other: "Ten os seguintes {{count}} camiños:"
no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
show_area_box: Amosar a caixa de zona
- changeset_navigation:
- all:
- next_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
- prev_tooltip: Conxunto de cambios anterior
- user:
- name_tooltip: Ver as edicións de {{user}}
- next_tooltip: Seguinte edición de {{user}}
- prev_tooltip: Edición anterior de {{user}}
common_details:
changeset_comment: "Comentario:"
edited_at: "Editado o:"
relation: Ver a relación nun mapa máis grande
way: Ver o camiño nun mapa máis grande
loading: Cargando...
+ navigation:
+ all:
+ next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
+ next_node_tooltip: Nodo seguinte
+ next_relation_tooltip: Seguinte relación
+ next_way_tooltip: Camiño seguinte
+ prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior
+ prev_node_tooltip: Nodo anterior
+ prev_relation_tooltip: Relación anterior
+ prev_way_tooltip: Camiño anterior
+ user:
+ name_changeset_tooltip: Ver as edicións de {{user}}
+ next_changeset_tooltip: Seguinte edición de {{user}}
+ prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}}
node:
download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
download_xml: Descargar en XML
zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
tag_details:
tags: "Etiquetas:"
+ wiki_link:
+ key: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}
+ tag: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}={{value}}
+ wikipedia_link: O artigo sobre {{page}} na Wikipedia
timeout:
sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o {{type}} co id {{id}}.
type:
way_history: Historial do camiño
way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}"
changeset:
+ changeset:
+ anonymous: Anónimo
+ big_area: (grande)
+ no_comment: (ningún)
+ no_edits: (sen edicións)
+ show_area_box: mostrar o cadro da zona
+ still_editing: (en edición)
+ view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
+ changeset_paging_nav:
+ next: Seguinte »
+ previous: "« Anterior"
+ showing_page: Mostrando a páxina {{page}}
changesets:
area: Zona
comment: Comentario
title_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
diary_entry:
diary_comment:
+ comment_from: Comentario de {{link_user}} o {{comment_created_at}}
confirm: Confirmar
hide_link: Agochar este comentario
diary_entry:
confirm: Confirmar
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Agochar esta entrada
+ posted_by: Publicado por {{link_user}} o {{created}} en {{language_link}}
+ reply_link: Responder a esta entrada
edit:
body: "Corpo:"
language: "Lingua:"
longitude: "Lonxitude:"
save_button: Gardar
subject: "Asunto:"
+ use_map_link: usar o mapa
location:
edit: Editar
location: "Localización:"
view: Ver
view:
+ leave_a_comment: Deixar un comentario
+ login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar un comentario"
save_button: Gardar
+ title: Diario de {{user}} | {{title}}
+ user_title: Diario de {{user}}
export:
start:
add_marker: Engadir un marcador ao mapa
area_to_export: Zona a exportar
+ embeddable_html: HTML incorporable
export_button: Exportar
+ export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.gl">licenza Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> .
format: Formato
format_to_export: Formato de exportación
image_size: Tamaño da imaxe
latitude: "Lat:"
licence: Licenza
longitude: "Lon:"
+ manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
mapnik_image: Imaxe de Mapnik
max: máx.
options: Opcións
osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
+ osmarender_image: Imaxe do Osmarender
+ output: Saída
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
scale: Escala
too_large:
body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor.
