reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
temu</abbr>
hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
- report: Zgłoś tę notatkę
+ report: Zgłoś tę uwagę
query:
title: Dane obiektu
introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
user: Użytkownik
comment: Komentarz
area: Obszar
- list:
+ index:
title: Zestawy zmian
title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
load_more: Wczytaj więcej
timeout:
sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
- rss:
- title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
- title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+ changeset_comments:
+ comment:
comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
- commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
- full: Pełna dyskusja
- diary_entry:
+ index:
+ title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+ title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+ diary_entries:
new:
title: Nowy wpis do dziennika
publish_button: Opublikuj
- list:
+ index:
title: Dzienniki użytkowników
title_friends: Dzienniki znajomych
title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
use_map_link: na mapie
save_button: Zapisz
marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
- view:
+ show:
title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
user_title: Dziennik użytkownika %{user}
leave_a_comment: Zostaw komentarz
chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
drag_lift: Wyciąg orczykowy
gondola: Kolej gondolowa
+ pylon: Pylon
station: Stacja wyciągu krzesełkowego
t-bar: Wyciąg orczykowy
aeroway:
defibrillator: Defibrylator
landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
phone: Telefon alarmowy
+ water_tank: Awaryjny Zbiornik Wody
+ "yes": Awaryjny
highway:
abandoned: Porzucona droga
bridleway: Droga dla koni
path: Ścieżka
pedestrian: Droga dla pieszych
platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
- primary: Droga pierwszorzędna (krajowa)
+ primary: Droga pierwszorzędna
primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
proposed: Droga planowana
raceway: Tor wyścigowy
rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
road: Droga
secondary: Droga drugorzędna
- secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
+ secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
service: Droga serwisowa/dojazdowa
services: Miejsce Obsługi Podróżnych
speed_camera: Fotoradar
manor: Dwór
memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały)
mine: Kopalnia
+ mine_shaft: Szyb górniczy
monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży)
roman_road: Droga rzymska
ruins: Ruiny
wayside_cross: Przydrożny krzyż
wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
wreck: Zatopiony statek
+ "yes": Miejsce Historyczne
junction:
"yes": Funkcja
landuse:
airfield: Lotnisko wojskowe
barracks: Koszary
bunker: Bunkier
+ "yes": Wojskowy
mountain_pass:
"yes": Przełęcz
natural:
results:
no_results: Nie odnaleziono wyników
more_results: Więcej wyników
+ issues:
+ index:
+ user_not_found: Użytkownika nie istnieje
+ show:
+ read_reports: Czytaj Raporty
+ new_reports: Nowe Raporty
+ other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
+ comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
+ resolve:
+ resolved: Status sprawy został ustawiony na 'Rozwiązana'
+ ignore:
+ ignored: Status sprawy został ustawiony na 'Zignorowana'
+ reopen:
+ reopened: Status sprawy został ustawiony na 'Otwarta'
+ comments:
+ created_at: O %{datetime}
+ helper:
+ reportable_title:
+ note: 'Uwaga #%{note_id}'
+ reports:
+ new:
+ select: 'Wybierz powód zgłoszenia:'
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Wpis dziennika jest/zawiera spam
+ user:
+ spam_label: Profil użytkownika jest/zawiera spam
+ threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
+ other_label: Inny
+ note:
+ spam_label: Uwaga jest spamem
+ personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
+ abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
intro_2_create_account: Utwórz konto
- partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także %{partners}.
partners_ucl: University College London
- partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Hosting Bytemark
partners_partners: partnerzy
osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
body: Treść
send_button: Wyślij
back_to_inbox: Wróć do skrzynki
+ create:
message_sent: Wysłano wiadomość
limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
przed powtórzeniem wysłania.
<strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="https://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
Land Tyrol (na licencji <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
+ contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Zawiera dane o miejscowościach
+ oparte na danych ''''Australian Bureau of Statistics''''.'
contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase®,
GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (©
''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
new:
+ upload_trace: Wgraj ślad GPS
upload_gpx: Prześlij plik GPX
description: Opis
tags: 'Tagi:'
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
trace_optionals:
tags: Tagi
- view:
+ show:
title: Przeglądanie śladu %{name}
heading: Przeglądanie śladu %{name}
pending: OCZEKUJE
description: 'Opis:'
tags: 'Tagi:'
none: Brak
- edit_track: Edytuj ten ślad
- delete_track: Usuń ten ślad
+ edit_trace: Edytuj ten ślad
+ delete_trace: Usuń ten ślad
trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
visibility: 'Widoczność:'
confirm_delete: Usunąć ten ślad?
by: utworzony przez użytkownika
in: w
map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Publiczne ślady GPS
my_traces: Moje ślady GPS
public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
destroy:
flash: Usunięto rejestrację aplikacji
- user:
+ users:
login:
title: Logowanie
heading: Logowanie
body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być
może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
deleted: usunięty
- view:
+ show:
my diary: Dziennik
new diary entry: nowy wpis w dzienniku
my edits: Zmiany
friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+ report: Zgłoś tego użytkownika
popup:
your location: Twoje położenie
nearby mapper: Mapowicz z okolicy
filter:
not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego
działania.
- list:
+ index:
title: Użytkownicy
heading: Użytkownicy
showing:
anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie.
hide: Ukryj
- resolve: Rozwiąż
+ resolve: Oznacz jako rozwiązaną
reactivate: Ponownie aktywuj
comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
comment: Dodaj komentarz
turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}.
onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}.
+ onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}.
merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}.
fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.