# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: Banjo
+# Author: Breogan2008
+# Author: Danieldegroot2
+# Author: Elisardojm
+# Author: Fitoschido
# Author: Gallaecio
+# Author: Ignatgg
+# Author: Iváns
+# Author: MAGHOI
+# Author: Macofe
+# Author: Maria zaos
+# Author: McDutchie
+# Author: Mgl.branco
# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
-gl:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Corpo
- diary_entry:
- language: Lingua
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- title: Título
- user: Usuario
- friend:
- friend: Amigo
- user: Usuario
- message:
- body: Corpo
- recipient: Destinatario
- sender: Remitente
- title: Título
- trace:
- description: Descrición
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- name: Nome
- public: Público
- size: Tamaño
- user: Usuario
- visible: Visible
- user:
- active: Activo
- description: Descrición
- display_name: Nome mostrado
- email: Correo electrónico
- languages: Linguas
- pass_crypt: Contrasinal
- models:
- acl: Lista de control de acceso
- changeset: Conxunto de cambios
- changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
+# Author: Vivaelcelta
+---
+gl:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
+ blog: '%e de %B de %Y'
+ count:
+ at_least_pattern: máis de %{count}
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Escoller un ficheiro
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Comentar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Actualizar
+ issue_comment:
+ create: Engadir o comentario
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Rexistrarse
+ update: Actualizar
+ oauth2_application:
+ create: Rexistrarse
+ update: Actualizar
+ redaction:
+ create: Crear a censura
+ update: Gardar a censura
+ trace:
+ create: Subir
+ update: Gardar as modificacións
+ user_block:
+ create: Crear un bloqueo
+ update: Actualizar o bloqueo
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
+ email_address_not_routable: non é atinxíbel
+ display_name_is_user_n: non pode ser user_n agás que n sexa o teu identificador
+ de usuario
+ models:
+ user_mute:
+ is_already_muted: xa está silenciado
+ models:
+ acl: Listaxe do control de acceso
+ changeset: Conxunto de modificacións
+ changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
country: País
diary_comment: Comentario do diario
- diary_entry: Entrada do diario
- friend: Amigo
+ diary_entry: Entrada no diario
+ friend: Amizade
+ issue: Problema
language: Lingua
message: Mensaxe
- node: Nodo
- node_tag: Etiqueta do nodo
- notifier: Notificador
- old_node: Nodo vello
- old_node_tag: Etiqueta do nodo vello
+ node: Nó
+ node_tag: Etiqueta do nó
+ old_node: Nó vello
+ old_node_tag: Etiqueta do nó vello
old_relation: Relación vella
old_relation_member: Membro da relación vella
old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
- old_way: Camiño vello
- old_way_node: Nodo do camiño vello
- old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
+ old_way: Vía vella
+ old_way_node: Nó da vía vella
+ old_way_tag: Etiqueta da vía vella
relation: Relación
relation_member: Membro da relación
relation_tag: Etiqueta da relación
+ report: Denuncia
session: Sesión
trace: Pista
tracepoint: Punto da pista
user: Usuario
user_preference: Preferencia do usuario
user_token: Pase de usuario
- way: Camiño
- way_node: Nodo do camiño
- way_tag: Etiqueta do camiño
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
- setup_user_auth:
- blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
- need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos.
- browse:
- changeset:
- changeset: "Conxunto de cambios: %{id}"
- changesetxml: Conxunto de cambios XML
- feed:
- title: Conxunto de cambios %{id}
- title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
- osmchangexml: osmChange XML
- title: Conxunto de cambios
- changeset_details:
- belongs_to: "Pertence a:"
- bounding_box: "Caixa de envoltura:"
- box: caixa
- closed_at: "Pechouse o:"
- created_at: "Creado o:"
- has_nodes:
- one: "Ten o seguinte %{count} nodo:"
- other: "Ten os seguintes %{count} nodos:"
- has_relations:
- one: "Ten a seguinte relación:"
- other: "Ten as seguintes %{count} relacións:"
- has_ways:
- one: "Ten o seguinte camiño:"
- other: "Ten os seguintes %{count} camiños:"
- no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
- show_area_box: Mostrar o cadro da zona
- common_details:
- changeset_comment: "Comentario:"
- deleted_at: "Borrado o:"
- deleted_by: "Borrado por:"
- edited_at: "Editado o:"
- edited_by: "Editado por:"
- in_changeset: "No conxunto de cambios:"
- version: "Versión:"
- containing_relation:
- entry: Relación %{relation_name}
- entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
- map:
- deleted: Borrado
- edit:
- area: Editar a zona
- node: Editar o nodo
- relation: Editar a relación
- way: Editar o camiño
- larger:
- area: Ver a zona nun mapa máis grande
- node: Ver o nodo nun mapa máis grande
- relation: Ver a relación nun mapa máis grande
- way: Ver o camiño nun mapa máis grande
- loading: Cargando...
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
- next_node_tooltip: Nodo seguinte
- next_relation_tooltip: Seguinte relación
- next_way_tooltip: Camiño seguinte
- prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior
- prev_node_tooltip: Nodo anterior
- prev_relation_tooltip: Relación anterior
- prev_way_tooltip: Camiño anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Ver as edicións de %{user}
- next_changeset_tooltip: Seguinte edición de %{user}
- prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user}
- node:
- download_xml: Descargar en XML
- edit: Editar o nodo
- node: Nodo
- node_title: "Nodo: %{node_name}"
- view_history: Ver o historial
- node_details:
- coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Forma parte de:"
- node_history:
- download_xml: Descargar en XML
- node_history: Historial do nodo
- node_history_title: "Historial do nodo: %{node_name}"
- view_details: Ver os detalles
- not_found:
- sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co id %{id}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
- node: nodo
+ way: Vía
+ way_node: Nó da vía
+ way_tag: Etiqueta da vía
+ attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (Obrigatorio)
+ url: URL da aplicación principal (obrigatorio)
+ callback_url: URL de retorno de chamada
+ support_url: URL de apoio
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
+ diary_comment:
+ body: Corpo
+ diary_entry:
+ user: Usuario
+ title: Asunto
+ body: Corpo
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ language_code: Lingua
+ doorkeeper/application:
+ name: Nome
+ redirect_uri: Redirixir URIs
+ confidential: Aplicación confidencial?
+ scopes: Permisos
+ friend:
+ user: Usuario
+ friend: Amizade
+ trace:
+ user: Usuario
+ visible: Visíbel
+ name: Nome do ficheiro
+ size: Tamaño
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ public: Público
+ description: Descrición
+ gpx_file: Subir un ficheiro GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
+ message:
+ sender: Remitente
+ title: Asunto
+ body: Corpo
+ recipient: Destinatario
+ redaction:
+ title: Título
+ description: Descrición
+ report:
+ category: Escoller a razón da túa denuncia
+ details: Por favor, achega máis detalles sobre o problema (obrigatorio).
+ user:
+ auth_provider: Fornecedor de autenticación
+ auth_uid: UID de autenticación
+ email: Enderezo de correo electrónico
+ new_email: Novo enderezo de correo electrónico
+ active: Activo
+ display_name: Nome público
+ description: Descrición do perfil
+ home_lat: Latitude
+ home_lon: Lonxitude
+ languages: Linguas preferidas
+ preferred_editor: Editor preferido
+ pass_crypt: Contrasinal
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: Usarase a aplicación onde o segredo do cliente se poida manter
+ confidencial (as aplicacións móbiles nativas e as aplicacións dunha soa
+ páxina non son confidenciais)
+ redirect_uri: Usar unha liña por URI
+ trace:
+ tagstring: separadas por comas
+ user_block:
+ reason: O motivo polo que se bloquea ao usuario. Mantente o máis tranquilo
+ e razoábel posíbel, dando tantos detalles como poidas sobre a situación,
+ lembrando que a mensaxe será visíbel de xeito públicamo. Ten en conta que
+ non todos os usuarios comprenden a xerga da comunidade, así que tenta empregar
+ termos sinxelos.
+ needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+ revogado?
+ user:
+ new_email: (nunca amosado publicamente)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: hai ó redor de %{count} hora
+ other: hai ó redor de %{count} horas
+ about_x_months:
+ one: hai ó redor de %{count} mes
+ other: hai ó redor de %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: hai ó redor de %{count} ano
+ other: hai ó redor de %{count} anos
+ almost_x_years:
+ one: hai case %{count} ano
+ other: hai case %{count} anos
+ half_a_minute: hai medio minuto
+ less_than_x_seconds:
+ one: hai menos de %{count} segundo
+ other: hai menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: hai menos de %{count} minuto
+ other: hai menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: hai máis de %{count} ano
+ other: hai máis de %{count} anos
+ x_seconds:
+ one: hai %{count} segundo
+ other: hai %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: hai %{count} minuto
+ other: hai %{count} minutos
+ x_days:
+ one: hai %{count} día
+ other: hai %{count} días
+ x_months:
+ one: hai %{count} mes
+ other: hai %{count} meses
+ x_years:
+ one: hai %{count} ano
+ other: hai %{count} anos
+ editor:
+ default: Predeterminado (actualmente, %{name})
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor integrado no navegador)
+ remote:
+ name: Control remoto
+ description: Control remoto (JOSM, Potlatch ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ningún
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ microsoft: Microsoft
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creado %{when}
+ opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Actualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolto %{when}
+ closed_at_by_html: Resolto %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivado %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_all: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas
+ description_area: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas
+ na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+ opened: nota nova (preto de %{place})
+ commented: comentario novo (preto de %{place})
+ closed: nota pechada (preto de %{place})
+ reopened: nota reactivada (preto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentario
+ full: Nota completa
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Borrar a miña conta
+ warning: Atención! O proceso de eliminación da conta é definitivo e non se
+ pode reverter.
+ delete_account: Borrar a conta
+ delete_introduction: 'Podes borrar a túa conta de OpenStreetMap usando o seguinte
+ botón. Ten en conta os seguintes detalles:'
+ delete_profile: Eliminaremos a información do teu perfil, incluído o teu avatar,
+ a descrición e a localización da túa casa.
+ delete_display_name: Eliminaremos o teu nome público e outras contas poderán
+ utilizalo.
+ retain_caveats: 'Non obstante, conservaremos algunha información sobre ti
+ en OpenStreetMap, mesmo despois de que se elimine a túa conta:'
+ retain_edits: Conservaremos as túas edicións na base de datos de mapas, se
+ as hai.
+ retain_traces: Conservaremos as túas subidas de pistas, se as hai.
+ retain_diary_entries: Conservaremos agochados da vista pública as túas entradas
+ e comentarios do diario, se os hai.
+ retain_notes: Conservaremos agochados da vista pública as túas notas e comentarios
+ do mapa, se os hai.
+ retain_changeset_discussions: Conservaremos os teus conxuntos de modificacións,
+ se os hai.
+ retain_email: Conservaremos o teu enderezo de correo electrónico.
+ recent_editing_html: Como editaches hai pouco, a túa conta non se pode eliminar
+ nestes intres. A eliminación será posible en %{time}.
+ confirm_delete: Queres continuar?
+ cancel: Cancelar
+ accounts:
+ edit:
+ title: Editar a conta
+ my settings: Os meus axustes
+ current email address: Enderezo de correo electrónico actual
+ external auth: Autenticación externa
+ openid:
+ link text: que é isto?
+ public editing:
+ heading: Edición pública
+ enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos.
+ enabled link text: que é isto?
+ disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións
+ son anónimas.
+ disabled link text: por que non podo editar?
+ contributor terms:
+ heading: Termos do colaborador
+ agreed: Aceptaches os novos termos do colaborador.
+ not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do colaborador.
+ review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
+ do colaborador.
+ agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
+ dominio público.
+ link text: que é isto?
+ save changes button: Gardar as modificacións
+ delete_account: Borrar a conta...
+ go_public:
+ heading: Edición pública
+ currently_not_public: Actualmente as túas edicións son anónimas e as persoas
+ non poden enviarche mensaxes nin ver a túa localización. Para mostrar o que
+ editaches e permitir que a xente se poña en contacto contigo a través do sitio
+ web, preme no botón de abaixo.
+ only_public_can_edit: Desde o cambio da API 0.6, só os usuarios públicos poden
+ editar os datos do mapa.
+ find_out_why: descubrir por que
+ email_not_revealed: O teu enderezo de correo electrónico non se revelará ao
+ facerte público.
+ not_reversible: Esta acción non se pode reverter e todos os usuarios novos agora
+ son públicos por defecto.
+ make_edits_public_button: Facer públicas tódalas miñas edicións
+ update:
+ success_confirm_needed: Información de usuario actualizada de xeito correcto.
+ Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o teu novo enderezo.
+ success: Información de usuario actualizada correctamente.
+ destroy:
+ success: Conta borrada.
+ browse:
+ deleted_ago_by_html: Borrado %{time_ago} por %{user}
+ edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
+ version: Versión
+ redacted_version: Versión censurada
+ in_changeset: Conxunto de modificacións
+ anonymous: anónimo
+ no_comment: (sen comentarios)
+ part_of: Parte de
+ part_of_relations:
+ one: '%{count} relación'
+ other: '%{count} relacións'
+ part_of_ways:
+ one: '%{count} vía'
+ other: '%{count} vías'
+ download_xml: Baixar en XML
+ view_history: Ollar o historial
+ view_unredacted_history: Ollar o historial non censurado
+ view_details: Ollar os detalles
+ view_redacted_data: Ollar os datos censurados
+ view_redaction_message: Ollar a mensaxe censurada
+ location: 'Localización:'
+ node:
+ title_html: 'Nó: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
+ way:
+ title_html: 'Vía: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial da vía: %{name}'
+ nodes: Nós
+ nodes_count:
+ one: '%{count} nó'
+ other: '%{count} nós'
+ also_part_of_html:
+ one: parte da vía %{related_ways}
+ other: parte das vías %{related_ways}
+ relation:
+ title_html: 'Relación: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial da relación: %{name}'
+ members: Membros
+ members_count:
+ one: '%{count} membro'
+ other: '%{count} membros'
+ relation_member:
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nó
+ way: Vía
+ relation: Relación
+ containing_relation:
+ entry_html: Relación %{relation_name}
+ entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ not_found:
+ title: Non atopado
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar o/a %{type} co n.º %{id}.
+ type:
+ node: nó
+ way: vía
relation: relación
- way: camiño
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Mostrando a páxina
- redacted:
- message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
- redaction: Redacción %{id}
- type:
- node: nodo
+ changeset: conxunto de modificacións
+ note: nota
+ timeout:
+ title: Tempo excedido
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
+ type:
+ node: nó
+ way: vía
relation: relación
- way: camiño
- relation:
- download_xml: Descargar en XML
- relation: Relación
- relation_title: "Relación: %{relation_name}"
- view_history: Ver o historial
- relation_details:
- members: "Membros:"
- part_of: "Forma parte de:"
- relation_history:
- download_xml: Descargar en XML
- relation_history: Historial da relación
- relation_history_title: "Historial da relación: %{relation_name}"
- view_details: Ver os detalles
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
- type:
- node: Nodo
- relation: Relación
- way: Camiño
- start:
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual
- start_rjs:
- data_frame_title: Datos
- data_layer_name: Explorar os datos do mapa
- details: Detalles
- drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
- edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} o %{timestamp}
- hide_areas: Agochar as zonas
- history_for_feature: Historial de %{feature}
+ changeset: conxunto de modificacións
+ note: nota
+ redacted:
+ redaction: Censura %{id}
+ message_html: A versión %{version} deste elemento de tipo "%{type}" non se pode
+ amosar tal como foi censurada. Consulta a %{redaction_link} para obter máis
+ detalles.
+ type:
+ node: nó
+ way: vía
+ relation: relación
+ start_rjs:
+ feature_warning: Cargando %{num_features} funcións, que poden facer que o teu
+ navegador sexa lento ou non responda. Queres mostrar estes datos?
load_data: Cargar os datos
- loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén %{num_features} funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para mostrar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor mostrando menos de %{max_features} funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere mostrar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
loading: Cargando...
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- object_list:
- api: Obter esta área desde a API
- back: Mostrar a lista de obxectos
- details: Detalles
- heading: Lista de obxectos
- history:
- type:
- node: Nodo %{id}
- way: Camiño %{id}
- selected:
- type:
- node: Nodo %{id}
- way: Camiño %{id}
- type:
- node: Nodo
- way: Camiño
- private_user: usuario privado
- show_areas: Mostrar as zonas
- show_history: Mostrar o historial
- unable_to_load_size: "Non se puido cargar: O tamaño %{bbox_size} da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de %{max_bbox_size})"
- wait: Agarde...
- zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
- tag_details:
- tags: "Etiquetas:"
- wiki_link:
+ tag_details:
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
- timeout:
- sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
- node: nodo
- relation: relación
- way: camiño
- way:
- download_xml: Descargar en XML
- edit: Editar o camiño
- view_history: Ver o historial
- way: Camiño
- way_title: "Camiño: %{way_name}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: tamén parte do camiño %{related_ways}
- other: tamén parte dos camiños %{related_ways}
- nodes: "Nodos:"
- part_of: "Parte de:"
- way_history:
- download_xml: Descargar en XML
- view_details: Ver os detalles
- way_history: Historial do camiño
- way_history_title: "Historial co camiño: %{way_name}"
- changeset:
- changeset:
- anonymous: Anónimo
- big_area: (grande)
- no_comment: (ningún)
- no_edits: (sen edicións)
- show_area_box: mostrar o cadro da zona
- still_editing: (en edición)
- view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
- changeset_paging_nav:
+ wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns
+ telephone_link: Chamar a %{phone_number}
+ colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
+ email_link: Correo electrónico %{email}
+ query:
+ title: Consultar os elementos
+ introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí.
