way: camiño
relation: relación
changeset: conxunto de cambios
+ note: nota
timeout:
sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
type:
way: camiño
relation: relación
changeset: conxunto de cambios
+ note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como
%{when}</abbr>
hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
query:
- title: Características da consulta
+ title: Consultar as características
introduction: Prema no mapa para atopar características preto de aquí.
nearby: Características preto de aquí
enclosing: Características envolventes
diary_entry:
new:
title: Nova entrada no diario
+ publish_button: Publicar
list:
title: Diarios de usuarios
title_friends: Diarios de amigos
mapping_link: comezar a contribuír
legal_babble:
title_html: Dereitos de autoría e licenza
- intro_1_html: |-
- O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap <sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
+ está dispoñible baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
+ Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da <a\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">Fundación
+ OpenStreetMap</a> (OSMF)."
intro_2_html: |-
Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
title: Exemplo de recoñecemento
more_title_html: Máis información
more_1_html: |-
- Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas <a
+ Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos na <a
+ href="http://osmfoundation.org/Licence">páxina de licenza de OSMF</a> e na comunidade de <a
href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">preguntas máis frecuentes
sobre asuntos legais</a>.
more_2_html: |-
o noso <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
para retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso
<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario en liña</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas rexistadas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap e o logotipo coa lupa son marcas rexistadas
+ da OpenStreetMap Foundation. Se ten algunha pregunta sobre a utilización das
+ marcas, por favor envée as súas cuestión ó <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Grupo
+ de Traballo de Licenzas</a>.
welcome_page:
title: Reciba a nosa benvida!
introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo
ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
estrada.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos que
+ todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se está
+ considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea e siga
+ as instrucións sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
+ e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>edicións
+ automatizadas</a>.
questions:
title: Ten algunha pregunta?
paragraph_1_html: |-
url: /welcome
title: Dámoslle a benvida ao OSM
description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: Guía do principiante
+ description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
e respostas do OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de correo
+ description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano de
+ listas de correo temáticas ou rexionais.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do estilo
+ carteleira de anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas.
+ switch2osm:
+ title: Migra a OSM
+ description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros
+ servizos baseados en OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
about_page:
next: Seguinte
copyright_html: <span>©</span>Colaboradores do<br>OpenStreetMap
- used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a centos de sitios web, aplicacións
+ used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións
para móbiles e dispositivos físicos'
lede_text: |-
O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; pode usalos libremente e para calquera finalidade
sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos
ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
+ legal_title: Legal
+ legal_html: "Este sitio e moitos outros servizos relacionados son manexados pola
+ \ \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF) \nen
+ nome da comunidade.\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Contacte
+ coa OSMF</a> \nse ten preguntas ou problemas sobre licenzas, dereitos de autor
+ ou outro tema legal."
partners_title: Socios
notifier:
diary_comment_notification:
primary: Estrada principal
secondary: Estrada secundaria
unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
track: Pista
- byway: Camiño secundario
bridleway: Pista de cabalos
cycleway: Pista de bicicletas
footway: Vía peonil
golf: Campo de golf
park: Parque
resident: Zona residencial
- tourist: Atracción turística
common:
- Espazo común
- pradaría
tunnel: Bordo a raias = túnel
bridge: Bordo negro = ponte
private: Acceso privado
- permissive: Acceso limitado
destination: Acceso a destino
construction: Estradas en construción
richtext_area:
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
allow_write_notes: modificar as notas.
+ grant_access: Permitir o acceso
oauthorize_success:
title: Aceptouse a solicitude de autorización
allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
name: Nome
required: Obrigatorio
url: URL principal da aplicación
- callback_url: URL de retorno
+ callback_url: URL de retorno de chamada
support_url: URL de apoio
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
google:
title: Acceder ao sistema co Google
alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Acceda co Facebook
+ alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook
+ windowslive:
+ title: Iniciar sesión co Windows Live
+ alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live
yahoo:
title: Acceder ao sistema con Yahoo
alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
auth_failure:
connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas
+ no_authorization_code: Sen código de autorización
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido
+ invalid_scope: Ámbito inválido
user_role:
filter:
not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios,
heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
time_future: Remata en %{time}
time_past: Rematou hai %{time}
+ created: Creado
+ ago: hai %{time}
status: Estado
show: Mostrar
edit: Editar
link: Ligazón ou HTML
long_link: Ligazón
short_link: Ligazón abreviada
+ geo_uri: URI geo
embed: HTML
custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
format: 'Formato:'
createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa
map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa
- queryfeature_tooltip: Características da consulta
+ queryfeature_tooltip: Consultar as características
queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
changesets:
show:
mapquest_car: Coche (MapQuest)
mapquest_foot: A pé (MapQuest)
osrm_car: Coche (OSRM)
+ mapzen_bicycle: En bicicleta (Mapzen)
+ mapzen_car: En coche (Mapzen)
+ mapzen_foot: A pé (Mapzen)
directions: Indicacións
distance: Distancia
errors:
no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
no_place: Sentímolo - non se puido atopar ese lugar.
instructions:
- continue_on: Continuar en
- slight_right: Xire un pouco cara á dereita en
- turn_right: Xire á dereita en
- sharp_right: Xiro brusco á dereita en
- uturn: Cambio de sentido en
- sharp_left: Xiro brusco á esquerda en
- turn_left: Xire á esquerda cara
- slight_left: Xire un pouco cara á esquerda en
- via_point: (punto intermedio)
- follow: Siga
- roundabout: Na rotonda, tomar
- leave_roundabout: Sair da rotonda -
- stay_roundabout: Permanecer na rotonda -
- start: Comezar ó final de
- destination: Chegada ó destino
- against_oneway: Ir en contra dun só sentido en
- end_oneway: Final dun só sentido en
- exit: sair %{exit}
- unnamed: (sen nome)
+ continue_without_exit: Continuar en %{name}
+ slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name}
+ turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name}
+ sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name}
+ uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
+ sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name}
+ turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name}
+ slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name}
+ via_point_without_exit: (punto intermedio)
+ follow_without_exit: Siga %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotonda, tomar %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Comezar ó final de %{name}
+ destination_without_exit: Chegada ó destino
+ against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name}
+ end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name}
+ unnamed: sen nome
courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
time: Tempo
query: