_track: Usuń ten ślad
+      edit_trace: Edytuj ten ślad
+      delete_trace: Usuń ten ślad
       trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
       visibility: 'Widoczność:'
       confirm_delete: Usunąć ten ślad?
@@ -1734,7 +1775,7 @@ pl:
       by: utworzony przez użytkownika
       in: w
       map: mapa
-    list:
+    index:
       public_traces: Publiczne ślady GPS
       my_traces: Moje ślady GPS
       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
@@ -1866,7 +1907,7 @@ pl:
       flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
     destroy:
       flash: Usunięto rejestrację aplikacji
-  user:
+  users:
     login:
       title: Logowanie
       heading: Logowanie
@@ -2004,7 +2045,7 @@ pl:
       body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię.  Być
         może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
       deleted: usunięty
-    view:
+    show:
       my diary: Dziennik
       new diary entry: nowy wpis w dzienniku
       my edits: Zmiany
@@ -2071,6 +2112,7 @@ pl:
       friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
       nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
       nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+      report: Zgłoś tego użytkownika
     popup:
       your location: Twoje położenie
       nearby mapper: Mapowicz z okolicy
@@ -2184,7 +2226,7 @@ pl:
     filter:
       not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego
         działania.
-    list:
+    index:
       title: Użytkownicy
       heading: Użytkownicy
       showing:
@@ -2461,7 +2503,7 @@ pl:
         anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
           powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie.
         hide: Ukryj
-        resolve: Rozwiąż
+        resolve: Oznacz jako rozwiązaną
         reactivate: Ponownie aktywuj
         comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
         comment: Dodaj komentarz
@@ -2499,6 +2541,7 @@ pl:
         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
         offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}.
         onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}.
+        onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
         endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}.
         merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}.
         fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.