+ nearby: Elementos preto daquí
+ enclosing: Elementos darredor
+ old_nodes:
+ not_found:
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} do nó n.º %{id}.
+ old_ways:
+ not_found:
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} da vía n.º %{id}.
+ old_relations:
+ not_found:
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} da relación n.º %{id}.
+ changeset_comments:
+ feeds:
+ comment:
+ comment: Novo comentario sobre o conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+ de %{author}
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: Novo comentario sobre o conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+ de %{author}
+ show:
+ title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
+ title_particular: Conversa do conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+ do OpenStreetMap
+ timeout:
+ sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións
+ que solicitaches tardou moito en obterse.
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
next: Seguinte »
previous: « Anterior
- showing_page: Mostrando a páxina %{page}
- changesets:
- area: Zona
- comment: Comentario
- id: ID
- saved_at: Gardado o
- user: Usuario
- list:
- description: Cambios recentes
- description_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox}
- description_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
- description_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
- description_user: Conxuntos de cambios por %{user}
- description_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox}
- empty_anon_html: Aínda non se fixo ningunha edición
- empty_user_html: Semella que aínda non fixo ningunha edición. Para comezar, bote unha ollada á <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>guía para principiantes</a>.
- heading: Conxuntos de cambios
- heading_bbox: Conxuntos de cambios
- heading_friend: Conxuntos de cambios
- heading_nearby: Conxuntos de cambios
- heading_user: Conxuntos de cambios
- heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
- title: Conxuntos de cambios
- title_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox}
- title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
- title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
- title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
- title_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox}
- timeout:
- sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada.
- diary_entry:
- comments:
- ago: hai %{ago}
- comment: Comentario
- has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario"
- newer_comments: Comentarios máis recentes
- older_comments: Comentarios máis vellos
- post: Publicar
- when: Cando
- diary_comment:
- comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Agochar este comentario
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 comentario
- other: "%{count} comentarios"
- comment_link: Comentar esta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Agochar esta entrada
- posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
- reply_link: Responder a esta entrada
- edit:
- body: "Corpo:"
- language: "Lingua:"
- latitude: "Latitude:"
- location: "Localización:"
- longitude: "Lonxitude:"
- marker_text: Lugar da entrada do diario
- save_button: Gardar
- subject: "Asunto:"
- title: Editar a entrada do diario
- use_map_link: usar o mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name}
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
- user:
- description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
- list:
- in_language_title: Entradas de diario en %{language}
+ changeset:
+ anonymous: Anónimo
+ no_edits: (sen edicións)
+ view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións
+ index:
+ title: Conxuntos de modificacións
+ title_user: Conxuntos de modificacións por %{user}
+ title_user_link_html: Conxuntos de modificacións por %{user_link}
+ title_friend: Conxuntos de modificacións das amizades
+ title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti
+ empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións.
+ empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona.
+ empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario.
+ no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
+ no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
+ load_more: Amosar máis
+ feed:
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
+ created: Creado
+ closed: Pechado
+ belongs_to: Autor
+ subscribe:
+ heading: Queres subscribirte á seguinte conversa sobre o conxunto de modificacións?
+ button: Subscribirse á conversa
+ unsubscribe:
+ heading: Queres cancelar a subscrición á seguinte conversa sobre o conxunto
+ de modificacións?
+ button: Cancelar a subscrición á conversa
+ heading:
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ created_by_html: Creado por %{link_user} o %{created}.
+ no_such_entry:
+ title: Non existe ese conxunto de modificacións
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+ body: Non existe ningún conxunto de modificacións co identificador %{id}. Comproba
+ a ortografía ou que a ligazón que seguiches estea ben.
+ show:
+ title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
+ created: 'Creado: %{when}'
+ closed: 'Pechado: %{when}'
+ created_ago_html: Creado %{time_ago}
+ closed_ago_html: Pechado %{time_ago}
+ created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
+ closed_ago_by_html: Pechado %{time_ago} por %{user}
+ discussion: Parola
+ join_discussion: Inicia a sesión para unirte á parola
+ still_open: O conxunto de modificacións segue aberto. Abrirase a parola cando
+ o conxunto de modificacións estea pechado.
+ subscribe: Subscribirse
+ unsubscribe: Cancelar a subscrición
+ comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
+ hidden_comment_by_html: Comentario de %{user} agochado %{time_ago}
+ hide_comment: agochar
+ unhide_comment: amosar
+ comment: Comentar
+ changesetxml: XML do conxunto de modificacións
+ osmchangexml: XML de osmChange
+ paging_nav:
+ nodes: Nós (%{count})
+ nodes_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
+ ways: Vías (%{count})
+ ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
+ relations: Relacións (%{count})
+ relations_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+ timeout:
+ sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións
+ que solicitou.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: a %{count}km de distancia
+ m away: a %{count}m de distancia
+ latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
+ popup:
+ your location: A súa localización
+ nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
+ friend: Amizade
+ show:
+ title: O meu panel de control
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localización da túa
+ casa para ver usuarios preto de ti.'
+ edit_your_profile: Editar o teu perfil
+ my friends: As miñas amizades
+ no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade.
+ nearby users: Outros usuarios preto de ti
+ no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de ti.
+ friends_changesets: conxuntos de modificacións das amizades
+ friends_diaries: entradas de diario das amizades
+ nearby_changesets: conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto
+ de ti
+ nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Nova entrada no diario
+ form:
+ location: Localización
+ use_map_link: Empregar mapa
+ index:
+ title: Diarios dos usuarios
+ title_friends: Diarios das amizades
+ title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti
+ user_title: Diario de %{user}
+ in_language_title: Entradas do diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
- new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
- newer_entries: Entradas máis novas
+ new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
+ my_diary: O meu diario
no_entries: Non hai entradas no diario
+ page:
+ recent_entries: Entradas recentes no diario
older_entries: Entradas máis vellas
- recent_entries: "Entradas recentes no diario:"
- title: Diarios de usuarios
- title_friends: Diarios de amigos
- title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
- user_title: Diario de %{user}
- location:
- edit: Editar
- location: "Localización:"
- view: Ver
- new:
- title: Nova entrada no diario
- no_such_entry:
- body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
- heading: "Non hai ningunha entrada co id: %{id}"
- title: Non hai tal entrada de diario
- view:
- leave_a_comment: Deixar un comentario
- login: Acceda ao sistema
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar un comentario"
- save_button: Gardar
+ newer_entries: Entradas máis novas
+ edit:
+ title: Editar a entrada do diario
+ marker_text: Localización da entrada no diario
+ show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
- editor:
- default: Predeterminado (actualmente, %{name})
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
- name: Control remoto
- export:
- start:
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- area_to_export: Zona a exportar
- embeddable_html: HTML incorporable
- export_button: Exportar
- export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.gl">licenza Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> .
- format: Formato
- format_to_export: Formato de exportación
- image_size: Tamaño da imaxe
- latitude: "Lat:"
- licence: Licenza
- longitude: "Lon:"
- manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
- map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
- max: máx.
- options: Opcións
- osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
- output: Saída
- paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
- scale: Escala
- too_large:
- body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor.
- heading: Zona demasiado grande
- zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- change_marker: Cambiar a posición do marcador
- click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador
- drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
- export: Exportar
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- view_larger_map: Ver un mapa máis grande
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_namefinder: "%{types} desde <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
- osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Cidades
- places: Lugares
- towns: Municipios
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} ao %{direction} de %{type}"
- direction:
- east: leste
- north: norte
- north_east: nordés
- north_west: noroeste
- south: sur
- south_east: sueste
- south_west: suroeste
- west: oeste
- distance:
- one: arredor de 1km
- other: arredor de %{count}km
- zero: menos de 1km
- results:
- more_results: Máis resultados
- no_results: Non se atopou ningún resultado
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
- osm_namefinder: Resultados desde <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
- osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
- us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} ao %{direction} de %{placename}"
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- aeroway:
+ discussion: Conversa
+ subscribe: Subscribirse
+ unsubscribe: Cancelar a subscrición
+ leave_a_comment: Deixar un comentario
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
+ login: Inicia sesión
+ no_such_entry:
+ title: Non hai tal entrada no diario
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co identificador %{id}.
+ Comproba a ortografía ou que a ligazón que seguiches estea ben.
+ diary_entry:
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Última actualización no %{updated}.
+ comment_link: Comentar nesta entrada
+ reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentario'
+ other: '%{count} comentarios'
+ no_comments: Sen comentarios
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Agochar esta entrada
+ unhide_link: Amosar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
+ diary_comment:
+ comment_from_html: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
+ hide_link: Agochar este comentario
+ unhide_link: Amosar este comentario
+ confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentario
+ location:
+ location: 'Localización:'
+ view: Ollar
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en
+ %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap
+ description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
+ subscribe:
+ heading: Queres subscribirte á seguinte conversa sobre a entrada no diario?
+ button: Subscribirse á conversa
+ unsubscribe:
+ heading: Queres cancelar a subscrición á seguinte conversa sobre a entrada no
+ diario?
+ button: Cancelar a subscrición á conversa
+ diary_comments:
+ index:
+ title: Comentarios do diario engadidos por %{user}
+ heading: Comentarios do diario de %{user}
+ subheading_html: Comentarios do diario engadidos por %{user}
+ no_comments: Sen comentarios no diario
+ page:
+ post: Artigo
+ when: Cando
+ comment: Comentario
+ newer_comments: Comentarios máis recentes
+ older_comments: Comentarios máis vellos
+ new:
+ heading: Queres engadir un comentario á seguinte conversa sobre a entrada no
+ diario?
+ doorkeeper:
+ errors:
+ messages:
+ account_selection_required: O servidor de autorización necesita a selección
+ da conta do usuario final
+ consent_required: O servidor de autorización necesita o consentimento do usuario
+ final
+ interaction_required: O servidor de autorización necesita a interacción do
+ usuario final
+ login_required: O servidor de autorización necesita a autenticación do usuario
+ final
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Aplicación rexistrada.
+ openid_connect:
+ errors:
+ messages:
+ auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a
+ configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a
+ configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+ resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a que falta
+ a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
+ select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta
+ a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
+ subject_not_configured: Produciuse un erro na xeración do identificador
+ debido a que falta a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
+ scopes:
+ address: Consulta o teu enderezo físico
+ email: Consulta o teu enderezo de correo electrónico
+ openid: Autentica a túa conta
+ phone: Consulta o teu número de teléfono
+ profile: Consulta a túa información privada
+ errors:
+ contact:
+ contact_url_title: Explícanse varias canles de contacto
+ contact: contactar
+ contact_the_community_html: Non dubides en %{contact_link} coa comunidade do
+ OpenStreetMap se atopaches un erro ou unha ligazón rota. Anota o enderezo
+ URL exacto da túa solicitude.
+ bad_request:
+ title: Solicitude incorrecta
+ description: A operación que solicitaches no servidor do OpenStreetMap non é
+ válida (HTTP 400)
+ forbidden:
+ title: Prohibido
+ description: A operación que solicitaches no servidor do OpenStreetMap só está
+ dispoñible para os administradores (HTTP 403)
+ internal_server_error:
+ title: Erro da aplicación
+ description: O servidor do OpenStreetMap atopou unha condición inesperada que
+ lle impediu cumprir a solicitude (HTTP 500)
+ not_found:
+ title: Non se atopou o ficheiro
+ description: Non se puido atopar unha operación de ficheiro/directorio/API con
+ ese nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Queres engadir a %{user} coma amizade?
+ button: Engadir coma amizade
+ success: '%{name} xa é a túa amizade!'
+ failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
+ already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de peticións de amizade recentemente.
+ Agarde uns intres denantes de tentar enviar máis.
+ remove_friend:
+ heading: Queres eliminar a %{user} das amizades?
+ button: Eliminar coma amizade
+ success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.'
+ not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.'
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Fontes internas
+ osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Telecadeira
+ drag_lift: Telesquí
+ gondola: Telecabina
+ magic_carpet: Fita transportadora
+ platter: Telesquí
+ pylon: Torre de alta tensión
+ station: Estación de telesquí
+ t-bar: Telesquí de barra de metal en T
+ "yes": Ruta aérea
+ aeroway:
aerodrome: Aeródromo
- apron: Plataforma
- gate: Porta
+ airstrip: Aeródromo
+ apron: Plataforma do aeroporto
+ gate: Porta do aeroporto
+ hangar: Hangar
helipad: Heliporto
- runway: Pista
+ holding_position: Posición de espera
+ navigationaid: Axuda á navegación aérea
+ parking_position: Posición de estacionamento
+ runway: Pista do aeroporto
+ taxilane: Pista de rodaxe
taxiway: Vía de circulación do aeroporto
- terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Acceso WiFi
- airport: Aeroporto
+ terminal: Terminal do aeroporto
+ windsock: Manga de vento
+ amenity:
+ animal_boarding: Embarque de animais
+ animal_shelter: Abeiro de animais
arts_centre: Centro artístico
- artwork: Obra de arte
atm: Caixeiro automático
- auditorium: Auditorio
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Barbacoa
- bench: Banco
+ bench: Asento
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
- bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ bicycle_rental: Alugamento de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas
biergarten: Terraza
+ blood_bank: Banco de sangue
+ boat_rental: Alugamento de embarcacións
brothel: Prostíbulo
- bureau_de_change: Casa de cambio
+ bureau_de_change: Casa de troco
bus_station: Estación de autobuses
cafe: Cafetaría
- car_rental: Aluguer de automóbiles
- car_sharing: Aluguer de automóbiles
+ car_rental: Alugamento de automóbiles
+ car_sharing: Automóbil compartido
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
- charging_station: Estación de carga
+ charging_station: Estación de carrega
+ childcare: Gardería
cinema: Cine
clinic: Clínica
- club: Club
+ clock: Reloxo
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
+ conference_centre: Centro de conferencias
courthouse: Xulgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Médicos
- dormitory: Residencia universitaria
- drinking_water: Auga potable
- driving_school: Escola de condución
+ drinking_water: Fonte de auga potábel
+ driving_school: Autoescola
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Teléfono de emerxencia
+ events_venue: Espazo para eventos
fast_food: Comida rápida
- ferry_terminal: Terminal de transbordadores
- fire_hydrant: Boca de incendios
+ ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parque de bombeiros
food_court: Área de restauración
fountain: Fonte
- fuel: Combustible
+ fuel: Estación de servizo
+ gambling: Xogos de azar
grave_yard: Cemiterio
- gym: Ximnasio
- hall: Sala de reunións
- health_centre: Centro de saúde
+ grit_bin: Caixa de xemas
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Lugar de caza
ice_cream: Xeadaría
+ internet_cafe: Cibercafé
kindergarten: Xardín de infancia
+ language_school: Escola de idiomas
library: Biblioteca
- market: Mercado
+ loading_dock: Peirao de mercadorías
+ love_hotel: Hotel de amor
marketplace: Praza de mercado
- mountain_rescue: Rescate de montaña
+ mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico
+ monastery: Mosteiro
+ money_transfer: Transferencia de diñeiro
+ motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
+ music_school: Escola de música
nightclub: Club nocturno
- nursery: Parvulario
nursing_home: Residencia para a terceira idade
- office: Oficina
- park: Parque
parking: Aparcadoiro
+ parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
+ parking_space: Espazo para aparcadoiro
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: Policía
- post_box: Caixa de correos
+ post_box: Caixa do correo
post_office: Oficina de correos
- preschool: Preescolar
prison: Prisión
pub: Pub
+ public_bath: Baño público
+ public_bookcase: Biblioteca de rúa
public_building: Edificio público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Zona de recepción
+ ranger_station: Posto de garda forestal
recycling: Punto de reciclaxe
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Residencia de xubilados
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios
school: Escola
shelter: Abeiro
- shop: Tenda
- shopping: Comercio
shower: Ducha
social_centre: Centro social
- social_club: Club social
+ social_facility: Servizos sociais
studio: Estudio
- supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
theatre: Teatro
- toilets: Aseos
+ toilets: Servizos
townhall: Concello
+ training: Centro de adestramento
university: Universidade
+ vehicle_inspection: Centro de inspección de vehículos
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Concello
waste_basket: Cesto do lixo
- wifi: Acceso WiFi
- youth_centre: Casa da xuventude
- boundary:
+ waste_disposal: Colector do lixo
+ waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo
+ watering_place: Bebedoiro para animais
+ water_point: Punto de auga
+ weighbridge: Balanza de ponte
+ "yes": Instalación
+ boundary:
+ aboriginal_lands: Terras aborixes
administrative: Límite administrativo
census: Fronteira administrativa
national_park: Parque nacional
+ political: Fronteira electoral
protected_area: Zona protexida
- bridge:
+ "yes": Fronteira
+ bridge:
aqueduct: Acueduto
+ boardwalk: Pasarela
suspension: Ponte colgante
swing: Ponte xiratoria
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
- building:
- "yes": Construción
- highway:
- bridleway: Pista de cabalos
+ building:
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Cabazo
+ bungalow: Bungaló
+ cabin: Cabana
+ chapel: Capela
+ church: Edificio de igrexa
+ civic: Edificio cívico
+ college: Edificio de educación superior
+ commercial: Edificio comercial
+ construction: Edificio en construción
+ cowshed: Corte de vacas
+ detached: Casa independente
+ dormitory: Residencia universitaria
+ duplex: Casa dúplex
+ farm: Casa de granxa
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa
+ garage: Garaxe
+ garages: Garaxes
+ greenhouse: Invernadoiro
+ hangar: Hangar
+ hospital: Edificio hospitalario
+ hotel: Edificio hoteleiro
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flotante
+ hut: Cabana
+ industrial: Edificio industrial
+ kindergarten: Edificio de escola infantil
+ manufacture: Edificio de manufactura
+ office: Edificio de oficinas
+ public: Edificio público
+ residential: Edificio residencial
+ retail: Edificio comercial
+ roof: Tellado
+ ruins: Edificio en ruínas
+ school: Edificio escolar
+ semidetached_house: Casa adosada
+ service: Edificio de servizo
+ shed: Cabana
+ stable: Corte
+ static_caravan: Caravana
+ sty: Porqueira
+ temple: Edificio de templo
+ terrace: Edificio de terraza
+ train_station: Edificio de estación de trens
+ university: Complexo universitario
+ warehouse: Almacén
+ "yes": Edificio
+ club:
+ scout: Base do grupo de exploradores
+ sport: Club deportivo
+ "yes": Club
+ craft:
+ beekeeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
+ brewery: Fábrica de cervexa
+ carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Cátering
+ confectionery: Confeitaría
+ dressmaker: Costureiro
+ electrician: Electricista
+ electronics_repair: Arranxo de eletrónica
+ gardener: Xardineiro
+ glaziery: Cristalaría
+ handicraft: Artesán
+ hvac: Técnico de climatización
+ metal_construction: Construtor de estruturas metálicas
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Fontaneiro
+ roofer: Construtor de tellados
+ sawmill: Serraría
+ shoemaker: Zapateiro
+ stonemason: Pedreiro
+ tailor: Xastre
+ window_construction: Construtor de xanelas
+ winery: Adega
+ "yes": Tenda de artesanía
+ emergency:
+ access_point: Punto de acceso
+ ambulance_station: Base de ambulancias
+ assembly_point: Punto de reagrupamento
+ defibrillator: Desfibrilador
+ fire_extinguisher: Extintor de lume
+ fire_water_pond: Reserva de auga para incendios
+ landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
+ life_ring: Boia salvavidas
+ phone: Teléfono de emerxencia
+ siren: Sirena de emerxencia
+ suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias
+ water_tank: Tanque de auga de emerxencia
+ highway:
+ abandoned: Estrada abandonada
+ bridleway: Senda de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
- bus_stop: Parada de autobús
- byway: Camiño secundario
- construction: Autoestrada en construción
- cycleway: Pista de bicicletas
+ bus_stop: Parada de bus
+ construction: Autoestrada baixo construción
+ corridor: Corredor
+ crossing: Paso
+ cycleway: Senda ciclista
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
- footway: Carreiro
+ emergency_bay: Rampla de emerxencia
+ footway: Senda peonil
ford: Vao
- living_street: Rúa residencial
+ give_way: Sinal de ceda o paso
+ living_street: Rúa semipeonil
milestone: Miliario
- minor: Estrada lateral
motorway: Autoestrada
- motorway_junction: Cruzamento de autovías
- motorway_link: Enlace de autoestrada
+ motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
+ motorway_link: Ligazón de autoestrada
+ passing_place: Lugar de paso
path: Camiño
- pedestrian: Camiño peonil
+ pedestrian: Rúa peonil
platform: Plataforma
primary: Estrada principal
primary_link: Estrada principal
+ proposed: Proxecto de estrada
raceway: Circuíto
- residential: Residencial
- rest_area: Área de lecer
+ residential: Estrada ou rúa residencial
+ rest_area: Área de repouso
road: Estrada
secondary: Estrada secundaria
secondary_link: Estrada secundaria
services: Área de servizo
speed_camera: Radar
steps: Chanzos
- stile: Escada
+ stop: Sinal de stop
+ street_lamp: Luminaria
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
- track: Pista
- trail: Pista
- trunk: Estrada nacional
- trunk_link: Estrada nacional
+ track: Pista ou camiño rural
+ traffic_mirror: Espello de tráfico
+ traffic_signals: Sinais de tráfico
+ trailhead: Marco de camiño
+ trunk: Estrada principal
+ trunk_link: Estrada principal
+ turning_circle: Zona de xiro
+ turning_loop: Círculo de xiro
unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
- historic:
+ "yes": Estrada
+ historic:
+ aircraft: Aeronave histórica
archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
+ bomb_crater: Cráter antigo de bomba
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Marco
- building: Construción
+ building: Edificio histórico
+ bunker: Búnker
+ cannon: Canón antigo
castle: Castelo
+ charcoal_pile: Forno de carbón antigo
church: Igrexa
+ city_gate: Porta da cidade
+ citywalls: Muralla
fort: Forte
+ heritage: Patrimonio da humanidade
+ hollow_way: Camiño oco
house: Casa
- icon: Icona
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
+ milestone: Marco histórico
mine: Mina
+ mine_shaft: Pozo mineiro
monument: Monumento
- museum: Museo
+ railway: Vía férrea histórica
+ roman_road: Estrada romana
ruins: Ruínas
+ rune_stone: Pedra rúnica
+ stone: Pedra
+ tomb: Sepulcro
tower: Torre
- wayside_cross: Cruce de camiños
- wayside_shrine: Santuario no camiño
+ wayside_chapel: Capela do camiño
+ wayside_cross: Cruceiro
+ wayside_shrine: Peto de ánimas
wreck: Pecio
- landuse:
+ "yes": Lugar histórico
+ junction:
+ "yes": Intersección
+ landuse:
allotments: Hortas
+ aquaculture: Acuicultura
basin: Cunca
brownfield: Terreo baldío
cemetery: Cemiterio
- commercial: Zona comercial
- conservation: Conservación
- construction: Construción
- farm: Granxa
+ commercial: Zona de oficinas
+ conservation: Área de conservación
+ construction: Terreo en construción
farmland: Terra de labranza
farmyard: Curral
forest: Bosque
garages: Garaxes
grass: Herba
- greenfield: Terreo verde
+ greenfield: Soar urbanizábel
industrial: Zona industrial
landfill: Recheo
meadow: Pradaría
military: Zona militar
mine: Mina
- nature_reserve: Reserva natural
orchard: Horta
- park: Parque
- piste: Pista
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Canteira
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Área recreativa
+ religious: Terreo relixioso
reservoir: Encoro
reservoir_watershed: Conca do encoro
residential: Zona residencial
retail: Zona comercial
- road: Zona de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
- wetland: Pantano
- wood: Madeira
- leisure:
+ "yes": Uso da terra
+ leisure:
+ adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos
+ amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos
+ bandstand: Palco da música
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
- common: Terreo común
+ bleachers: Chanzos
+ bowling_alley: Pista de birlos
+ common: Terreo comunal
+ dance: Salón de baile
+ dog_park: Parque canino
+ firepit: Fogueira
fishing: Área de pesca
+ fitness_centre: Ximnasio (fitness)
fitness_station: Ximnasio
garden: Xardín
golf_course: Campo de golf
+ horse_riding: Centro de equitación
ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Terraza exterior
park: Parque
+ picnic_table: Mesa de pícnic
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Área recreativa
+ resort: Centro turístico
sauna: Sauna
slipway: Varadoiro
sports_centre: Centro deportivo
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreiras
water_park: Parque acuático
- military:
+ "yes": Ocio
+ man_made:
+ adit: Galería de acceso
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Protección de alude
+ beacon: Baliza
+ beam: Trabe
+ beehive: Colmea
+ breakwater: Crebaondas
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnker
+ cairn: Mollón
+ chimney: Cheminea
+ clearcut: Liña de bosque tallada
+ communications_tower: Torre de comunicacións
+ crane: Guindastre
+ cross: Cruz
+ dolphin: Poste de amarradura
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplén
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasómetro
+ groyne: Dique
+ kiln: Forno
+ lighthouse: Faro
+ manhole: Tapa de saneamento
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pozo mineiro
+ monitoring_station: Estación de monitorización
+ petroleum_well: Pozo petrolífero
+ pier: Peirao
+ pipeline: Tubaxe
+ pumping_station: Estación de bombeo
+ reservoir_covered: Encoro cuberto
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canón de neve
+ snow_fence: Valo de neve
+ storage_tank: Tanque de almacenaxe
+ street_cabinet: Cabina de rúa
+ surveillance: Vixilancia
+ telescope: Telescopio
+ tower: Torre
+ utility_pole: Piar de soporte
+ wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
+ watermill: Muíño hidráulico
+ water_tap: Billa de auga
+ water_tower: Torre de auga
+ water_well: Pozo
+ water_works: Planta de tratamento de augas
+ windmill: Muíño de vento
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
+ military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
- natural:
- bay: Baía
+ checkpoint: Punto de control
+ trench: Trincheira
+ "yes": Militar
+ mountain_pass:
+ "yes": Porto de montaña
+ natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: Rocha núa
+ bay: Badía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
- channel: Canal
cliff: Cantil
+ coastline: Litoral
crater: Cráter
dune: Duna
- feature: Elemento
fell: Brañal
fjord: Fiorde
forest: Bosque
- geyser: Geyser
+ geyser: Géyser
glacier: Glaciar
+ grassland: Pradaría
heath: Breixeira
hill: Outeiro
+ hot_spring: Manancial quente
island: Illa
+ isthmus: Istmo
land: Terra
marsh: Marisma
moor: Páramo
mud: Lama
- peak: Pico
+ peak: Cumio
+ peninsula: Península
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Crista
- river: Río
rock: Rocha
+ saddle: Outeiro
+ sand: Area
scree: Pedregal
scrub: Matogueira
- shoal: Cardume
- spring: Primavera
+ shingle: Seixos
+ spring: Manancial
stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Árbore
+ tree_row: Ringleira de árbores
+ tundra: Tundra
valley: Val
volcano: Volcán
water: Auga
wetland: Pantano
- wetlands: Pantano
wood: Bosque
- office:
+ "yes": Elemento natural
+ office:
accountant: Contable
+ administrative: Administración
+ advertising_agency: Axencia de publicidade
architect: Arquitecto
+ association: Asociación
company: Empresa
+ diplomatic: Oficina diplomática
+ educational_institution: Institución educativa
employment_agency: Axencia de emprego
+ energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxía
estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ financial: Oficina financeira
government: Oficina gobernamental
insurance: Oficina de seguros
+ it: Oficina informática
lawyer: Avogado
+ logistics: Oficina de loxística
+ newspaper: Oficina de xornal
ngo: Oficina dunha ONG
+ notary: Notaría
+ religion: Oficina relixiosa
+ research: Oficina de investigación
+ tax_advisor: Consultor fiscal
telecommunication: Oficina de telecomunicacións
travel_agent: Axencia de viaxes
"yes": Oficina
- place:
- airport: Aeroporto
+ place:
+ allotments: Hortas
+ archipelago: Arquipélago
city: Cidade
+ city_block: Quinteiro
country: País
- county: Condado
+ county: Condado/Provincia
farm: Granxa
hamlet: Aldea
house: Casa
island: Illa
islet: Illote
isolated_dwelling: Vivenda illada
- locality: Localidade
- moor: Páramo
+ locality: Lugar
municipality: Municipio
+ neighbourhood: Veciñanza ou subarrio
+ plot: Parcela de terreo
postcode: Código postal
+ quarter: Trimestre
region: Rexión
sea: Mar
- state: Estado/Provincia
+ square: Praza
+ state: Estado/Rexión
subdivision: Subdivisión
- suburb: Barrio
+ suburb: Barrio ou suburbio
town: Cidade
- unincorporated_area: Área non incorporada
village: Vila
- railway:
+ "yes": Lugar
+ railway:
abandoned: Vía de tren abandonada
- construction: Vía ferroviaria en construción
- disused: Vía ferroviaria en desuso
- disused_station: Estación de trens en desuso
+ buffer_stop: Toupeira ferroviaria
+ construction: Vía ferroviaria baixo construción
+ disused: Vía ferroviaria sen uso
funicular: Vía de funicular
- halt: Parada de trens
- historic_station: Estación de trens histórica
+ halt: Parada de tren
junction: Unión de vías ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro lixeiro
narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita
platform: Plataforma ferroviaria
preserved: Vía ferroviaria conservada
+ proposed: Proxecto de vía ferroviaria
+ rail: Raíl
spur: Vía ramificada
- station: Estación de ferrocarril
- subway: Estación de metro
+ station: Estación de ferrocarrís
+ stop: Parada de ferrocarril
+ subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
- switch: Puntos de cambio de vía
+ switch: Puntos de mudanza de vía
tram: Vía de tranvías
- tram_stop: Parada de tranvías
+ tram_stop: Parada de tranvía
+ turntable: Xirador ferroviario
yard: Estación de clasificación
- shop:
+ shop:
+ agrarian: Tenda agrícola
alcohol: Tenda de licores
antiques: Tenda de antigüidades
+ appliance: Tenda de electrodomésticos
art: Tenda de arte
+ baby_goods: Artigos para bebés
+ bag: Tenda de valixas
bakery: Panadaría
+ bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño
beauty: Tenda de produtos de beleza
+ bed: Artigos para a cama
beverages: Tenda de bebidas
bicycle: Tenda de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: Libraría
+ boutique: Boutique
butcher: Carnizaría
car: Concesionario
car_parts: Recambios de automóbil
car_repair: Taller mecánico
carpet: Tenda de alfombras
charity: Tenda benéfica
+ cheese: Tenda de queixos
chemist: Farmacia
+ chocolate: Tenda de chocolates
clothes: Tenda de roupa
+ coffee: Tenda de café
computer: Tenda informática
- confectionery: Pastelaría
- convenience: Tenda 24 horas
- copyshop: Tenda de fotocopias
+ confectionery: Tenda de larpeiradas
+ convenience: Tenda de ultramarinos
+ copyshop: Copistaría
cosmetics: Tenda de cosméticos
- department_store: Gran almacén
+ craft: Tenda de dubministracións de artesanía
+ curtain: Tenda de cortiñas
+ dairy: Tenda de produtos frescos
+ deli: Tenda de delicias
+ department_store: Grandes almacéns
discount: Tenda de descontos
doityourself: Tenda de bricolaxe
dry_cleaning: Limpeza en seco
+ e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos
electronics: Tenda de electrónica
+ erotic: Tenda erótica
estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ fabric: Tenda de tecidos
farm: Tenda de produtos agrícolas
fashion: Tenda de moda
- fish: Peixaría
+ fishing: Tenda de subministracións de pesca
florist: Floraría
food: Tenda de alimentación
+ frame: Tenda de marcos
funeral_directors: Tanatorio
furniture: Mobiliario
- gallery: Galería
garden_centre: Centro de xardinaría
+ gas: Venda de combustíbeis
general: Tenda de ultramarinos
gift: Tenda de agasallos
greengrocer: Froitaría
grocery: Tenda de alimentación
hairdresser: Perrucaría
hardware: Ferraxaría
- hifi: Hi-Fi
- insurance: Aseguradora
+ health_food: Tenda de comida saudábel
+ hearing_aids: Tenda de audífonos
+ herbalist: Herboristaría
+ hifi: Tenda de Hi-Fi
+ houseware: Tenda de artigos para o lar
+ ice_cream: Xeadaría
+ interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: Xoiaría
kiosk: Quiosco
+ kitchen: Tenda de cociñas
laundry: Lavandaría
+ locksmith: Cerralleiro
+ lottery: Lotaría
mall: Centro comercial
- market: Mercado
+ massage: Masaxe
+ medical_supply: Tenda de subministracións médicas
mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
+ money_lender: Prestamista de diñeiro
motorcycle: Tenda de motocicletas
+ motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas
music: Tenda de música
+ musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais
newsagent: Quiosco
+ nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición
optician: Oftalmólogo
organic: Tenda de alimentos orgánicos
outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+ paint: Tenda de pintura
+ pastry: Pastelaría
+ pawnbroker: Prestamista
+ perfumery: Perfumaría
pet: Tenda de mascotas
+ pet_grooming: Lavado de mascotas
photo: Tenda de fotografía
- salon: Salón de beleza
+ seafood: Marisco
+ second_hand: Tenda de segunda man
+ sewing: Tenda de costura
shoes: Zapataría
- shopping_centre: Centro comercial
sports: Tenda de deportes
stationery: Papelaría
+ storage_rental: Alugueiro de almacéns
supermarket: Supermercado
+ tailor: Xastraría
+ tattoo: Tenda de tatuaxes
+ tea: Tenda de tés
+ ticket: Portelo
+ tobacco: Estanco
toys: Xoguetaría
travel_agency: Axencia de viaxes
+ tyres: Tenda de rodas
+ vacant: Tenda vacante
+ variety_store: Tenda de variedades
video: Tenda de vídeos
- wine: Tenda de licores
- tourism:
+ video_games: Tenda de videoxogos
+ wholesale: Tenda ó por maior
+ wine: Tenda de viño
+ "yes": Tenda
+ tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
+ apartment: Apartamento de vacacións
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
- cabin: Cabana
+ cabin: Cabana turística
+ camp_pitch: Campo de acampada
camp_site: Campamento
- caravan_site: Sitio de caravanas
+ caravan_site: Lugar de caravanas
chalet: Chalé
+ gallery: Galería
guest_house: Albergue
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Información
- lean_to: Caseta
motel: Motel
museum: Museo
- picnic_site: Sitio de pícnic
+ picnic_site: Lugar de pícnic
theme_park: Parque temático
- valley: Val
viewpoint: Miradoiro
+ wilderness_hut: Cabana do deserto
zoo: Zoolóxico
- tunnel:
+ tunnel:
+ building_passage: Pasaxe do edificio
+ culvert: Sumidoiro
"yes": Túnel
- waterway:
- artificial: Vía fluvial artificial
+ waterway:
+ artificial: Senda fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
- canal: Canal
- connector: Conexión de vía de auga
+ canal: Canle
dam: Encoro
- derelict_canal: Canal abandonado
+ derelict_canal: Canle abandonada
ditch: Cuneta
dock: Peirao
drain: Sumidoiro
lock: Esclusa
lock_gate: Esclusa
- mineral_spring: Fonte mineral
mooring: Atraque
rapids: Rápidos
river: Río
- riverbank: Beira do río
- stream: Arroio
+ stream: Regato
wadi: Uadi
- water_point: Punto de auga
waterfall: Fervenza
weir: Vaira
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa ciclista
- mapquest: MapQuest Open
- standard: Estándar
- transport_map: Mapa de transporte
- site:
- edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
- edit_tooltip: Editar o mapa
- edit_zoom_alert: Debe achegar para editar o mapa
- history_disabled_tooltip: Achegue para ollar as edicións nesta zona
- history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona
- history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona
- layouts:
- community: Comunidade
- community_blogs: Blogues da comunidade
- community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
- copyright: Dereitos de autor e licenza
- documentation: Documentación
- documentation_title: Documentación do proxecto
- donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
- donate_link_text: doando
+ "yes": Curso de auga
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira do país
+ level3: Fronteira de rexión
+ level4: Fronteira do estado/Rexión
+ level5: Fronteira da rexión
+ level6: Fronteira do condado/Provincia
+ level7: Fronteira de municipalidade
+ level8: Fronteira da cidade
+ level9: Fronteira da vila
+ level10: Fronteira do barrio
+ level11: Fronteira de barrio
+ types:
+ cities: Cidades
+ towns: Municipios
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Non se atopou ningún resultado
+ more_results: Máis resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Seleccionar estado
+ select_type: Seleccionar tipo
+ select_last_updated_by: Seleccionar a última actualización por
+ reported_user: Usuario denunciado
+ not_updated: Non Actualizados
+ search: Procurar
+ search_guidance: 'Procurar problemas:'
+ link_to_reports: Ollar denuncias
+ states:
+ ignored: Ignorados
+ open: Abertos
+ resolved: Resoltos
+ page:
+ user_not_found: O usuario non existe
+ issues_not_found: Non se atoparon problemas
+ reported_user: Usuario denunciado
+ status: Estado
+ reports: Denuncias
+ last_updated: Última actualización
+ last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
+ reports_count:
+ one: '%{count} denuncia'
+ other: '%{count} denuncias'
+ reported_item: Elemento denunciado
+ states:
+ ignored: Ignorado
+ open: Aberto
+ resolved: Resolto
+ older_issues: Problemas máis vellos
+ newer_issues: Problemas máis novos
+ show:
+ title: '%{status} Erro n.º %{issue_id}'
+ reports:
+ one: '%{count} denuncia'
+ other: '%{count} denuncias'
+ no_reports: Sen denuncias
+ report_created_at_html: Primeira incidencia o %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
+ last_updated_at_html: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Denuncias acerca deste problema
+ read_reports: Ler informes
+ new_reports: Denuncias novas
+ other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
+ no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
+ comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
+ resolve:
+ resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta"
+ ignore:
+ ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada"
+ reopen:
+ reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
+ comments:
+ comment_from_html: Comentario de %{user_link} no %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reasignar o erro?
