friendly: '%e %B %Y ê %H:%M'
activerecord:
models:
- acl: Lista di Cuntrollu d'Accessu
+ acl: Lista di cuntrollu d'accessu
changeset: Gruppu di canciamenti
- changeset_tag: Etichetta dû Gruppu di canciamenti
+ changeset_tag: Etichetta dû gruppu di canciamenti
country: Paìsi
- diary_comment: Cummentu ntô Diariu
- diary_entry: Vuci dû Diariu
+ diary_comment: Cummentu ntô diariu
+ diary_entry: Vuci dû diariu
friend: Amicu
language: Lingua
message: Missaggiu
node: Gruppu
- node_tag: Etichetta dû Gruppu
+ node_tag: Etichetta dû gruppu
notifier: Nutìfica
- old_node: Gruppu Vecchiu
- old_node_tag: Etichetta Vecchia dû Gruppu
- old_relation: Rilazzioni Vecchia
- old_relation_member: Membru Vecchiu dâ Rilazzioni
- old_relation_tag: Etichetta Vecchia dâ Rilazzioni
- old_way: Caminu Vecchiu
- old_way_node: Gruppu Vecchiu dû Caminu
- old_way_tag: Etichetta Vecchia dû caminu
+ old_node: Gruppu vecchiu
+ old_node_tag: Etichetta vecchia dû gruppu
+ old_relation: Rilazzioni vecchia
+ old_relation_member: Membru vecchiu dâ rilazzioni
+ old_relation_tag: Etichetta vecchia dâ rilazzioni
+ old_way: Caminu vecchiu
+ old_way_node: Gruppu vecchiu dû caminu
+ old_way_tag: Etichetta vecchia dû caminu
relation: Rilazzioni
- relation_member: Membru dâ Rilazzioni
- relation_tag: Etichetta dâ Rilazzioni
+ relation_member: Membru dâ rilazzioni
+ relation_tag: Etichetta dâ rilazzioni
session: Sissioni
trace: Tracciatu
- tracepoint: Puntu dû Tracciatu
- tracetag: Etichetta dû Tracciatu
+ tracepoint: Puntu dû tracciatu
+ tracetag: Etichetta dû tracciatu
user: Utenti
- user_preference: Prifirenza di l'Utenti
- user_token: Chiavi di l'Utenti
+ user_preference: Prifirenza di l'utenti
+ user_token: Chiavi di l'utenti
way: Caminu
- way_node: Gruppu dû Caminu
- way_tag: Etichetta dû Caminu
+ way_node: Gruppu dû caminu
+ way_tag: Etichetta dû caminu
attributes:
diary_comment:
body: Corpu
body: Corpu
recipient: Distinatariu
user:
- email: Posta Elittrònica
+ email: Posta elittrònica
active: Attivu
- display_name: Nomu Ammustratu
+ display_name: Nomu ammustratu
description: Discrizzioni
languages: Lingui
pass_crypt: Palora d'òrdini
emergency_access_point: Puntu di cugghiuta d'emirgenza
footway: Caminu pidunali
ford: Sguazzu
+ living_street: Living Street
milestone: Petra miliari
motorway: Autustrata
motorway_junction: Svìnculu di l'autustrata
city_gate: Porta dâ città
citywalls: Mura dâ città
fort: Forti
+ heritage: Situ di ntiressi stòricu-culturali
house: Casa stòrica
icon: Cona
manor: Casa patrunali
+ memorial: Monumentu â mimoria
mine: Minera
monument: Munumentu
roman_road: Strata rumana
tower: Turri
wayside_cross: Cruci
wayside_shrine: Cona
+ wreck: Barca nfunnata
junction:
"yes": Cruci di via
landuse:
+ allotments: Jardinu familiari
+ basin: Gebbia
+ brownfield: Zona luttizzata
cemetery: Cimiteru
commercial: Zona cummirciali
+ conservation: Zona prutetta
construction: Zona in custruzzioni
farm: Massarìa
farmland: Terra cultivata
railway: Ferruvìa
recreation_ground: Chianu di ricrìu
reservoir: Lagu artificiali
+ reservoir_watershed: Gebbia
residential: Zona risidinziali
retail: Putìa
road: Ària dâ strata
"yes": Usu dâ terra
leisure:
beach_resort: Lidu
+ bird_hide: Ossirvatoriu pi' l'aceḍḍi
club: Cìrculu
common: Cumuni
dog_park: Parcu dî cani
+ fishing: Riserva di pisca
+ fitness_centre: Palestra
+ fitness_station: Attrezzi pâ ginnastica
garden: Jardinu
golf_course: Campu di golf
+ horse_riding: Maniggiu
+ ice_rink: Pista ghiacciata
marina: Portu turìsticu
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Riserva naturali
park: Villa
pitch: Campu di jocu
playground: Jochi pî picciriḍḍi
+ recreation_ground: Chianu di ricrìu
+ resort: Villaggiu turìsticu
sauna: Sauna
+ slipway: Rampa d'alaggiu
sports_centre: Centru spurtivu