suffix_place: ", {{distance}} ao {{direction}} de {{placename}}"
search_osm_nominatim:
prefix:
+ amenity:
+ airport: Aeroporto
+ arts_centre: Centro artístico
+ atm: Caixeiro automático
+ auditorium: Auditorio
+ bank: Banco
+ bar: Bar
+ bench: Banco
+ bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+ bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ brothel: Prostíbulo
+ bus_station: Estación de autobuses
+ cafe: Cafetaría
+ car_rental: Aluguer de automóbiles
+ car_sharing: Aluguer de automóbiles
+ casino: Casino
+ cinema: Cine
+ clinic: Clínica
+ club: Club
+ college: Instituto
+ community_centre: Centro comunitario
+ courthouse: Xulgado
+ crematorium: Crematorio
+ dentist: Dentista
+ dormitory: Residencia universitaria
+ drinking_water: Auga potable
+ driving_school: Escola de condución
+ emergency_phone: Teléfono de emerxencia
+ fast_food: Comida rápida
+ fire_station: Parque de bombeiros
+ fountain: Fonte
+ fuel: Combustible
+ grave_yard: Cemiterio
+ gym: Ximnasio
+ health_centre: Centro de saúde
+ hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ ice_cream: Xeadaría
+ kindergarten: Xardín de infancia
+ library: Biblioteca
+ market: Mercado
+ marketplace: Praza de mercado
+ nightclub: Club nocturno
+ office: Oficina
+ park: Parque
+ parking: Aparcadoiro
+ pharmacy: Farmacia
+ place_of_worship: Lugar de culto
+ police: Policía
+ post_box: Caixa de correos
+ post_office: Oficina de correos
+ preschool: Preescolar
+ prison: Prisión
+ pub: Pub
+ public_building: Edificio público
+ public_market: Mercado público
+ recycling: Punto de reciclaxe
+ restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Residencia de xubilados
+ sauna: Sauna
+ school: Escola
+ shelter: Abeiro
+ shop: Tenda
+ shopping: Comercio
+ social_club: Club social
+ studio: Estudio
+ supermarket: Supermercado
+ taxi: Taxi
+ telephone: Teléfono público
+ theatre: Teatro
+ toilets: Aseos
+ townhall: Concello
+ university: Universidade
+ vending_machine: Máquina expendedora
+ veterinary: Clínica veterinaria
+ wifi: Acceso WiFi
+ youth_centre: Casa da xuventude
highway:
+ bridleway: Pista de cabalos
+ bus_stop: Parada de autobús
+ byway: Camiño secundario
+ construction: Autoestrada en construción
+ cycleway: Pista de bicicletas
+ distance_marker: Indicador quilométrico
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
footway: Carreiro
+ ford: Vao
+ gate: Porta
+ living_street: Rúa residencial
+ minor: Estrada lateral
+ motorway: Autoestrada
motorway_junction: Cruce de autovías
+ motorway_link: Enlace de autoestrada
+ path: Camiño
+ pedestrian: Camiño peonil
+ platform: Plataforma
+ primary: Estrada primaria
primary_link: Estrada principal
+ raceway: Circuíto
+ residential: Residencial
+ road: Estrada
+ secondary: Estrada secundaria
secondary_link: Estrada secundaria
+ service: Estrada de servizo
+ services: Área de servizo
+ steps: Chanzos
+ stile: Escada
+ tertiary: Estrada terciaria
+ track: Pista
+ trail: Pista
+ trunk: Estrada nacional
+ trunk_link: Estrada nacional
+ unclassified: Estrada sen clasificar
+ unsurfaced: Estrada non pavimentada
leisure:
beach_resort: Balneario
common: Terreo común
feature: Elemento
fell: Brañal
fjord: Fiorde
+ geyser: Géiser
glacier: Glaciar
hill: Outeiro
island: Illa
peak: Pico
point: Punto
reef: Arrecife
+ ridge: Crista
river: Río
rock: Rocha
scree: Pedregal
+ scrub: Matogueira
shoal: Cardume
spring: Primavera
strait: Estreito
town: Cidade
unincorporated_area: Área non incorporada
village: Vila
+ shop:
+ apparel: Tenda de roupa
+ art: Tenda de arte
+ bakery: Panadaría
+ bicycle: Tenda de bicicletas
+ books: Libraría
+ butcher: Carnizaría
+ car_repair: Taller mecánico
+ carpet: Tenda de alfombras
+ charity: Tenda benéfica
+ chemist: Farmacia
+ clothes: Tenda de roupa
+ computer: Tenda informática
+ department_store: Gran almacén
+ doityourself: Tenda de bricolaxe
+ estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ fashion: Tenda de moda
+ fish: Peixaría
+ florist: Floraría
+ food: Tenda de alimentación
+ gallery: Galería
+ general: Tenda de ultramarinos
+ hairdresser: Perrucaría
+ hardware: Ferraxaría
+ hifi: Hi-Fi
+ jewelry: Xoiaría
+ mall: Centro comercial
+ market: Mercado
+ mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
+ motorcycle: Tenda de motocicletas
+ music: Tenda de música
+ optician: Oftalmólogo
+ organic: Tenda de alimentos orgánicos
+ outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+ photo: Tenda de fotografía
+ shoes: Zapataría
+ shopping_centre: Centro comercial
+ sports: Tenda de deportes
+ stationery: Papelaría
+ supermarket: Supermercado
+ toys: Xoguetaría
+ travel_agency: Axencia de viaxes
tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
artwork: Obra de arte
export: Exportar
export_tooltip: Exportar os datos do mapa
history: Historial
+ inbox: caixa de entrada ({{count}})
intro_3_partners: wiki
+ license:
+ title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0
+ logo:
+ alt_text: Logo do OpenStreetMap
make_a_donation:
text: Facer unha doazón
news_blog: Blogue de novas
+ shop: Tenda
sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
+ user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
view: Ver
view_tooltip: Ver o mapa
+ welcome_user: Benvido, {{user_link}}
+ welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: a orixinal en inglés
+ text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e {{english_original_link}}, a páxina en inglés prevalecerá
+ title: Acerca desta tradución
+ native:
+ mapping_link: comezar a contribuír
+ native_link: versión en galego
+ text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á {{native_link}} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e {{mapping_link}}.
+ title: Acerca desta páxina
message:
+ delete:
+ deleted: Mensaxe borrada
inbox:
date: Data
+ from: De
+ my_inbox: A miña caixa de entrada
+ no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}?
+ outbox: caixa de saída
+ people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
subject: Asunto
+ title: Caixa de entrada
+ you_have: Ten {{new_count}} mensaxes novas e {{old_count}} vellas
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcada como lida
+ as_unread: Mensaxe marcada como non lida
message_summary:
delete_button: Borrar
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non lido
new:
+ back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
body: Corpo
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
+ message_sent: Mensaxe enviada
+ send_button: Enviar
+ send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a {{name}}
subject: Asunto
+ title: Enviar unha mensaxe
+ no_such_message:
+ body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
+ heading: Non se atopou a mensaxe
+ title: Non se atopou a mensaxe
+ no_such_user:
+ body: Non hai ningún usuario con ese nome.
+ heading: Non se atopou o usuario
+ title: Non se atopou o usuario
outbox:
date: Data
+ inbox: caixa de entrada
+ my_inbox: A miña {{inbox_link}}
+ no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}?
+ outbox: caixa de saída
+ people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
subject: Asunto
+ title: Caixa de saída
+ to: Para
+ you_have_sent_messages: Enviou {{count}} mensaxes
read:
+ back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
+ back_to_outbox: Voltar á caixa de saída
date: Data
+ from: De
+ reading_your_messages: Lendo as súas mensaxes
+ reading_your_sent_messages: Lendo as mensaxes enviadas
reply_button: Responder
subject: Asunto
+ title: Ler a mensaxe
+ to: Para
+ unread_button: Marcar como non lida
sent_message_summary:
delete_button: Borrar
notifier:
+ diary_comment_notification:
+ hi: "Ola {{to_user}}:"
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
+ email_confirm_html:
+ greeting: "Ola:"
+ email_confirm_plain:
+ greeting: "Ola:"
+ gpx_notification:
+ greeting: "Ola:"
+ lost_password_html:
+ greeting: "Ola:"
+ lost_password_plain:
+ greeting: "Ola:"
+ message_notification:
+ hi: "Ola {{to_user}}:"
+ signup_confirm_html:
+ greeting: Boas!
+ signup_confirm_plain:
+ greeting: Boas!
oauth_clients:
edit:
submit: Editar
title: Editar a súa aplicación
+ form:
+ name: Nome
+ required: Obrigatorio
index:
application: Nome da aplicación
register_new: Rexistrar a súa aplicación
+ revoke: Revogar!
+ new:
+ submit: Rexistrar
+ title: Rexistrar unha nova aplicación
+ site:
+ edit:
+ user_page_link: páxina de usuario
+ index:
+ license:
+ license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0
+ notice: Baixo a licenza {{license_name}} polo {{project_name}} e os seus colaboradores.
+ project_name: proxecto OpenStreetMap
+ permalink: Ligazón permanente
+ shortlink: Atallo
+ search:
+ submit_text: Ir
+ where_am_i: Onde estou?
+ sidebar:
+ close: Pechar
+ search_results: Resultados da procura
time:
formats:
friendly: "%e %B %Y ás %H:%M"
my settings: Os meus axustes
new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
new image: Engadir unha imaxe
+ no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
preferred languages: "Linguas preferidas:"
profile description: "Descrición do perfil:"
public editing:
add as friend: engadir como amigo
ago: (hai {{time_in_words_ago}})
block_history: ver os bloqueos recibidos
+ blocks by me: bloqueos efectuados
+ blocks on me: os meus bloqueos
confirm: Confirmar
create_block: bloquear este usuario
created from: "Creado a partir de:"
deactivate_user: desactivar este usuario
delete_user: borrar este usuario
description: Descrición
+ diary: diario
edits: edicións
email address: "Enderezo de correo electrónico:"
hide_user: agochar este usuario
km away: a {{count}}km de distancia
m away: a {{count}}m de distancia
moderator_history: ver os bloqueos dados
+ my diary: o meu diario
my edits: as miñas edicións
my settings: os meus axustes
+ nearby users: Outros usuarios próximos
+ new diary entry: nova entrada no diario
no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
oauth settings: axustes OAuth
remove as friend: eliminar como amigo
unhide_user: descubrir este usuario
user location: Localización do usuario
your friends: Os seus amigos
+ user_block:
+ revoke:
+ revoke: Revogar!
user_role:
filter:
already_has_role: O usuario xa ten o rol {{role}}.