+ reports:
+ reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentario n.º %{comment_id}'
+ note: Nota n.º %{note_id}
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: O comentario creouse correctamente
+ issue_reassigned: O comentario creouse e o erro reasignouse
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denuncia %{link}
+ missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
+ not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro
+ unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
+ da comunidade
+ resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada no diario é/contén spam
+ offensive_label: Esta entrada no diario é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada no diario contén unha ameaza
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam
+ offensive_label: Este comentario de diario é ofensivo/obsceno
+ threat_label: Este comentario de diario contén unha ameaza
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Esta conta de usuario/a é/contén spam
+ offensive_label: Este perfil de usuario é ofensivo/obsceno
+ threat_label: Este perfil de usuario contén unha ameaza
+ vandal_label: Este usuario é un vándalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contén datos persoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan.
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ home: Ir á localización inicial
+ logout: Pechar a sesión
+ log_in: Iniciar a sesión
+ sign_up: Rexistrarse
+ start_mapping: Comezar a cartografar
edit: Editar
- edit_with: Editar con %{editor}
+ history: Historial
export: Exportar
- export_tooltip: Exportar os datos do mapa
- foundation: Fundación
- foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
+ issues: Problemas
gps_traces: Pistas GPS
- gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
- help: Axuda
- help_centre: Centro de axuda
- help_title: Sitio de axuda do proxecto
- history: Historial
- home: inicio
- home_tooltip: Ir ao meu domicilio
- inbox_html: caixa de entrada %{count}
- inbox_tooltip:
- one: A súa caixa de entrada contén 1 mensaxe sen ler
- other: A súa caixa de entrada contén %{count} mensaxes sen ler
- zero: Non hai mensaxes novas na súa caixa de entrada
- intro_1: O OpenStreetMap é un mapa libre de todo o mundo que se pode editar. Está feito por xente coma vostede.
- intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- intro_2_download: descargar
- intro_2_html: Os datos pódense %{download} e %{use} de xeito libre baixo unha %{license}. %{create_account} para mellorar o mapa.
- intro_2_license: licenza aberta
- intro_2_use: utilizar
- log_in: rexistro
- log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
- logo:
- alt_text: Logo do OpenStreetMap
- logout: saír
- logout_tooltip: Saír ao anonimato
- make_a_donation:
- text: Facer unha doazón
- title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
- osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela.
- osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela.
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
- partners_ic: Imperial College London
- partners_partners: socios
- partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
- sign_up: rexistrarse
- sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
- tag_line: O mapa mundial libre
user_diaries: Diarios de usuario
- user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
- view: Ver
- view_tooltip: Ver o mapa
- welcome_user: Benvido, %{user_link}
- welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario
- wiki: wiki
- wiki_title: Wiki de axuda do proxecto
- license_page:
- foreign:
- english_link: a orixinal en inglés
- text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá
- title: Acerca desta tradución
- legal_babble:
- contributors_at_html: "<strong>Austria:</strong> Contén datos de\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (baixo a licenza\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e\nLand Tirol (baixo a licenza <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con emendas</a>)."
- contributors_ca_html: "<strong>Canadá:</strong> Contén datos de\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) e StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
- contributors_footer_1_html: "Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas\npara axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">páxina dos\ncolaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap."
- contributors_footer_2_html: "A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\norixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\ndea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade."
- contributors_fr_html: "<strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na\nDirection Générale des Impôts."
- contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance\nSurvey © Dereitos de autor da coroa e dereitos da base de datos\n2010."
- contributors_intro_html: "A nosa licenza CC BY-SA necesita que “dea crédito ao autor\norixinal de xeito razoable segundo o medio ou medios que estea a\nutilizar”. Os usuarios individuais do OSM non solicitan outro\ncrédito ca “colaboradores do OpenStreetMap”,\npero en caso de inclusión de datos dunha axencia nacional ou\noutra fonte maior, pode ser razoable acreditalos reproducindo\ndirectamente o seu crédito ou ligando cara a el nesta páxina."
- contributors_nl_html: "<strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de © AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
- contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no\nLand Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa."
- contributors_title_html: Os nosos colaboradores
- contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados."
- credit_1_html: "Se está a empregar imaxes dos mapas do OpenStreetMap, pedímoslle que\nacredite o traballo con, polo menos: “© dos colaboradores do\nOpenStreetMap, CC BY-SA”. Se tan só emprega datos dos mapas,\npedímoslle que inclúa: “Datos do mapa © dos colaboradores do OpenStreetMap,\nCC BY-SA”."
- credit_2_html: "Onde sexa posible, debe haber unha ligazón ao OpenStreetMap cara a <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\ne ao CC BY-SA cara a <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\nfai uso dun medio que non permite as ligazóns (por exemplo, unha\nobra impresa), suxerimos que dirixa os lectores cara a\nwww.openstreetmap.org (quizais expandindo\n“OpenStreetMap“ ao enderezo ao completo) e cara a\nwww.creativecommons.org."
- credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
- intro_1_html: "O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a licenza <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA)."
- intro_2_html: "Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos mapas\ne datos, na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\ncolaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos mapas ou datos, terá\nque distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texto\nlegal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades."
- more_1_html: "Descubra máis sobre como empregar os nosos datos nas <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">preguntas máis frecuentes\nsobre asuntos legais</a>."
- more_2_html: "Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\nfontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\no permiso explícito dos posuidores deses dereitos."
- more_title_html: Máis información
- title_html: Dereitos de autor e licenza
- native:
- mapping_link: comezar a contribuír
- native_link: versión en galego
- text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}.
- title: Acerca desta páxina
- message:
- delete:
- deleted: Mensaxe borrada
- inbox:
- date: Data
- from: De
+ edit_with: Editar co %{editor}
+ intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
+ libre uso baixo unha licenza aberta.
+ hosting_partners_2024_html: O aloxamento está fornecido por %{fastly}, %{corpmembers}
+ e outros %{partners}.
+ partners_fastly: Fastly
+ partners_corpmembers: membros corporativos da OSMF
+ partners_partners: socios
+ tou: Termos de uso
+ osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
+ traballos de mantemento nela.
+ osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
+ mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+ nothing_to_preview: Non hai nada que previsualizar.
+ help: Axuda
+ about: Acerca de
+ copyright: Dereitos de autoría
+ communities: Comunidades
+ learn_more: Máis información
+ more: Máis
+ user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ description: Entrada do diario do OpenStreetMap n.º %{id}
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada do diario'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} comentou na entrada do diario do OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ header_html: '%{from_user} comentou na entrada do diario do OpenStreetMap co
+ asunto %{subject}:'
+ footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl}
+ footer_unsubscribe: Podes cancelar a subscrición á conversa en %{unsubscribeurl}
+ footer_unsubscribe_html: Podes cancelar a subscrición á conversa en %{unsubscribeurl}
+ message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ header_html: '%{from_user} enviouche unha mensaxe a través do OpenStreetMap
+ co asunto %{subject}:'
+ footer: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ao autor
+ en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó
+ autor en %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
+ had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Tamén podes engadilo como amizade no %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags: 'Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_tags_html: 'Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_no_tags: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e sen etiquetas
+ description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e sen etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
+ more_info: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como evitalos
+ en %{url}.
+ more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como
+ evitalos en %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
+ gpx_success:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ loaded:
+ one: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre un %{count} punto
+ posible.
+ other: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre %{count} puntos
+ posibles.
+ trace_location: A túa pista está dispoñible en %{trace_url}
+ all_your_traces: Podes atopar todas as pistas GPX que subiches en %{url}
+ all_your_traces_html: Podes atopar todas as pistas GPX que subiches en %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
+ greeting: Boas!
+ created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti.
+ Se é así, preme na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+ welcome: Após confirmar a túa conta, proporcionarémosche algunha información
+ adicional coma axuda para comezar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico'
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
+ en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restablecer o
+ teu contrasinal.
+ note_comment_notification:
+ description: Nota do OpenStreetMap n.º %{id}
+ anonymous: Un usuario anónimo
+ greeting: 'Ola:'
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das túas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa
+ preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do
+ mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa
+ nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do
+ mapa nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
+ ten interese'
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ details: Responde ou descubre máis detalles da nota en %{url}.
+ details_html: Responde ou descubre máis detalles da nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ description: Conxunto de modificacións do OpenStreetMap n.º %{id}
+ hi: 'Ola, %{to_user}:'
+ greeting: 'Ola:'
+ commented:
+ subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
+ teus conxuntos de modificacións
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de modificacións
+ no que estás atinxido'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus
+ conxuntos de modificacións'
+ your_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos
+ teus conxuntos de modificacións'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
+ de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun
+ conxunto de modificacións que estás a seguir de %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: con comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sen comentarios
+ details: Responde ou descubre máis detalles do conxunto de modificacións en
+ %{url}.
+ details_html: Responde ou descubre máis detalles do conxunto de modificacións
+ en %{url}.
+ unsubscribe: Podes cancelar a subscrición ás actualizacións deste conxunto de
+ modificacións en %{url}.
+ unsubscribe_html: Podes cancelar a subscrición ás actualizacións deste conxunto
+ de modificacións en %{url}.
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Comproba o teu correo!
+ introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
+ introduction_2: Confirma a túa conta premendo na ligazón do correo electrónico
+ e poderás comezar a traballar nos mapas.
+ press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para activar a túa conta.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar!
+ already active: Esta conta xa se confirmou.
+ unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ resend_html: Se precisas que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
+ %{reconfirm_link}.
+ click_here: preme aquí
+ confirm_resend:
+ failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar a modificación do enderezo de correo electrónico
+ press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para confirmar o teu novo enderezo de correo electrónico.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmámosche a modificación do enderezo de correo electrónico!
+ failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
+ unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: Enviamos unha nova nota de confirmación a %{email} e, en
+ canto confirmes a túa conta, poderás empezar a crear mapas.
+ whitelist: Se empregas un sistema de bloqueo de spam que envía solicitudes de
+ confirmación, asegúrate de incluír a %{sender} na túa lista branca, xa que
+ non podemos responder as devanditas solicitudes.
+ messages:
+ inbox:
+ title: Caixa de entrada
messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
- my_inbox: A miña caixa de entrada
- new_messages:
- one: "%{count} mensaxe nova"
- other: "%{count} mensaxes novas"
- no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- old_messages:
- one: "%{count} mensaxe vella"
- other: "%{count} mensaxes vellas"
- outbox: caixa de saída
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensaxe nova'
+ other: '%{count} mensaxes novas'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensaxe vella'
+ other: '%{count} mensaxes vellas'
+ no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
+ contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ messages_table:
+ from: De
+ to: Para
subject: Asunto
- title: Caixa de entrada
- mark:
- as_read: Mensaxe marcada como lida
- as_unread: Mensaxe marcada como non lida
- message_summary:
- delete_button: Borrar
- read_button: Marcar como lido
- reply_button: Responder
+ date: Data
+ actions: Accións
+ message_summary:
unread_button: Marcar como non lido
- new:
+ read_button: Marcar como lido
+ destroy_button: Eliminar
+ unmute_button: Mover á caixa de entrada
+ new:
+ title: Enviar unha mensaxe
+ send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
- body: Corpo
- limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
+ create:
message_sent: Mensaxe enviada
- send_button: Enviar
- send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
- subject: Asunto
- title: Enviar unha mensaxe
- no_such_message:
- body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
- heading: Non se atopou a mensaxe
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde
+ uns intres denantes de tentar enviar máis.
+ no_such_message:
title: Non se atopou a mensaxe
- outbox:
- date: Data
- inbox: caixa de entrada
- messages:
- one: Vostede enviou %{count} mensaxe
- other: Vostede enviou %{count} mensaxes
- my_inbox: A miña %{inbox_link}
- no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: caixa de saída
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
- subject: Asunto
+ heading: Non se atopou a mensaxe
+ body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
+ outbox:
title: Caixa de saída
- to: Para
- read:
- back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
- back_to_outbox: Volver á caixa de saída
- date: Data
- from: De
- reading_your_messages: Lendo as súas mensaxes
- reading_your_sent_messages: Lendo as mensaxes enviadas
- reply_button: Responder
- subject: Asunto
+ messages:
+ one: Enviaches %{count} mensaxe
+ other: Enviaches %{count} mensaxes
+ no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
+ en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ muted:
+ title: Mensaxes silenciadas
+ messages:
+ one: '%{count} mensaxe silenciada'
+ other: Tes %{count} mensaxes silenciadas
+ reply:
+ wrong_user: Accediches ó sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediches
+ responder non se enviou a ese usuario. Accede co usuario correcto para redactar
+ a resposta.
+ show:
title: Ler a mensaxe
- to: Para
+ reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non lida
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.
- reply:
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
- sent_message_summary:
- delete_button: Borrar
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl}
- header: "%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
- hi: "Ola %{to_user}:"
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en
- hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
- friend_notification:
- befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap."
- see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo"
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sen etiquetas.
- and_the_tags: "e coas seguintes etiquetas:"
- failure:
- failed_to_import: "erro ao importar. Aquí está o erro:"
- more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
- more_info_2: "pódense atopar en:"
- subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX errónea"
- greeting: "Ola:"
- success:
- loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles.
- subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX correcta"
- with_description: coa descrición
- your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal"
- lost_password_html:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta
- hopefully_you_2: conta de correo electrónico en openstreetmap.org
- message_notification:
- footer1: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl}
- footer2: e pode responder en %{replyurl}
- header: "%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
- hi: "Ola %{to_user}:"
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
- signup_confirm_html:
- ask_questions: Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas e respostas</a>.
- click_the_link: Se este é vostede, benvido! Prema na ligazón que aparece a continuación para confirmar a súa conta e obter máis información sobre o OpenStreetMap.
- current_user: "A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo, está dispoñible en: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
- get_reading: Infórmese sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, póñase ao día das últimas novas a través do <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue</a> ou o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> do OpenStreetMap ou vaia polo <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap, para ler a pequena historia do proxecto e <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">escoitar os podcasts</a> tamén!
- greeting: Boas!
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere crear unha conta en
- introductory_video: Pode ollar un %{introductory_video_link}.
- more_videos: Hai %{more_videos_link}.
- more_videos_here: máis vídeos aquí
- user_wiki_page: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
- video_to_openstreetmap: vídeo introdutorio ao OpenStreetMap
- wiki_signup: Poida que tamén queira <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">crear unha conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
- signup_confirm_plain:
- ask_questions: "Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso sitio de preguntas e respostas:"
- blog_and_twitter: "Póñase ao día das últimas novas a través do blogue ou o Twitter do OpenStreetMap:"
- click_the_link_1: Se este é vostede, benvido! Prema na ligazón que aparece a continuación para confirmar a súa
- click_the_link_2: conta e obter máis información sobre o OpenStreetMap.
- current_user_1: A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo,
- current_user_2: "está dispoñible en:"
- greeting: Boas!
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere crear unha conta en
- introductory_video: "Pode ollar un vídeo introdutorio ao OpenStreetMap aquí:"
- more_videos: "Hai máis vídeos aquí:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap. Tamén ten podcasts:"
- the_wiki: "Lea máis acerca do OpenStreetMap no wiki:"
- user_wiki_1: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa
- user_wiki_2: etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como [[Category:Users_in_London]].
- wiki_signup: "Poida que tamén queira crear unha conta no wiki do OpenStreetMap en:"
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_to: "Permitir a aplicación de cliente a:"
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.
- revoke:
- flash: Revogou o pase de %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: A información rexistrouse correctamente
- destroy:
- flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar a súa aplicación
- form:
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- callback_url: URL de retorno
- name: Nome
- requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
- required: Obrigatorio
- support_url: URL de apoio
- url: URL principal da aplicación
- index:
- application: Nome da aplicación
- issued_at: Publicado o
- list_tokens: "Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:"
- my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
- no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.
- register_new: Rexistrar a súa aplicación
- registered_apps: "Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:"
- revoke: Revogar!
- title: Os meus datos OAuth
- new:
- submit: Rexistrarse
- title: Rexistrar unha nova aplicación
- not_found:
- sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
- show:
- access_url: "Acceder ao URL do pase:"
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- authorize_url: "Autorizar o URL:"
- confirm: Está seguro?
- delete: Borrar o cliente
- edit: Editar os detalles
- key: "Clave do consumidor:"
- requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
- secret: "Pregunta secreta do consumidor:"
- support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado), así como texto sinxelo en modo ssl.
- title: Detalles OAuth para %{app_name}
- url: "Solicitar un URL de pase:"
- update:
- flash: Actualizou correctamente a información do cliente
- redaction:
- create:
- flash: Redacción creada.
- destroy:
- error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
- flash: Redacción destruída.
- not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla.
- edit:
- description: Descrición
- heading: Editar a redacción
- submit: Gardar a redacción
- title: Editar a redacción
- index:
- empty: Non hai ningunha redacción que mostrar.
- heading: Lista de redaccións
- title: Lista de redaccións
- new:
- description: Descrición
- heading: Escriba a información da nova redacción
- submit: Crear a redacción
- title: Creando unha nova redacción
- show:
- confirm: Está seguro?
- description: "Descrición:"
- destroy: Eliminar esta redacción
- edit: Editar esta redacción
- heading: Mostrando a redacción "%{title}"
- title: Mostrando a redacción
- user: "Creador:"
- update:
- flash: Gardáronse os cambios.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
- flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
- no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para esta característica.
- not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
- not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; véxase http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obter máis información
- potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch 2, prema en "Gardar".)
- potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
- user_page_link: páxina de usuario
- index:
- js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
- js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
- permalink: Ligazón permanente
- remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
- shortlink: Atallo
- key:
- map_key: Lenda do mapa
- map_key_tooltip: Lenda do mapa
- table:
- entry:
- admin: Límite administrativo
- allotments: Hortas
- apron:
- - Terminal de aeroporto
- - terminal
- bridge: Bordo negro = ponte
- bridleway: Pista de cabalos
- brownfield: Sitio baldío
- building: Edificio significativo
- byway: Camiño secundario
- cable:
- - Teleférico
- - teleférico
- cemetery: Cemiterio
- centre: Centro deportivo
- commercial: Zona comercial
- common:
- - Espazo común
- - pradaría
- construction: Estradas en construción
- cycleway: Pista de bicicletas
- destination: Acceso a destino
- farm: Granxa
- footway: Vía peonil
- forest: Bosque
- golf: Campo de golf
- heathland: Breixeira
- industrial: Zona industrial
- lake:
- - Lago
- - encoro
- military: Zona militar
- motorway: Autoestrada
- park: Parque
- permissive: Acceso limitado
- pitch: Cancha deportiva
- primary: Estrada principal
- private: Acceso privado
- rail: Ferrocarril
- reserve: Reserva natural
- resident: Zona residencial
- retail: Zona comercial
- runway:
- - Pista do aeroporto
- - vía de circulación do aeroporto
- school:
- - Escola
- - universidade
- secondary: Estrada secundaria
- station: Estación de ferrocarril
- subway: Metro
- summit:
- - Cumio
- - pico
- tourist: Atracción turística
- track: Pista
- tram:
- - Metro lixeiro
- - tranvía
- trunk: Estrada nacional
- tunnel: Bordo a raias = túnel
- unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
- wood: Bosque
- markdown_help:
- alt: Texto alternativo
- first: Primeiro elemento
- heading: Cabeceira
- headings: Cabeceiras
+ destroy_button: Eliminar
+ back: Volver
+ wrong_user: Accediches ó sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediches
+ ler non a enviou ese usuario nin foi enviada a ese usuario. Accede co usuario
+ correcto para ler a mensaxe.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Eliminar
+ heading:
+ my_inbox: A miña caixa de entrada
+ my_outbox: Caixa de saída
+ muted_messages: Mensaxes silenciadas
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcada coma lida
+ as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
+ unmute:
+ notice: A mensaxe moveuse á caixa de entrada
+ error: Non se puido mover a mensaxe á caixa de entrada.
+ destroy:
+ destroyed: Mensaxe eliminada
+ passwords:
+ new:
+ title: Contrasinal perdido
+ heading: Esqueciches o contrasinal?
+ email address: Enderezo de correo electrónico
+ new password button: Restablecer o contrasinal
+ help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para te
+ rexistrares. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restablecer
+ o teu contrasinal.
+ create:
+ send_paranoid_instructions: Se o teu enderezo de correo electrónico existe na
+ nosa base de datos, recibirás nuns minutos unha ligazón de recuperación do
+ contrasinal no teu enderezo de correo electrónico.
+ edit:
+ title: Restablecer o contrasinal
+ heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
+ reset: Restablecer o contrasinal
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
+ URL.
+ update:
+ flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais deberías comprobar o enderezo
+ URL.
+ preferences:
+ show:
+ title: As miñas preferencias
+ preferred_editor: Editor preferido
+ preferred_languages: Linguas preferidas
+ edit_preferences: Editar preferencias
+ edit:
+ title: Editar preferencias
+ save: Actualizar preferencias
+ cancel: Cancelar
+ update:
+ failure: Non foi posíbel actualizar as preferencias.
+ update_success_flash:
+ message: Preferencias actualizadas.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Editar perfil
+ save: Actualizar perfil
+ cancel: Cancelar
image: Imaxe
- link: Ligazón
- ordered: Lista ordenada
- second: Segundo elemento
+ gravatar:
+ gravatar: Empregar o Gravatar
+ what_is_gravatar: Que é o Gravatar?
+ disabled: Gravatar foi desactivado.
+ enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada.
+ new image: Engadir unha imaxe
+ keep image: Manter a imaxe actual
+ delete image: Eliminar a imaxe actual
+ replace image: Substituír a imaxe actual
+ image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
+ home location: Lugar de orixe
+ no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
+ update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
+ sobre o mapa?
+ show: Amosar
+ delete: Borrar
+ undelete: Desfacer o borrado
+ update:
+ success: Perfil actualizado.
+ failure: Non foi posíbel actualizar o perfil.
+ sessions:
+ new:
+ title: Acceder ao sistema
+ tab_title: Acceder ao sistema
+ login_to_authorize_html: Inicia sesión no OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
+ email or username: Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario
+ password: Contrasinal
+ remember: Lembrádeme
+ lost password link: Perdiches o teu contrasinal?
+ login_button: Acceder ao sistema
+ register now: Rexístrate agora
+ with external: ou accede cun servizo de terceiros
+ or: ou
+ auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
+ destroy:
+ title: Pechar a sesión
+ heading: Saír do OpenStreetMap
+ logout_button: Pechar a sesión
+ suspended_flash:
+ suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa.
+ contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} se queres discutir
+ a suspensión.
+ support: soporte
+ shared:
+ markdown_help:
+ heading_html: Analizado con %{kramdown_link}
+ headings: Cabeceiras
+ heading: Cabeceira
subheading: Subcabeceira
+ unordered: Listaxe sen ordenar
+ ordered: Listaxe ordenada
+ first: Primeiro elemento
+ second: Segundo elemento
+ link: Ligazón
text: Texto
- title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- unordered: Lista sen ordenar
+ image: Imaxe
+ alt: Texto alternativo
url: URL
- richtext_area:
+ codeblock: Segmento de código
+ richtext_field:
edit: Editar
preview: Vista previa
- search:
+ help: Axuda
+ site:
+ about:
+ heading_html: '%{copyright}Colaboradores do %{br} OpenStreetMap'
+ used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web,
+ aplicacións para móbiles e dispositivos físicos'
+ lede_text: |-
+ O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+ de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
+ local_knowledge_title: Coñecemento local
+ local_knowledge_html: |-
+ O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
+ de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+ son correctos e están actualizados.
+ community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+ community_driven_1_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e medra cada día.
+ Os nosos colaboradores inclúen cartógrafos entusiastas, profesionais de GIS, enxeñeiros
+ que executan os servidores do OSM, voluntarios que mapean áreas afectadas por desastres
+ e moitas máis persoas.
+ Para obter máis información sobre a comunidade, consulta o %{osm_blog_link},
+ os %{user_diaries_link}, os %{community_blogs_link} e o
+ sitio web da %{osm_foundation_link}.
+ community_driven_osm_blog: blog do OpenStreetMap
+ community_driven_user_diaries: diarios de usuario
+ community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
+ community_driven_osm_foundation: Fundación OSM
+ open_data_title: Datos libres
+ open_data_1_html: |-
+ Os datos do OpenStreetMap son %{open_data}: podes empregalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus colaboradores coma os autores dos datos. Se modificas os datos
+ ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o fagas empregando
+ a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na %{copyright_license_link}.
+ open_data_open_data: datos libres
+ open_data_copyright_license: páxina de dereitos de autoría e licenza
+ legal_title: Legal
+ legal_1_1_html: |-
+ Este sitio e moitos outros servizos relacionados están operados formalmente pola
+ %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
+ en nome da comunidade. O uso de todos os servizos operados pola OSMF está suxeito
+ aos nosos %{terms_of_use_link}, ás nosas %{aup_link} e á nosa %{privacy_policy_link}.
+ legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
+ legal_1_1_terms_of_use: termos de uso
+ legal_1_1_aup: políticas de uso aceptable
+ legal_1_1_privacy_policy: política de protección de datos
+ legal_2_1_html: |-
+ Por favor, %{contact_the_osmf_link}
+ se tes dúbidas sobre as licenzas, os dereitos de autoría ou outras cuestións legais.
+ legal_2_1_contact_the_osmf: contacta coa OSMF
+ legal_2_2_html: OpenStreetMap, o logotipo da lupa e State of the Map son %{registered_trademarks_link}.
+ legal_2_2_registered_trademarks: marcas rexistradas da OSMF
+ partners_title: Socios
+ copyright:
+ title: Dereitos de autoría e licenza
+ foreign:
+ title: Acerca desta tradución
+ html: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina en inglés prevalecerá
+ english_link: a orixinal en inglés
+ native:
+ title: Acerca desta páxina
+ html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autoría.
+ Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os
+ dereitos de autoría e %{mapping_link}.
+ native_link: versión en galego
+ mapping_link: comezar a contribuír
+ legal_babble:
+ introduction_1_html: |-
+ OpenStreetMap%{registered_trademark_link} son %{open_data}, baixo a licenza
+ %{odc_odbl_link} (ODbL) da %{osm_foundation_link} (OSMF).
+ introduction_1_open_data: datos libres
+ introduction_1_odc_odbl: Licenza Open Data Commons Open Database
+ introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
+ introduction_2_html: |-
+ Es libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
+ na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus
+ colaboradores. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás
+ que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
+ %{legal_code_link} ao completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
+ introduction_2_legal_code: código legal
+ introduction_3_html: A nosa documentación está licenciada baixo a licenza
+ %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
+ introduction_3_creative_commons: Creative Commons recoñecemento compartir
+ igual 2.0
+ credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
+ credit_1_html: 'Aló onde uses datos de OpenStreetMap, debes facer dúas cousas:'
+ credit_2_1: Proporciona crédito ao OpenStreetMap mostrando o noso aviso de
+ dereitos de autoría.
+ credit_2_2: Aclara que os datos están dispoñibles baixo a licenza Open Database.
+ credit_3_html: |-
+ Para amosar o aviso de dereitos de autoría, temos diferentes requisitos
+ dependendo de como usas os nosos datos. Por exemplo, existen distintas
+ regras en función de se creaches un mapa explorable,
+ un mapa impreso ou unha imaxe estática. Podes atopar todos os detalles
+ sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
+ credit_3_attribution_guidelines: directrices de atribución
+ credit_4_1_html: |-
+ Para deixares claro que os datos están dispoñibles baixo a licenza
+ Open Database, podes deixar unha ligazón a %{this_copyright_page_link}.
+ Como alternativa, e como requisito se estás distribuíndo OSM en forma
+ de datos, podes nomear e ligar directamente a(s) licenza(s). En medios
+ nos que non é posible incluír ligazóns (por exemplo, libros impresos), suxerimos
+ dirixir aos lectores a openstreetmap.org (se cadra, ampliando
+ "OpenStreetMap" a este enderezo completo) e a opendatacommons.org.
+ Neste exemplo, os créditos aparecen no curruncho do mapa.
+ credit_4_1_this_copyright_page: esta páxina dos dereitos de autoría
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
+ title: Exemplo de recoñecemento
+ more_title_html: Máis información
+ more_1_1_html: Consulta máis información sobre o uso dos nosos datos e como
+ acreditarnos na %{osmf_licence_page_link}.
+ more_1_1_osmf_licence_page: páxina da licenza OSMF
+ more_2_1_html: |-
+ Malia que os datos do OpenStreetMap son libres, non podemos ofrecer unha
+ API de mapas gratuíta para terceiros.
+ Consulta a nosa %{api_usage_policy_link}, a nosa %{tile_usage_policy_link} e a nosa %{nominatim_usage_policy_link}.
+ more_2_1_api_usage_policy: política de uso da API
+ more_2_1_tile_usage_policy: política de uso de mosaicos
+ more_2_1_nominatim_usage_policy: política de uso de Nominatim
+ contributors_title_html: Os nosos colaboradores
+ contributors_intro_html: |-
+ Os nosos colaboradores son milleiros de persoas. Tamén incluímos
+ datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
+ e outras fontes, entre elas:
+ contributors_at_credit_html: |-
+ %{austria}: Contén datos de %{stadt_wien_link} (baixo a licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
+ e a rexión do Tirol (baixo a licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
+ contributors_at_austria: Austria
+ contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
+ contributors_at_cc_by: CC BY
+ contributors_at_land_vorarlberg: o estado Vorarlberg
+ contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con emendas
+ contributors_au_credit_html: |-
+ %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvida usando fronteiras adminitrativas © %{geoscape_australia_link}
+ licenciado pola Commonwealth de Australia baixo a %{cc_licence_link}.
+ contributors_au_australia: Australia
+ contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
+ contributors_au_cc_licence: licenza Creative Commons recoñecemento 4.0 international
+ (CC BY 4.0)
+ contributors_ca_credit_html: |-
+ %{canada}: Contén datos de
+ GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).
+ contributors_ca_canada: Canadá
+ contributors_cz_credit_html: |-
+ %{czechia}: Contén datos da administración estatal de topografía
+ e catastro, licenciados baixo a %{cc_licence_link}
+ contributors_cz_czechia: Chequia
+ contributors_cz_cc_licence: licenza Creative Commons recoñecemento 4.0 international
+ (CC BY 4.0)
+ contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.gl
+ contributors_fi_credit_html: |-
+ %{finland}: Contén datos da
+ base de datos topográfica do servizo nacional cartográfico de Finlandia
+ e outros conxuntos de datos, baixo a %{nlsfi_license_link}.
+ contributors_fi_finland: Finlandia
+ contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
+ contributors_fr_credit_html: |-
+ %{france}: Contén datos procedentes da
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_fr_france: Francia
+ contributors_hr_credit_html: |-
+ %{croatia}: Contén datos da %{dgu_link} e o %{open_data_portal}
+ (información pública de Croacia).
+ contributors_hr_croatia: Croacia
+ contributors_hr_dgu: administración xeodésica estatal de Croacia
+ contributors_hr_open_data_portal: portal nacional de datos libres
+ contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contén datos © AND, 2007
+ (%{and_link})'
+ contributors_nl_netherlands: Países Baixos
+ contributors_nz_credit_html: |-
+ %{new_zealand}: Contén datos procedentes do %{linz_data_service_link}
+ e licenciados para a súa reutilización baixo a %{cc_by_link}.
+ contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandia
+ contributors_nz_linz_data_service: servizo de datos LINZ
+ contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_rs_credit_html: |-
+ %{serbia}: Contén datos da %{rgz_link} e o %{open_data_portal}
+ (información pública de Serbia), 2018.
+ contributors_rs_serbia: Serbia
+ contributors_rs_rgz: autoridade xeodésica serbia
+ contributors_rs_open_data_portal: portal nacional de datos libres
+ contributors_si_credit_html: |-
+ %{slovenia}: Contén datos da %{gu_link} e o %{mkgp_link}
+ (información pública de Eslovenia).
+ contributors_si_slovenia: Eslovenia
+ contributors_si_gu: autoridade topográfica e cartográfica
+ contributors_si_mkgp: ministerio de agricultura, silvicultura e alimentación
+ contributors_es_credit_html: |-
+ %{spain}: Contén datos procedentes do
+ instituto xeográfico nacional de España (%{ign_link}) e o
+ sistema cartográfico nacional (%{scne_link}),
+ licenciados para a súa reutilización baixo a %{cc_by_link}.
+ contributors_es_spain: España
+ contributors_es_ign: IGN
+ contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contén datos procedentes da
+ %{ngi_link}, dereitos de autoría reservados ao estado.'
+ contributors_za_south_africa: Suráfrica
+ contributors_za_ngi: 'Dirección Xeral: Información Xeoespacial Nacional'
+ contributors_gb_credit_html: |-
+ %{united_kingdom}: Contén datos da Ordnance
+ Survey © Dereitos de autoría e da base de datos da Coroa
+ 2010-2023.
+ contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
+ contributors_2_html: |-
+ Para obter máis detalles sobre estas e outras fontes que se utilizaron
+ para axudar a mellorar o OpenStreetMap, consulta a %{contributors_page_link} no wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_2_contributors_page: páxina de colaboradores
+ contributors_footer_2_html: |-
+ A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
+ orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap,
+ dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
+ infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
+ infringement_1_html: |-
+ Lembramos ós colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
+ fontes con dereitos de autoría (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
+ o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
+ infringement_2_1_html: |-
+ Se cres que se engadiu de forma inadecuada material protexido
+ por dereitos de autoría á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulta
+ o noso %{takedown_procedure_link} ou diríxete directamente á nosa
+ %{online_filing_page_link}.
+ infringement_2_1_takedown_procedure: procedemento de retirada
+ infringement_2_1_online_filing_page: páxina de presentación en liña
+ trademarks_title: Marcas rexistradas
+ trademarks_1_1_html: |-
+ OpenStreetMap, o logotipo da lupa e State of the Map son marcas rexistradas da
+ Fundación OpenStreetMap. Se tes dúbidas sobre o teu uso das marcas, consulta a nosa
+ %{trademark_policy_link}.
+ trademarks_1_1_trademark_policy: política de marcas rexistradas
+ index:
+ js_1: Estás a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou telo desactivado.
+ js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
+ license:
+ copyright: Dereitos de autoría do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo
+ unha licenza aberta
+ remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
+ estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
+ edit:
+ not_public: Non fixo que as túas edicións fosen públicas.
+ not_public_description_html: Non podes editar o mapa a menos que o queiras facer.
+ Podes estabelecer as túas edicións coma públicas dende a túa %{user_page}.
+ user_page_link: páxina de usuario
+ anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
+ id_not_configured: O iD non está configurado
+ export:
+ title: Exportar
+ manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona
+ licence: Licenza
+ licence_details_html: Os datos do OpenStreetMap atópanse baixo a %{odbl_link}
+ (ODbL).
+ odbl: licenza Open Data Commons Open Database
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
+ listadas deseguido:'
+ body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada coma datos XML do OpenStreetMap.
+ Achegue a zona ou escolla unha menor, ou empregue unha das seguintes fontes
+ para as baixadas masivas de datos:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap
+ ó completo
+ overpass:
+ title: Pasarela da API
+ description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixadas do Geofabrik
+ description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes,
+ países e cidades seleccionados
+ other:
+ title: Outras fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa
+ how_to_help:
+ title: De que xeito axudar
+ join_the_community:
+ title: Únase á comunidade
+ explanation_html: |-
+ Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
+ unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
+ add_a_note:
+ instructions_1_html: |-
+ Preme na %{note_icon} ou na mesma icona na visualización do mapa.
+ Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover
+ arrastrando. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupacións
+ concerns_html: |-
+ Se tes dúbidas sobre como se usan os nosos datos ou sobre os contidos, consulta a nosa
+ %{copyright_link} para obter máis información legal ou ponte en contacto co %{working_group_link} axeitado.
+ copyright: páxina de dereitos de autoría
+ working_group: grupo de traballo da OSMF
+ help:
+ title: Obter axuda
+ introduction: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e respostar preguntas,
+ así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap
+ description: Comeza con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ title: Guía do principiante
+ description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
+ community:
+ title: Axuda e foro comunitario
+ description: Un lugar para buscar axuda e compartir conversas sobre o OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listaxes de correo
+ description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
+ listaxes de correo temáticas ou rexionais.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Parola interactiva en moitas linguas diferentes e sobre moitos
+ temas.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
+ outros servizos baseados no OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ title: Para organizacións
+ description: Estás nunha organización que pretende usar o OpenStreetMap? Atopa
+ o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
+ wiki:
+ title: Wiki do OpenStreetMap
+ description: No wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: O teu editor predeterminado do OpenStreetMap é o Potlatch. Debido a
+ que o Adobe Flash Player xa non é compatíbel, Potlatch xa non está dispoñíbel
+ para o seu uso nun navegador web.
+ desktop_application_html: Aínda podes usar Potlatch %{download_link}.
+ download: descargando a aplicación de escritorio para Mac e Windows
+ id_editor_html: Como alternativa, podes establecer o iD como o teu editor predeterminado;
+ este editor execútase directamente no teu navegador web como antes facía o
+ Potlatch. %{change_preferences_link}.
+ change_preferences: Cambia as túas preferencias aquí
+ any_questions:
+ title: Tes algunha pregunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap dispón de varios recursos para coñecer o proxecto, facer e responder
+ preguntas e debater e documentar de forma colaborativa temas de cartografía.
+ %{help_link}. Estás nunha organización que pretende utilizar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
+ get_help_here: Obtén axuda aquí
+ welcome_mat: Visita o Welcome Mat
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da procura
+ close: Pechar
+ search:
search: Procurar
- search_help: "exemplos: \"Santiago de Compostela\", \"rúa Rosalía de Castro, Vigo\" ou \"oficinas postais preto de Mondoñedo\" <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>máis exemplos...</a>"
+ get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Onde está isto?
+ where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
submit_text: Ir
- where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
- sidebar:
- close: Pechar
- search_results: Resultados da procura
- time:
- formats:
- friendly: "%e de %B de %Y ás %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate.
- upload_trace: Cargar unha pista GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
- edit:
- description: "Descrición:"
- download: descargar
- edit: editar
- filename: "Nome do ficheiro:"
- heading: Editando a pista "%{name}"
- map: mapa
- owner: "Propietario:"
- points: "Puntos:"
- save_button: Gardar os cambios
- start_coord: "Coordenada de inicio:"
- tags: "Etiquetas:"
- tags_help: separadas por comas
- title: Editando a pista "%{name}"
- uploaded_at: "Cargado o:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ reverse_directions_text: Inverter as direccións
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
+ trunk: Estrada principal
+ primary: Estrada primaria
+ secondary: Estrada secundaria
+ unclassified: Estrada sen clasificar
+ pedestrian: Camiño peonil
+ track: Pista
+ bridleway: Pista de cabalos
+ cycleway: Senda ciclista
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici rexional
+ cycleway_local: Carril bici local
+ cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
+ footway: Senda peonil
+ rail: Ferrocarril
+ train: Tren
+ subway: Metro
+ ferry: Transbordador
+ light_rail: Metro lixeiro
+ tram: Tranvía
+ trolleybus: Trolebús
+ bus: Autobús
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Telecadeira
+ runway: Pista do aeroporto
+ taxiway: Vía de circulación do aeroporto
+ apron: Plataforma do aeroporto
+ admin: Límite administrativo
+ capital: Capital
+ city: Cidade
+ orchard: Horta
+ vineyard: Viñedo
+ forest: Bosque
+ wood: Bosque
+ farmland: Terra de labranza
+ grass: Herba
+ meadow: Pradaría
+ bare_rock: Rocha núa
+ sand: Area
+ golf: Campo de golf
+ park: Parque
+ common: Espazo común
+ built_up: Zona edificada
+ resident: Zona residencial
+ retail: Zona comercial
+ industrial: Zona industrial
+ commercial: Zona de oficinas
+ heathland: Breixeira
+ scrubland: Matogueira
+ lake: Lagoa
+ reservoir: Encoro
+ intermittent_water: Masa de auga intermitente
+ glacier: Glaciar
+ reef: Arrecife
+ wetland: Pantano
+ farm: Granxa
+ brownfield: Lugar baldío
+ cemetery: Cemiterio
+ allotments: Hortas
+ pitch: Cancha deportiva
+ centre: Centro deportivo
+ beach: Praia
+ reserve: Reserva natural
+ military: Zona militar
+ school: Escola
+ university: Universidade
+ hospital: Hospital
+ building: Edificio significativo
+ station: Estación de ferrocarrís
+ summit: Cumio
+ peak: Cume
+ tunnel: Bordo a raias = túnel
+ bridge: Bordo negro = ponte
+ private: Acceso privado
+ destination: Acceso a destino
+ construction: Estradas baixo construción
+ bus_stop: Parada de bus
+ stop: Parada
+ bicycle_shop: Tenda de bicicletas
+ bicycle_rental: Alugueiro de bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+ bicycle_parking_small: Aparcadoiro de bicicletas pequeno
+ toilets: Servizos
+ welcome:
+ title: Reciba a nosa benvida!
+ introduction: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre e editábel.
+ Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí hai unha
+ guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Que hai no mapa
+ on_the_map_html: |-
+ O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son %{real_and_current},
+ entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Podes cartografar
+ calquera elemento do mundo real no que teñas interese.
+ real_and_current: reais e actuais
+ off_the_map_html: |-
+ O que %{doesnt} inclúe son datos subxectivos como valoracións, características históricas ou
+ hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autoría. A menos que teñas permisos
+ especiais, non copies de mapas en liña ou en papel.
+ doesnt: non
+ basic_terms:
+ title: Vocabulario básico para cartografar
+ paragraph_1: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras
+ clave que son de utilidade.
+ an_editor_html: Un %{editor} é un programa ou sitio web que podes empregar
+ para editar o mapa.
+ a_node_html: Un %{node} é un punto no mapa, coma un restaurante ou unha árbore.
+ a_way_html: Unha %{way} é unha liña ou área, como unha estrada, un regato,
+ unha lagoa ou un edificio.
+ a_tag_html: Unha %{tag} é un anaco de datos sobre un nó ou unha vía, como
+ o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada.
+ editor: editor
+ node: nó
+ way: vía
+ tag: etiqueta
+ rules:
+ title: Regras!
+ para_1_html: |-
+ O OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero agardamos que todos os participantes colaboren
+ coa comunidade e se comuniquen coa mesma. Se estás considerando facer
+ calquera actividade que non sexa unha edición manual, le e sigue as directrices sobre as
+ %{imports_link} e as %{automated_edits_link}.
+ imports: importacións
+ automated_edits: edicións automáticas
+ start_mapping: Comezar a cartografar
+ continue_authorization: Continuar coa autorización
+ add_a_note:
+ title: Non tes tempo para editar? Engade unha nota!
+ para_1: Se soamente queres corrixir unha pequena cousa e non tes tempo de
+ te rexistrares e aprenderes a editar, engadir unha nota é moi doado.
+ para_2_html: |-
+ Vai %{map_link} e preme na icona das notas: %{note_icon}.
+ Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover arrastrando.
+ Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
+ the_map: ó mapa
+ communities:
+ title: Comunidades
+ lede_text: "Persoas de todo o mundo contribúen ou usan OpenStreetMap.\nAínda
+ que moitos participan individualmente, outros formaron comunidades.\nEstes
+ grupos teñen varios tamaños e representan xeografías de cidades pequenas ou
+ grandes rexións de varios países. \nTamén poden ser formais ou informais."
+ local_chapters:
+ title: Capítulos locais
+ about_text: |-
+ Os capítulos locais son grupos a nivel de país ou rexión que deron o paso formal de
+ establecer entidades xurídicas sen fins de lucro. Representan o mapa e os cartógrafos da zona cando
+ tratan co goberno local, as empresas e os medios de comunicación. Tamén formaron unha afiliación
+ coa Fundación OpenStreetMap (OSMF), dándolles unha ligazón entre eles e o órgano de goberno legal e de dereitos de autoría.
+ list_text: 'As seguintes comunidades están formalmente establecidas como capítulos
+ locais:'
+ other_groups:
+ title: Outros grupos
+ other_groups_html: |-
+ Non hai necesidade de establecer formalmente un grupo na mesma medida que os capítulos locais.
+ De feito, moitos grupos existen con moito éxito como reunión informal de persoas ou como grupo
+ comunitario. Calquera pode configurar ou unirse a estes grupos. Le máis na %{communities_wiki_link}.
+ communities_wiki: páxina wiki sobre as comunidades
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privado (só compartido coma anónimo; puntos desordenados)
+ public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordenados)
+ trackable: Rastrexábel (só compartido coma anónimo; puntos ordenados coa data
+ e hora)
+ identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e como identificábel;
+ puntos ordenados coa data e hora)
+ new:
+ upload_trace: Subir pista GPS
visibility_help: que significa isto?
- list:
- empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina do wiki</a>.
- public_traces: Pistas GPS públicas
- public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
- tagged_with: " etiquetadas con %{tags}"
- your_traces: As súas pistas GPS
- make_public:
- made_public: Pista feita pública
- offline:
- heading: Almacenamento GPX fóra de liña
- message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
- offline_warning:
- message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
- trace:
- ago: hai %{time_in_words_ago}
- by: por
- count_points: "%{count} puntos"
- edit: editar
- edit_map: Editar o mapa
- identifiable: IDENTIFICABLE
- in: en
- map: mapa
- more: máis
- pending: PENDENTE
- private: PRIVADO
- public: PÚBLICO
- trace_details: Ollar os detalles da pista
- trackable: RASTREXABLE
- view_map: Ver o mapa
- trace_form:
- description: "Descrición:"
help: Axuda
- tags: "Etiquetas:"
- tags_help: separadas por comas
- upload_button: Cargar
- upload_gpx: "Cargar un ficheiro GPX:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
+ create:
+ upload_trace: Subir unha pista GPS
+ trace_uploaded: O teu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
+ base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirás
+ un correo electrónico cando remate.
+ upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
+ erro. Ténteo novamente.
+ traces_waiting:
+ one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
+ other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
+ edit:
+ cancel: Desbotar
+ title: Editando a pista "%{name}"
+ heading: Editando a pista "%{name}"
visibility_help: que significa isto?
- trace_header:
- see_all_traces: Ollar todas as pistas
- see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
- traces_waiting: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
- upload_trace: Cargar unha pista
- trace_optionals:
+ update:
+ updated: Pista actualizada
+ trace_optionals:
tags: Etiquetas
- trace_paging_nav:
- newer: Pistas máis novas
- older: Pistas máis antigas
- showing_page: Mostrando a páxina %{page}
- view:
- delete_track: Borrar esta pista
- description: "Descrición:"
- download: descargar
- edit: editar
- edit_track: Editar esta pista
- filename: "Nome do ficheiro:"
+ show:
+ title: Ollando a pista "%{name}"
heading: Ollando a pista "%{name}"
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: baixar
+ uploaded: 'Subido o:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Dono:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
none: Ningún
- owner: "Propietario:"
- pending: PENDENTE
- points: "Puntos:"
- start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
- tags: "Etiquetas:"
- title: Ollando a pista "%{name}"
+ edit_trace: Editar esta pista
+ delete_trace: Eliminar esta pista
trace_not_found: Non se atopou a pista!
- uploaded: "Cargado o:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility:
- identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; puntos ordenados coa data e hora)
- private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
- public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
- trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
- agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen ao dominio público.
- heading: "Termos do colaborador:"
- link text: que é isto?
- not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador.
- review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do colaborador.
- current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
- delete image: Eliminar a imaxe actual
- email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
- flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
- flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
- home location: "Lugar de orixe:"
- image: "Imaxe:"
- image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
- keep image: Manter a imaxe actual
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Lonxitude:"
- make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
- my settings: Os meus axustes
- new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
- new image: Engadir unha imaxe
- no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: que é isto?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Editor preferido:"
- preferred languages: "Linguas preferidas:"
- profile description: "Descrición do perfil:"
- public editing:
- disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións son anónimas.
- disabled link text: por que non podo editar?
- enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: que é isto?
- heading: "Edición pública:"
- public editing note:
- heading: Edición pública
- text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.</li></ul>
- replace image: Substituír a imaxe actual
- return to profile: Volver ao perfil
- save changes button: Gardar os cambios
- title: Editar a conta
- update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa?
- confirm:
- already active: Esta conta xa se confirmou.
- before you start: Sabemos que probablemente queira comezar cos mapas de contado, pero antes gustaríanos que enchese algunha información acerca de vostede no formulario que hai a continuación.
- button: Confirmar
- heading: Confirmar unha conta de usuario
- press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta.
- reconfirm: Se hai tempo que non accede ao sistema, quizais necesite <a href="%{reconfirm}">enviarse un novo correo electrónico de confirmación</a>.