stadium: Stadiu
swimming_pool: Piscina
cliff: Sdirrupu
crater: Crateri
dune: Duna
+ fell: Viggitazzioni d'auta muntagna
fjord: Fiordu
forest: Furesta
geyser: Geyser
glacier: Ghiacciaju
+ grassland: Pratu
heath: Brughiera
hill: Cuḍḍina
island: Ìsula
mud: Fangu
peak: Muntagna
point: Puntu
+ reef: Scogghiu summersu
ridge: Serra
rock: Massu
saddle: Seḍḍa
wood: Boscu
office:
accountant: Raggiuneri
+ administrative: Ufficiu pùbblicu lucali
architect: Architettu
+ company: Società
employment_agency: Agginzìa pû travagghiu
+ estate_agent: Agginzìa Immobbiliari
government: Ufficiu pùbblicu
insurance: Assicurazzioni
lawyer: Avvucatu
+ ngo: Organizzazzioni Nun Guvernativa
+ telecommunication: Società di telicumunicazzioni
travel_agent: Agginzìa dî viaggi
"yes": Ufficiu
place:
+ allotments: Territoriu agrìculu o ricriativu
block: Isulatu
airport: Ariuportu
city: Città
subdivision: Suttadivisioni
suburb: Quarteri
town: Cittateḍḍa
+ unincorporated_area: Ària nun ncurpurata
village: Paìsi
"yes": Locu
railway:
disused_station: Stazzioni dû trenu abbannunata
funicular: Funiculari
halt: Firmata dû trenu
+ historic_station: Stazzioni dû trenu storica
+ junction: Biviu ferruviariu
level_crossing: Passaggiu a' liveḍḍu
light_rail: Metrupulitana liggira
+ miniature: Binariu in miniatura
monorail: Monorutaja
narrow_gauge: Ferruvia a' scartamentu ridduciutu
+ platform: Binariu dâ stazzioni
+ preserved: Ferruvìa storica
+ proposed: Ferruvìa in pruggettu
spur: Binariu di sirvizziu
station: Stazzioni dâ ferruvìa
stop: Firmata dû trenu
- subway: Stazzioni dâ metrupulitana
+ subway: Metrupulitana
subway_entrance: Trasuta dâ metrupulitana
switch: Scanciu ferruviariu
tram: Tram
tram_stop: Firmata dû tram
shop:
+ alcohol: Putìa di bivanni alcolici
antiques: Antiquariu
art: Nigòzziu d'arti
bakery: Furnu
car_parts: Ricambî dî màchini
car_repair: Officina dî màchini
carpet: Nigòzziu di tappiti
+ charity: Nigozziu di binificienza
chemist: Sanitaria
clothes: Nigozziu dî vistiti
computer: Nigozziu dî computer
food: Putìa di manciari
funeral_directors: Casciamurtaru
furniture: Putìa dî mòbbili
+ gallery: Gallaria d'arti
+ garden_centre: Putìa dû jardinaggiu
+ general: Putìa
gift: Àrticuli di riggalu
greengrocer: Putìa dâ frutta
grocery: Putìa
pharmacy: Farmacìa
photo: Àrticuli di futugrafìa
salon: Saluni di biḍḍizza
+ second_hand: Artìculi i secunna manu
shoes: Scarparu
shopping_centre: Centru Cummirciali
sports: Artìculi spurtivi
toys: Nigozziu dî jucàttuli
travel_agency: Agginzìa di viaggi
video: Vidiuteca
+ wine: Putìa dû vinu
"yes": Nigozziu
tourism:
alpine_hut: Rifuggiu
apartment: Appartamentu
+ artwork: Òpira d'arti
attraction: Attrazzioni turìstica
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Barracca
camp_site: Campìu
+ caravan_site: Campìu pî roulotte
+ chalet: Bungalow
+ gallery: Gallaria d'arti
+ guest_house: Guest House
hostel: Ostellu
hotel: Albergu
information: Nfurmazzioni turìstichi
"yes": Gallarìa
waterway:
artificial: Cursu d'acqua artificiali
+ boatyard: Canteri navali
canal: Canali
dam: Diga
derelict_canal: Saja abbannunata
"yes": Cursu d'acqua
admin_levels:
level2: Cunfini di nazzioni
- level4: Cunfini di statu
- level5: Cunfini di riggioni
- level6: Cunfini di cuntèa
- level8: Cunfini di città
- level9: Cunfini di paìsi
+ level4: Cunfini di riggioni
+ level5: Cunfini di riggioni èstira
+ level6: Cunfini di pruvincia
+ level8: Cunfini di cumuni
+ level9: Cunfini di villàggiu
level10: Cunfini di quarteri
description:
title:
partners_ucl: the UCL VR Centre
partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_partners: cullabburaturi
+ partners_partners: cullabburatura
osm_offline: A basi di dati di OpenStreetMap comu ad ora nun è in lìnia picchì
si stannu facennu travagghî di manutinizioni funnamintali.
osm_read_only: A basi di dati di OpenStreetMap comu ad ora è ntâ mudalità di sula
contributors_intro_html: 'I nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti. Pigghiamu
macari dati cu'' licenza aperta furnuti di l''agginzìi cartugràfichi nazziunali
e di autri fonti, tra i quali:'
+ contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Cunteni dati dâ\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt
+ Wien</a> (sutta a' \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
+ BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
+ Vorarlberg</a> e\nLand Tirol (sutta a' <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
+ BY AT cu' canciamenti</a>)."
+ contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: Cunteni dati di \nGeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural\nResources Canada), e StatCan (Geography Division,\nStatistics
+ Canada)."
+ contributors_fi_html: "<strong>Finlannia</strong>: Cunteni dati dâ Basi di Dati
+ Topugràfica dû National Land Survey dâ Finlannia \ne di autri insiemi di dati,
+ sutta â \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Licenza
+ NLSFI</a>."
+ contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Cunteni dati furnuti dâ \nDirection
+ Générale des Impôts."
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Paìsi Vasci</strong>: Cunteni dati © AND, 2007
+ (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: "<strong>Nova Zilanna</strong>: Cunteni dati furnuti dâ
+ \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ contributors_si_html: "<strong>Sluvenia</strong>: Counteni dati dâ \n<a href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Surveying
+ and Mapping Authority</a> e dû\n<a href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Ministeru
+ di l'Agricultura, dî Furesti e di l'Alimintazzioni</a>\n(nfurmazzioni pùbblichi
+ dâ Sluvenia)."
+ contributors_za_html: "<strong>Àfrica dû Sud</strong>: Cunteni dati dû \n<a
+ href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>,
+ State copyright reserved."
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong>Regnu Unitu</strong>: Cunteni dati di l'Ordnance
+ Survey © Crown copyright and database right
+ 2010-12.
contributors_footer_1_html: |-
Pi' canùsciri autri dittagghî supra a' chisti e autri fonti chi' furu adupirati pi' migghiurari OpenStreetMap, poi taliari <a
href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">a pàggina dî cuntribbutura</a> supra â wiki di OpenStreetMap.
questions:
title: Hai dumanni?
paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap havi tanti risorsi pi' nzignàriti cosi a' prupòsitu dû pruggettu, pi' fari dumanni e dari risposti,
- e discùtiri e ducumintari in cullabburazzioni l'argumenti chi' riguàrdunu a mappatura.
- <a href='%{help_url}'>Otteni ajutu ccà</a>.
+ OpenStreetMap havi tanti risorsi pi' nzignàrisi comu funziona u pruggettu, pi' fari dumanni e dari risposti,
+ e pi' discùtiri d'argumenti chi' riguàrdunu a mappatura e ducumintàrili in cullabburazzioni.
+ <a href='%{help_url}'>Poi truvari ajutu ccà</a>.
start_mapping: Accumencia a' mappari
add_a_note:
title: Nun hai tempu pi' fari canciamenti? Agghiunci na nota!
u \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>gruppu di
travagghiu OSMF</a> apprupriatu."
help_page:
- title: Aviri ajutu
+ title: Truvari ajutu
introduction: |-
- OpenStreetMap havi tanti risorsi pi' nzignàriti cosi a' prupòsitu dû pruggettu, pi' fari dumanni e dari risposti,
- e discùtiri e ducumintari in cullabburazzioni l'argumenti chi' riguàrdunu a mappatura.
+ OpenStreetMap havi tanti risorsi pi' nzignàrisi comu funziona u pruggettu, pi' fari dumanni e dari risposti,
+ e pi' discùtiri d'argumenti chi' riguàrdunu a mappatura e ducumintàrili in cullabburazzioni.
welcome:
url: /welcome
title: Binvinuti nta OSM
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
- description: Fai na dumanna o cerca rispusti ntô situ di dumanni e rispusti
+ description: Fai na dumanna o cerca na risposta ntô situ di dumanni e risposti
di OSM.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
- description: Sfogghia â wiki pi' truvari ducumintazzioni apprufunnuta di OSM.
+ description: Sfogghia â wiki pi' truvari a ducumintazzioni apprufunnuta di OSM.
about_page:
next: Appressu
copyright_html: <span>©</span>I cuntribbutura<br>di OpenStreetMap
<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>i blog dâ cumunità</a>, e u situ dâ <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Funnazzioni OSM</a>.
open_data_title: Dati aperti
open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di <i>dati aperti</i>: si'' lìbbiru d''adupiràrili
- pi'' quali mutivu voi voi, finattantu chi'' dugni l''attribbuzioni a'' OpenStreetMap
+ pi'' quali mutivu voi voi, finattantu chi'' duni l''attribbuzioni a'' OpenStreetMap
e i so cuntribbutura. Si'' canci i dati o l''adòpiri comu puntu di partenza,
u travagghiu chi'' nni risulta u poi distribbuìri sulu sutta â stissa licenza.
Talìa a <a href=''%{copyright_path}''>pàggina dû drittu d''auturi e dâ licenza</a>
- Lagu
- lagu artificiali
farm: Massarìa
+ brownfield: Zona di bunìfica
cemetery: Cimiteru
+ allotments: Territorî agrìculi o ricriativi
pitch: Campu di jocu
centre: Centru spurtivu
reserve: Riserva naturali
edit: Cancia
preview: Antiprima
markdown_help:
- title_html: Analizzatu cu' <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ title_html: Testu cu' <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
headings: Ntistazzioni
heading: Ntistazzioni
subheading: Suttantistazzioni
trace:
visibility:
private: Privata (cunnivisa sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu)
- public: Pùbblica (mmustrata ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî
+ public: Pùbblica (mmustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî
punti nun mantinutu)
trackable: Tracciàbbili (cunnivisa sulu comu anònimu, punti ordinati e cu' marchi
tempurali)
- identifiable: Idintificàbbili (mmustrata ntâ lista dî tracciati e comu idintificàbbili,
+ identifiable: Idintificàbbili (mmustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificàbbili,
punti ordinati e cu' marchi tempurali)
create:
- upload_trace: Càrrica un tracciatu GPS
+ upload_trace: Càrrica nu tracciatu GPS
trace_uploaded: U to file GPX fu' carricatu e ora sta spittannu d'èssiri misu
ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta entru na menz'ura, e na vota
ch'u sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica.
upload_button: Càrrica
help: Ajutu
trace_header:
- upload_trace: Carricamentu dûn tracciatu
+ upload_trace: Càrrica nu tracciatu
see_all_traces: Talìa tutti i tracciati
see_your_traces: Talìa i to tracciati
traces_waiting:
pending: IN CUDA
count_points: '%{count} punti'
ago: '%{time_in_words_ago} fa'
- more: autri
+ more: dittagghî
trace_details: Talìa i dittagghî dû tracciatu
- view_map: Talìa a carta
+ view_map: Talìa supra â carta
edit: cancia
- edit_map: Cancia a carta
+ edit_map: Cancia a carta unni stu tracciatu
public: PÙBBLICA
identifiable: IDINTIFICÀBBILI
private: PRIVATA
public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user}
description: Talìa i tracciati GPS carricati di picca tempu
tagged_with: ' etichittati cu'' %{tags}'
- empty_html: Cca ancora nenti cc'è. <a href='%{upload_link}'>Càrrica un tracciatu
- novu</a> o puru nformiti cchiu' ssai a' prupòsitu dî tracciati GPS nta sta
+ empty_html: Cca ancora nenti cc'è. <a href='%{upload_link}'>Càrrica nu tracciatu
+ novu</a>, o puru nfòrmiti cchiu' ssai a' prupòsitu dî tracciati GPS nta sta
<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàggina dâ
wiki</a>.
delete:
register now: Scrìviti ora
with username: 'Già hai un cuntu di OpenStreetMap? Pi'' favuri trasi cû to nomu
utenti e palora d''òrdini:'
+ with external: 'O puru, trasi pi'' menzu di na terza parti:'
new to osm: Si' novu nta OpenStreetMap?
to make changes: Pi' fari canciamenti ê dati di OpenStreetMap, prima hâ aviri
un cuntu.
nni voi discùtiri.
auth failure: Purtroppu nun fu' pussìbili tràsiri cu' sti dittagghî.
openid_logo_alt: Trasi cu n'OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Trasi cu n'OpenID
+ alt: Trasi cu n'URL OpenID
+ google:
+ title: Trasi cu' Google
+ alt: Trasi cu n'OpenID di Google
+ yahoo:
+ title: Trasi cu' Yahoo
+ alt: Trasi cu n'OpenID di Yahoo
+ wordpress:
+ title: Trasi cu' Wordpress
+ alt: Trasi cu n'OpenID di Wordpress
+ aol:
+ title: Trasi cu' AOL
+ alt: Trasi cu n'OpenID di AOL
logout:
title: Nesci
heading: Nesci di OpenStreetMap
display name: 'Nomu mmustratu:'
display name description: U nomu dû to utenti comu veni mmustratu pubblicamenti.
Ppoi u poi canciari ntê prifirenzi.
+ external auth: 'Autenticazzioni di terzi parti:'
password: 'Palora d''òrdini:'
confirm password: 'Cunfirma a palora d''òrdini:'
+ use external auth: O puru, trasi pi' menzu di na terza parti
+ auth no password: Cu' l'autenticazzioni di terzi parti nun cci voli na palora
+ d'òrdini, però certi strumenti o serventi nni ponnu richièdiri una u stissu.
+ auth association: |-
+ <p>A to ID ancora nun è assuciata a' nuḍḍu cuntu di OpenStreetMap.</p>
+ <ul>
+ <li>Si' si' novu nta OpenStreetMap, pi' favuri crìa un cuntu novu adupirannu u mòdulu ccassutta.</li>
+ <li>
+ Si' già hai un cuntu, cci poi tràsiri
+ adupirannu u to nomu utenti e a to palora d'ordini, pi' ppoi assuciàrilu
+ câ to OpenID ntê to mpustazzioni ill'utenti.
+ </li>
+ </ul>
continue: Scrìviti
terms accepted: Ti ringrazziamu d'aviri accittatu i cunnizzioni di cuntribbuzzioni
novi!
current email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica attuali:'
new email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica novu:'
email never displayed publicly: (nun veni mmustratu mai pubblicamenti)
+ external auth: 'Autenticazzioni esterna:'
openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
link text: chi' voli diri?
public editing:
heading: 'Canciamenti pùbblici:'
- enabled: Attivati. Nun è anònimu e po' canciari i dati.
+ enabled: Attivati. Nun si' anònimu e poi canciari i dati.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: chi' voli diri?
disabled: Disattivati e nun po' canciari i dati, tutti i canciamenti pricidenti
a' mappari.
press confirm button: Carca u buttuni «cunfirma» ccassutta p'attivari u to cuntu.
button: Cunfirma
+ success: Cunfirmasti u to cuntu, ti ringrazziamu p'avìriti scrivutu!
already active: Già stu cuntu havi statu cunfirmatu.
unknown token: Ḍḍu còdici di cunfirma o scadìu o nun esisti.
reconfirm_html: Si' voi chi' ti mannamu n'autra vota u missaggiu di cunfirma,
press confirm button: Carca u buttuni «cunfirma» ccassutta pi' cunfirmari u
to nnirizzu di posta elittrònica novu.
button: Cunfirma
- success: Cunfirmasti u to nnirizzu di posta, ti ringrazziamu p'avìriti scrivutu!
+ success: Cunfirmasti u canciamentu dû to nnirizzu di posta, ti ringrazziamu
+ p'avìriti scrivutu!
failure: Già fu' cunfirmatu nu nnirizzu di posta cu' stu còdici.
+ unknown_token: Ḍḍu còdici di cunfirma o scadìu o nun esisti.
set_home:
flash success: Pusizzioni basi sarvata bona.
go_public:
Tra picca tempu sta dicisioni sarravi esaminata di n'amministraturi,
o puru poi cuntattari u %{webmaster} si' nni voi discùtiri.
</p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: U culligamentu ô furnituri ill'autenticazzioni nun riniscìu
+ invalid_credentials: Cridinziali d'autenticazzioni nun vàlidi
user_role:
filter:
not_an_administrator: Sulu l'amministratura ponnu gistiri i roli, e tu nun si'
destination: Rrivari â distinazzioni
against_oneway: Caminari contra dû sensu ùnicu nta
end_oneway: Fini dû sensu ùnicu nta
+ exit: a nisciuta %{exit}
unnamed: (senza nomu)
courtesy: Innicazzioni pi' gentili cuncissioni di %{link}
time: Tempu