- success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
- unknown token: Semella que o pase non existe.
- confirm_email:
- button: Confirmar
- failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
- heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
- press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
- success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
- confirm_resend:
- failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
- success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
- filter:
- not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción.
- go_public:
- flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a editar.
- list:
- confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
- empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
- heading: Usuarios
- hide: Agochar os usuarios seleccionados
- showing:
- one: Mostrando a páxina "%{page}" (%{first_item} de %{items})
- other: Mostrando a páxina "%{page}" (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
- summary: "%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}"
- summary_no_ip: "%{name} creado o %{date}"
- title: Usuarios
- login:
- account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se quere debatelo.
- account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite un novo correo de confirmación</a>.
- auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
- create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
- email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:"
- heading: Rexistro
- login_button: Acceder ao sistema
- lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
- new to osm: É novo no OpenStreetMap?
- no account: Non está rexistrado?
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid invalid: Sentímolo, o seu OpenID semella non estar ben formado
- openid missing provider: Sentímolo, non podemos contactar co seu provedor do OpenID
- openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
- openid_providers:
- aol:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
- title: Acceder ao sistema con AOL
- google:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
- title: Acceder ao sistema co Google
- myopenid:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de myOpenID
- title: Acceder ao sistema con myOpenID
- openid:
- alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
- title: Acceder ao sistema co OpenID
- wordpress:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
- title: Acceder ao sistema con Wordpress
- yahoo:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
- title: Acceder ao sistema con Yahoo
- password: "Contrasinal:"
- register now: Rexístrese agora
- remember: "Lembrádeme:"
- title: Rexistro
- to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha conta.
- with openid: "Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:"
- with username: "Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:"
- logout:
- heading: Saír do OpenStreetMap
- logout_button: Saír
- title: Saír
- lost_password:
- email address: "Enderezo de correo electrónico:"
- heading: Esqueceu o contrasinal?
- help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
- new password button: Restablecer o contrasinal
- notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
- notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
- title: Contrasinal perdido
- make_friend:
- already_a_friend: Xa é amigo de %{name}.
- button: Engadir como amigo
- failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo.
- heading: Quere engadir a %{user} como amigo?
- success: "%{name} xa é o seu amigo."
- new:
- confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
- confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
- contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
- continue: Continuar
- display name: "Nome mostrado:"
- display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias.
- email address: "Enderezo de correo electrónico:"
- fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta.
- flash create success message: O usuario creouse correctamente. Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
- heading: Crear unha conta de usuario
- license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos do colaborador</a>.
- no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede.
- not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política de protección de datos</a>)
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid association: "<p>O seu OpenID aínda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Se é novo no OpenStreetMap, cree unha nova conta mediante o formulario inferior.</li>\n <li>\n Se xa ten unha conta, pode acceder ao sistema\n co seu nome de usuario e contrasinal e logo asociar a conta\n ao seu OpenID nas preferencias de usuario.\n </li>\n</ul>"
- openid no password: Co OpenID non é necesario un contrasinal, pero algunhas ferramentas adicionais ou servidores aínda poden necesitalo.
- password: "Contrasinal:"
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar esta pista?
+ trace:
+ pending: PENDENTE
+ count_points:
+ one: '%{count} punto'
+ other: '%{count} puntos'
+ more: máis
+ trace_details: Ollar os detalles da pista
+ view_map: Ollar o mapa
+ edit_map: Editar o mapa
+ public: PÚBLICO
+ identifiable: IDENTIFICÁBEL
+ private: PRIVADO
+ trackable: RASTREXÁBEL
+ details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
+ details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
+ index:
+ public_traces: Pistas GPS públicas
+ my_gps_traces: A miñas pistas GPS
+ public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
+ description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente
+ tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
+ empty_title: Aínda non hai nada aquí
+ empty_upload_html: '%{upload_link} ou obtén máis información sobre o rastrexo
+ GPS na %{wiki_link}.'
+ upload_new: Sube unha nova pista
+ wiki_page: páxina wiki
+ upload_trace: Subir unha pista
+ all_traces: Todas as pistas
+ my_traces: As miñas pistas GPS
+ traces_from: Pistas públicas de %{user}
+ remove_tag_filter: Eliminar etiqueta do filtro
+ page:
+ older: Pistas máis antigas
+ newer: Pistas máis novas
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
+ make_public:
+ made_public: Pista feita pública
+ offline_warning:
+ message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñíbel
+ offline:
+ heading: Almacenamento GPX fóra de liña
+ message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñíbel.
+ georss:
+ title: Pistas GPS do OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX cun punto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
+ application:
+ permission_denied: Non ten permisos para acceder a esa acción
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
+ antes de continuar.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Tes unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debes
+ ler a mensaxe antes de poderes gardar as túas edicións.
+ blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis
+ información na interface web.
+ need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede
+ ó sistema para ollar os termos do colaborador. Non tes que aceptalos, pero
+ debes coñecelos.
+ settings_menu:
+ account_settings: Axustes da conta
+ oauth2_applications: Aplicacións OAuth 2
+ oauth2_authorizations: Autorizacións OAuth 2
+ muted_users: Usuarios silenciados
+ auth_providers:
+ openid_url: Enderezo URL do OpenID
+ openid_login_button: Continuar
+ openid:
+ title: Acceder ó sistema co OpenID
+ alt: Logo do OpenID
+ google:
+ title: Acceder ó sistema con Google
+ alt: Logo de Google
+ facebook:
+ title: Acceder ó sistema co Facebook
+ alt: Logo do Facebook
+ microsoft:
+ title: Acceder ó sistema con Microsoft
+ alt: Logo de Microsoft
+ github:
+ title: Acceder ó sistema co GitHub
+ alt: Logo do GitHub
+ wikipedia:
+ title: Acceder ó sistema coa Wikipedia
+ alt: Logo da Wikipedia
+ oauth:
+ permissions:
+ missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación
+ scopes:
+ openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
+ read_prefs: Ler preferencias de usuario
+ write_prefs: Modificar preferencias de usuario
+ write_diary: Crear entradas de diario, comentarios e amizades
+ write_api: Modificar o mapa
+ read_gpx: Ler pistas GPS privadas
+ write_gpx: Subir pistas GPS
+ write_notes: Modificar notas
+ write_redactions: Censurar datos do mapa
+ read_email: Ver os enderezos de correo electrónico dos usuarios
+ consume_messages: Ver, actualizar o estado e borrar mensaxes dos usuarios
+ send_messages: Enviar mensaxes privadas aos usuarios
+ skip_authorization: Aprobar automaticamente aplicacións
+ for_roles:
+ moderator: Estes permisos son para as accións dispoñibles unicamente para os
+ moderadores
+ oauth2_applications:
+ index:
+ title: As miñas aplicacións de cliente
+ no_applications_html: Tes unha aplicación que queiras rexistar para ser empregada
+ usando o estándar %{oauth2}? Tes que rexistar a aplicación antes de poderes
+ facer peticións OAuth a este servizo.
+ new: Rexistrar unha nova aplicación
+ name: Nome
+ permissions: Permisos
+ application:
+ edit: Editar
+ delete: Eliminar
+ confirm_delete: Eliminar esta aplicación?
+ new:
+ title: Rexistrar unha nova aplicación
+ edit:
+ title: Editar a túa aplicación
+ show:
+ edit: Editar
+ delete: Eliminar
+ confirm_delete: Eliminar esta aplicación?
+ client_id: ID de cliente
+ client_secret: Cliente secreto
+ client_secret_warning: Asegúrate de gardar este segredo - non se poderá acceder
+ de novo
+ permissions: Permisos
+ redirect_uris: Redirixir URIs
+ not_found:
+ sorry: Desculpa, non foi atopada a aplicación.
+ oauth2_authorizations:
+ new:
+ title: Autorización requirida
+ introduction: Autorizar o acesso de %{application} á túa conta cos seguintes
+ permisos?
+ authorize: Autorizar
+ deny: Rexeitar
+ error:
+ title: Ocorreu un erro
+ show:
+ title: Código de autorización
+ oauth2_authorized_applications:
+ index:
+ title: As miñas aplicacións autorizadas
+ application: Aplicación
+ permissions: Permisos
+ last_authorized: Última autorización
+ no_applications_html: Non autorizaches ningunha aplicación %{oauth2}.
+ application:
+ revoke: Revogar acceso
+ confirm_revoke: Revogar o acceso a esta aplicación?
+ users:
+ new:
+ title: Rexistrarse
+ tab_title: Rexistrarse
+ signup_to_authorize_html: Rexístrate co OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
+ no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
+ de xeito automático para ti.
+ please_contact_support_html: Ponte en contacto co %{support_link} para que cree
+ unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
+ support: soporte
+ about:
+ header: Libre e editábel.
+ paragraph_1: A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente
+ creado por persoas coma ti e é libre para que calquera poida corrixilo,
+ actualizalo, descargalo e usalo.
+ paragraph_2: Rexístrate para comezares a contribuír.
+ welcome: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap
+ duplicate_social_email: Se xa tes unha conta do OpenStreetMap e queres utilizar
+ un provedor de identidade de terceiros, inicia sesión usando o teu contrasinal
+ e modifica a configuración da túa conta.
+ display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes
+ mudalo máis tarde nos axustes.
+ by_signing_up:
+ html: Ao te rexistrares, aceptas os nosos %{tou_link}, a nosa %{privacy_policy_link}
+ e os nosos %{contributor_terms_link}.
+ privacy_policy: política de protección de datos
+ privacy_policy_title: Política de protección de datos da OSMF, que contén
+ unha sección sobre os enderezos de correo electrónico
+ contributor_terms: termos do colaborador
+ tou: termos de uso
+ external auth: 'Autenticación de terceiros:'
+ continue: Rexistrarse
terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
- terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
- title: Crear unha conta
- use openid: Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder
- no_such_user:
- body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
- heading: O usuario "%{user}" non existe
- title: Non existe tal usuario
- popup:
- friend: Amigo
- nearby mapper: Cartógrafo próximo
- your location: A súa localización
- remove_friend:
- button: Eliminar como amigo
- heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos?
- not_a_friend: "%{name} non é un dos seus amigos."
- success: "%{name} foi eliminado dos seus amigos."
- reset_password:
- confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
- flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
- flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL.
- heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
- password: "Contrasinal:"
- reset: Restablecer o contrasinal
- title: Restablecer o contrasinal
- set_home:
- flash success: Gardouse o domicilio
- suspended:
- body: "<p>\n Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n actividade sospeitosa.\n</p>\n<p>\n Axiña un administrador revisará esta decisión.\n Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.\n</p>"
- heading: Conta cancelada
- title: Conta cancelada
- webmaster: webmaster
- terms:
- agree: Acepto
- consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público
+ email_help:
+ privacy_policy: política de protección de datos
+ privacy_policy_title: Política de protección de datos da OSMF, que contén
+ unha sección sobre os enderezos de correo electrónico
+ html: O teu enderezo non se mostra publicamente; consulta a nosa %{privacy_policy_link}
+ para obter máis información.
+ consider_pd_html: Acepto que as miñas contribucións estean no %{consider_pd_link}.
+ consider_pd: dominio publico
+ or: ou
+ use external auth: ou rexístrate cun servizo de terceiros
+ terms:
+ title: Termos
+ heading: Termos
+ heading_ct: Termos do colaborador
+ read and accept with tou: Le o acordo do colaborador e os termos de uso, marca
+ ambas as dúas celas de verificación cando remates e despois preme no botón
+ "Continuar".
+ contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións
+ actuais e futuras.
+ read_ct: Lin e acepto os termos do colaborador anteriores
+ tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras
+ infraestruturas fornecidas pola OSMF. Preme na ligazón, le e acepta o texto.
+ read_tou: Lin e acepto os Termos de uso
+ consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo
+ dominio público
consider_pd_why: que é isto?
+ consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ guidance_info_html: 'Información para axudar a comprender estes termos: un %{readable_summary_link}
+ e algunhas %{informal_translations_link}'
+ readable_summary: resumo lexible por humanos
+ informal_translations: traducións informais
+ continue: Continuar
decline: Rexeitar
- guidance: "Información para axudar a entender estes termos: un <a href=\"%{summary}\">resumo</a> e algunhas <a href=\"%{translations}\">traducións non oficiais</a>"
- heading: Termos do colaborador
- legale_names:
+ you need to accept or decline: Le e, deseguido, acepta ou rexeita os novos termos
+ do colaborador para continuar.
+ legale_select: 'Escolle o teu país de residencia:'
+ legale_names:
france: Francia
italy: Italia
rest_of_world: Resto do mundo
- legale_select: "Seleccione o seu país de residencia:"
- read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo para as súas contribucións pasadas e futuras.
- title: Termos do colaborador
- you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos Termos do colaborador para continuar.
- view:
- activate_user: activar este usuario
- add as friend: engadir como amigo
- ago: (hai %{time_in_words_ago})
- block_history: bloqueos recibidos
- blocks by me: bloqueos efectuados
- blocks on me: os meus bloqueos
- comments: comentarios
- confirm: Confirmar
- confirm_user: confirmar este usuario
- create_block: bloquear este usuario
- created from: "Creado a partir de:"
- ct accepted: Aceptou hai %{ago}
- ct declined: Rexeitou
- ct status: "Termos do colaborador:"
+ terms_declined_flash:
+ terms_declined_html: Lamentamos que decidises non aceptar as novas condicións
+ dos colaboradores. Para obter máis información, consulta %{terms_declined_link}.
+ terms_declined_link: esta páxina do wiki
+ no_such_user:
+ title: Non existe tal usuario
+ heading: O usuario "%{user}" non existe
+ body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou
+ que a ligazón que seguiu estea ben.
+ deleted: eliminado
+ show:
+ my diary: O meu diario
+ my edits: As miñas edicións
+ my traces: As miñas pistas
+ my notes: As miñas notas do mapa
+ my messages: As miñas mensaxes
+ my profile: O meu perfil
+ my settings: Os meus axustes
+ my comments: Os meus comentarios
+ my_preferences: As miñas preferencias
+ my_dashboard: O meu panel de control
+ blocks on me: Os meus bloqueos
+ blocks by me: Bloqueos efectuados
+ create_mute: Silenciar este usuario
+ destroy_mute: Deixar de silenciar este usuario
+ edit_profile: Editar perfil
+ send message: Enviar unha mensaxe
+ diary: Diario
+ edits: Edicións
+ traces: Pistas
+ notes: Notas do mapa
+ remove as friend: Eliminar coma amizade
+ add as friend: Engadir coma amizade
+ mapper since: 'Cartógrafo dende:'
+ last map edit: 'Última edición do mapa:'
+ no activity yet: Aínda non hai actividade
+ uid: 'Identificador de usuario:'
+ ct status: 'Termos do colaborador:'
ct undecided: Indeciso
- deactivate_user: desactivar este usuario
- delete_user: borrar este usuario
- description: Descrición
- diary: diario
- edits: edicións
- email address: "Enderezo de correo electrónico:"
- friends_changesets: Explorar todos os conxuntos de cambios dos seus amigos
- friends_diaries: Explorar todas as entradas de diario dos amigos
- hide_user: agochar este usuario
- if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de %{settings_link}.
- km away: a %{count}km de distancia
- latest edit: "Última edición %{ago}:"
- m away: a %{count}m de distancia
- mapper since: "Cartógrafo desde:"
- moderator_history: bloqueos impostos
- my comments: os meus comentarios
- my diary: o meu diario
- my edits: as miñas edicións
- my settings: os meus axustes
- my traces: as miñas pistas
- nearby users: Outros usuarios próximos
- nearby_changesets: Explorar todos os conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
- nearby_diaries: Explorar todas as entradas de diario dos usuarios de lugares próximos
- new diary entry: nova entrada no diario
- no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
- no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
- oauth settings: axustes OAuth
- remove as friend: eliminar como amigo
- role:
+ ct declined: Rexeitou
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ created from: 'Creado a partir de:'
+ status: 'Estado:'
+ spam score: 'Puntuación do spam:'
+ role:
administrator: Este usuario é administrador
- grant:
+ moderator: Este usuario é moderador
+ importer: Este usuario é importador
+ grant:
administrator: Conceder o acceso de administrador
moderator: Conceder o acceso de moderador
- moderator: Este usuario é moderador
- revoke:
+ importer: Conceder o acceso de importador
+ revoke:
administrator: Revogar o acceso de administrador
moderator: Revogar o acceso de moderador
- send message: enviar unha mensaxe
- settings_link_text: axustes
- spam score: "Puntuación do spam:"
- status: "Estado:"
- traces: pistas
- unhide_user: descubrir este usuario
- user location: Localización do usuario
- your friends: Os seus amigos
- user_block:
- blocks_by:
- empty: "%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo."
- heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name}
- title: Bloqueos feitos por %{name}
- blocks_on:
- empty: "%{name} aínda non foi bloqueado."
- heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name}
- title: Bloqueos feitos a %{name}
- create:
- flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
- try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle un prazo de tempo razoable para que poida responder.
- try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de bloquealo.
- edit:
- back: Ollar todos os bloqueos
- heading: Editando o bloqueo de %{name}
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado?
- period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
- reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
- show: Ollar este bloqueo
- submit: Actualizar o bloqueo
- title: Editando o bloqueo de %{name}
- filter:
- block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
- block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable.
- helper:
- time_future: Remata en %{time}.
- time_past: Rematou hai %{time}.
- until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
- index:
- empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
- heading: Lista de bloqueos de usuario
- title: Bloqueos de usuario
- model:
- non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
+ importer: Revogar o acceso de importador
+ block_history: Bloqueos activos
+ moderator_history: Bloqueos impostos
+ revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueos
+ comments: Comentarios
+ create_block: Bloquear este usuario
+ activate_user: Activar este usuario
+ confirm_user: Confirmar este usuario
+ unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
+ unsuspend_user: Anular a suspensión deste usuario
+ hide_user: Agochar este usuario
+ unhide_user: Descubrir este usuario
+ delete_user: Eliminar este usuario
+ confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este usuario
+ go_public:
+ flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a
+ editar.
+ index:
+ title: Usuarios
+ heading: Usuarios
+ summary_html: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creado o %{date}'
+ empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
+ page:
+ older: Usuarios máis vellos
+ newer: Usuarios máis novos
+ found_users:
+ one: Atopouse %{count} usuario
+ other: Atopáronse %{count} usuarios
+ confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
+ hide: Agochar os usuarios seleccionados
+ suspended:
+ title: Conta suspendida
+ heading: Conta suspendida
+ support: soporte
+ automatically_suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa.
+ contact_support_html: Axiña un administrador revisará esta decisión. Tamén podes
+ contactar con %{support_link} se queres discutir sobre isto.
+ auth_failure:
+ connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
+ invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas
+ no_authorization_code: Sen código de autorización
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido
+ invalid_scope: Ámbito inválido
+ unknown_error: Fallou a autenticación
+ auth_association:
+ heading: O teu identificador aínda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap.
+ option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando
+ o formulario de abaixo.
+ option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu
+ nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu identificador
+ nas túas preferencias de usuario.
+ user_role:
+ filter:
+ not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
+ already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
+ doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador
+ do usuario actual.
+ grant:
+ title: Confirmar a concesión do rol
+ heading: Confirmar a concesión do rol
+ are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario
+ "%{name}"?
+ confirm: Confirmar
+ revoke:
+ title: Confirmar a revogación do rol
+ heading: Confirmar a revogación do rol
+ are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
+ confirm: Confirmar
+ user_blocks:
+ model:
non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
- new:
- back: Ollar todos os bloqueos
- heading: Creando un bloqueo a %{name}
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado
- period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
- reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
- submit: Crear un bloqueo
- title: Creando un bloqueo a %{name}
- tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
- tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
- not_found:
- back: Volver ao índice
+ non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
+ not_found:
sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
- partial:
- confirm: Está seguro?
- creator_name: Creador
- display_name: Usuario bloqueado
- edit: Editar
- next: Seguinte »
- not_revoked: (non revogado)
- previous: « Anterior
- reason: Motivo para o bloqueo
+ back: Volver ó índice
+ new:
+ title: Creando un bloqueo a %{name}
+ heading_html: Creando un bloqueo a %{name}
+ period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
+ API?
+ edit:
+ title: Editando o bloqueo de %{name}
+ heading_html: Editando o bloqueo de %{name}
+ period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
+ API?
+ revoke: Revogar o bloqueo
+ filter:
+ block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
+ na listaxe despregábel.
+ create:
+ flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
+ only_creator_can_edit_without_revoking: Só o moderador que creou o bloqueo pode
+ editalo sen revogalo.
+ only_creator_or_revoker_can_edit: Só os moderadores que crearon ou revogaron
+ o bloqueo poden editalo.
+ inactive_block_cannot_be_reactivated: O bloqueo está inactivo e non se pode
+ reactivar.
+ success: Bloqueo actualizado.
+ index:
+ title: Bloqueos de usuario
+ heading: Listaxe dos bloqueos de usuario
+ empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
+ revoke_all:
+ title: Revogando todos os bloqueos en %{block_on}
+ heading_html: Revogando todos os bloqueos en %{block_on}
+ empty: '%{name} non ten bloqueos activos.'
+ confirm: Ten a certeza de querer revogar %{active_blocks}?
+ active_blocks:
+ one: '%{count} bloqueo activo'
+ other: '%{count} bloqueos activos'
revoke: Revogar!
- revoker_name: Revogado por
- show: Mostrar
- showing_page: Mostrando a páxina %{page}
+ flash: Revogáronse todos os bloqueos activos.
+ helper:
+ time_future_html: Remata en %{time}.
+ until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
+ time_future_and_until_login_html: Remata en %{time} e despois de que o usuario
+ iniciou a sesión.
+ time_past_html: Rematou %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: '%{count} hora'
+ other: '%{count} horas'
+ days:
+ one: '%{count} día'
+ other: '%{count} días'
+ weeks:
+ one: '%{count} semana'
+ other: '%{count} semanas'
+ months:
+ one: '%{count} mes'
+ other: '%{count} meses'
+ years:
+ one: '%{count} ano'
+ other: '%{count} anos'
+ blocks_on:
+ title: Bloqueos feitos a %{name}
+ heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
+ empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.'
+ blocks_by:
+ title: Bloqueos feitos por %{name}
+ heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name}
+ empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.'
+ show:
+ title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ created: Creado
+ duration: 'Duración:'
status: Estado
- period:
- one: 1 hora
- other: "%{count} horas"
- revoke:
- confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
- flash: Revogouse o bloqueo.
- heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
- past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
- revoke: Revogar!
- time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
- title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
- show:
- back: Ollar todos os bloqueos
- confirm: Está seguro?
+ show: Amosar
edit: Editar
- heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado.
- reason: "Motivo para o bloqueo:"
- revoke: Revogar!
- revoker: "Autor da revogación:"
- show: Mostrar
+ confirm: Queres continuar?
+ reason: 'Motivo para o bloqueo:'
+ revoker: 'Autor da revogación:'
+ needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+ revogado.
+ block:
+ not_revoked: (non revogado)
+ show: Amosar
+ edit: Editar
+ blocks:
+ display_name: Usuario bloqueado
+ creator_name: Creador
+ reason: Motivo para o bloqueo
status: Estado
- time_future: Remata en %{time}
- time_past: Rematou hai %{time}
- title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
- update:
- only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
- success: Bloqueo actualizado.
- user_role:
- filter:
- already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
- doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
- not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
- not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador.
- grant:
- are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
- confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
- heading: Confirmar a concesión do rol
- title: Confirmar a concesión do rol
- revoke:
- are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
- confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
- heading: Confirmar a revogación do rol
- title: Confirmar a revogación do rol
+ revoker_name: Revogado por
+ older: Bloqueos máis antigos
+ newer: Bloqueos máis novos
+ navigation:
+ all_blocks: Todos os bloqueos
+ blocks_on_me: Os meus bloqueos
+ blocks_on_user: Bloqueos feitos a %{user}
+ blocks_by_me: Bloqueos efectuados
+ blocks_by_user: Bloqueos feitos por %{user}
+ block: Bloqueo n.º %{id}
+ new_block: Novo bloqueo
+ user_mutes:
+ index:
+ title: Usuarios silenciados
+ my_muted_users: Os meus usuarios silenciados
+ you_have_muted_n_users:
+ one: Silenciaches %{count} usuario
+ other: Silenciaches %{count} usuarios
+ user_mute_explainer: As mensaxes dos usuarios silenciados móvense a unha caixa
+ de entrada independente e non recibirás notificacións por correo electrónico.
+ user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar os administradores e moderadores,
+ pero as súas mensaxes non se silenciarán.
+ table:
+ thead:
+ muted_user: Usuario silenciado
+ actions: Accións
+ tbody:
+ unmute: Deixar de silenciar
+ send_message: Enviar unha mensaxe
+ create:
+ notice: Silenciaches a %{name}.
+ error: Non se puido silenciar a %{name}. %{full_message}.
+ destroy:
+ notice: Deixaches de silenciar a %{name}.
+ error: Non se puido deixar de silenciar o usuario. Por favor, inténtao de novo.
+ notes:
+ index:
+ title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+ heading: Notas de %{user}
+ subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
+ subheading_submitted: enviadas
+ subheading_commented: comentadas
+ no_notes: Sen notas
+ id: ID
+ creator: Creador
+ description: Descrición
+ created_at: Creado o
+ last_changed: Última modificación
+ show:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ description: Descrición
+ open_title: Nota sen resolver n.º %{note_name}
+ closed_title: Nota resolta n.º %{note_name}
+ hidden_title: Nota agochada n.º %{note_name}
+ event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
+ event_opened_by_anonymous_html: Creado por un usuario anónimo %{time_ago}
+ event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
+ event_commented_by_anonymous_html: Comentario dun usuario anónimo %{time_ago}
+ event_closed_by_html: Resolto por %{user} %{time_ago}
+ event_closed_by_anonymous_html: Resolto por un usuario anónimo %{time_ago}
+ event_reopened_by_html: Reactivado por %{user} %{time_ago}
+ event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un usuario anónimo %{time_ago}
+ event_hidden_by_html: Agochado por %{user} %{time_ago}
+ report: denunciar esta nota
+ anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
+ verificarse de xeito independente.
+ hide: Agochar
+ resolve: Resolver
+ reactivate: Reactivar
+ comment_and_resolve: Comentar e resolver
+ comment: Comentar
+ log_in_to_comment: Accede para comentar esta nota
+ report_link_html: Se esta nota contén información confidencial que debe eliminarse,
+ podes %{link}.
+ other_problems_resolve: Para calquera outro problema coa nota, resólveo ti cun
+ comentario.
+ other_problems_resolved: Para calquera outro problema, a resolución é suficiente.
+ disappear_date_html: Esta nota resolta desaparecerá do mapa en %{disappear_in}.
+ new:
+ title: Nova nota
+ intro: Atopou un erro ou descubriu que falla algún dato? Informe ós outros cartógrafos
+ para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta e escriba
+ unha nota expoñendo o problema.
+ anonymous_warning_html: Non iniciaches sesión. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
+ se queres recibir actualizacións da túa nota.
+ anonymous_warning_log_in: accede ao sistema
+ anonymous_warning_sign_up: rexístrate
+ advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualizar o mapa;
+ por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
+ por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
+ add: Engadir a nota
+ javascripts:
+ close: Pechar
+ share:
+ title: Compartir
+ cancel: Desbotar
+ image: Imaxe
+ link: Ligazón ou HTML
+ long_link: Ligazón
+ short_link: Ligazón acurtada
+ geo_uri: Geo URI
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas
+ format: 'Formato:'
+ scale: 'Escala:'
+ image_dimensions: A imaxe amosará a capa %{layer} con %{width} x %{height}
+ download: Baixar
+ short_url: Enderezo URL curto
+ include_marker: Incluí-lo marcador
+ center_marker: Centrar o mapa no marcador
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+ view_larger_map: Ollar un mapa máis grande
+ only_standard_layer: Só as capas estándar, ciclista e transporte poden exportarse
+ coma unha imaxe
+ embed:
+ report_problem: Denunciar un problema
+ key:
+ title: Lenda do mapa
+ tooltip: Lenda do mapa
+ tooltip_disabled: Non está dispoñíbel a lenda do mapa para esta capa
+ map:
+ zoom:
+ in: Achegar
+ out: Afastar
+ locate:
+ title: Amosar a miña localización
+ metersPopup:
+ one: Estás a menos de %{count} metro deste punto
+ other: Estás a menos de %{count} metros deste punto
+ feetPopup:
+ one: Estás a menos de %{count} pé deste punto
+ other: Estás a menos de %{count} pés deste punto
+ base:
+ standard: Estándar
+ cyclosm: CyclOSM
+ cycle_map: Ciclista
+ transport_map: Transporte
+ tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
+ hot: Humanitario
+ layers:
+ header: Capas do mapa
+ notes: Notas do mapa
+ data: Datos do mapa
+ gps: Pistas GPS públicas
+ overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa
+ title: Capas
+ openstreetmap_contributors: Colaboradores do OpenStreetMap
+ make_a_donation: Facer unha doazón
+ website_and_api_terms: Condicións do sitio web e da API
+ cyclosm_credit: Estilo de mosaicos de %{cyclosm_link} aloxado por %{osm_france_link}
+ osm_france: OpenStreetMap Francia
+ thunderforest_credit: Mosaicos cortesía de %{thunderforest_link}
+ andy_allan: Andy Allan
+ tracestrack_credit: Mosaicos cortesía de %{tracestrack_link}
+ hotosm_credit: Estilo de mosaicos do %{hotosm_link} aloxado por %{osm_france_link}
+ hotosm_name: equipo humanitario do OpenStreetMap
+ site:
+ edit_tooltip: Editar o mapa
+ edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
+ createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa
+ queryfeature_tooltip: Consultar os elementos
+ queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos
+ embed_html_disabled: A incorporación de HTML non está dispoñible para esta capa
+ de mapa
+ edit_help: Desplaza o mapa e achégao na localización que queiras editar; logo,
+ preme aquí.
+ directions:
+ ascend: Ascendente
+ engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Coche (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
+ graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
+ fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_car: En coche (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
+ descend: Descendente
+ directions: Indicacións
+ distance: Distancia
+ distance_m: '%{distance} m'
+ distance_km: '%{distance} km'
+ errors:
+ no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
+ no_place: Sentímolo, non foi posíbel atopar "%{place}".
+ instructions:
+ continue_without_exit: Continúa en %{name}
+ slight_right_without_exit: Xira lixeiramente á dereita cara a %{name}
+ offramp_right: Toma a rampla á dereita
+ offramp_right_with_exit: Toma a saída %{exit} á dereita
+ offramp_right_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á dereita cara a %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á dereita, en dirección
+ a %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á dereita cara
+ a %{name}, en dirección a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Toma a rampla á dereita cara a %{name}
+ offramp_right_with_directions: Toma a rampla á dereita en dirección a %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Toma a rampla á dereita cara a %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Xira á dereita na rampla cara a %{name}
+ onramp_right_with_directions: Xira á dereita, cara á rampla en dirección a
+ %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Xira á dereita na rampla cara a %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Xira á dereita cara a rampla
+ onramp_right: Xira á dereita cara a rampla
+ endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xira á dereita cara a %{name}
+ merge_right_without_exit: Incorpórate á dereita cara a %{name}
+ fork_right_without_exit: Na bifurcación xira á dereita cara a %{name}
+ turn_right_without_exit: Xira á dereita cara a %{name}
+ sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita cara a %{name}
+ uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
+ sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda cara a %{name}
+ turn_left_without_exit: Xira á esquerda cara a %{name}
+ offramp_left: Toma a rampla á esquerda
+ offramp_left_with_exit: Toma a saída %{exit} á esquerda
+ offramp_left_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á esquerda cara a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda en dirección
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda cara
+ a %{name}, en dirección a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Toma a rampla á esquerda cara a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Toma a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Toma a rampla á esquerda cara a %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Xira á esquerda na rampla cara a %{name}
+ onramp_left_with_directions: Xira á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Xira á esquerda na rampla cara a %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Xira á esquerda cara a rampla
+ onramp_left: Xira á esquerda cara a rampla
+ endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xira á esquerda cara a %{name}
+ merge_left_without_exit: Incorpórate á esquerda cara a %{name}
+ fork_left_without_exit: Na bifurcación xira á esquerda cara a %{name}
+ slight_left_without_exit: Xira lixeiramente á esquerda cara a %{name}
+ via_point_without_exit: (punto intermedio)
+ follow_without_exit: Sigue %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotonda, toma a saída cara a %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sae da rotonda - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Permanece na rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Comeza en %{name}
+ destination_without_exit: Chega ó destino
+ against_oneway_without_exit: Vai en contra do sentido en %{name}
+ end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name}
+ exit_roundabout: Sae da rotonda cara a %{name}
+ unnamed: estrada sen nome
+ courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1.ª
+ second: 2.ª
+ third: 3.ª
+ fourth: 4.ª
+ fifth: 5.ª
+ sixth: 6.ª
+ seventh: 7.ª
+ eighth: 8.ª
+ ninth: 9.ª
+ tenth: 10.ª
+ time: Tempo
+ query:
+ node: Nó
+ way: Vía
+ relation: Relación
+ nothing_found: Non se atoparon elementos
+ error: 'Erro ó contactar con %{server}: %{error}'
+ timeout: Tempo de agarda esgotado ó contactar con %{server}
+ context:
+ directions_from: Indicacións dende aquí
+ directions_to: Indicacións até aquí
+ add_note: Engadir unha nota aquí
+ show_address: Amosar enderezo
+ query_features: Consultar elementos
+ centre_map: Centrar o mapa aquí
+ redactions:
+ edit:
+ heading: Editar a censura
+ title: Editar a censura
+ index:
+ empty: Non hai ningunha censura que amosar.
+ heading: Listaxe de censuras
+ title: Listaxe de censuras
+ new:
+ heading: Escriba a información da nova censura
+ title: Creando unha nova censura
+ show:
+ description: 'Descrición:'
+ heading: Amosando a censura "%{title}"
+ title: Amosando a censura
+ user: 'Creador:'
+ edit: Editar esta censura
+ destroy: Eliminar esta censura
+ confirm: Queres continuar?
+ create:
+ flash: Censura creada.
+ update:
+ flash: Gardáronse as modificacións.
+ destroy:
+ not_empty: A censura non está baleira. Elimina tódalas versións previas pertencentes
+ a esta censura antes de destruíla.
+ flash: Censura destruída.
+ error: Houbo un erro ó destruír esta censura.
+ validations:
+ leading_whitespace: ten espazos no inicio
+ trailing_whitespace: ten espazos ó final
+ invalid_characters: contén caracteres non válidos
+ url_characters: contén caracteres especiais de URL (%{characters})
+...