# Author: LucioGE
# Author: McDutchie
# Author: Od1n
+# Author: Raoli
# Author: Rippitippi
+# Author: ZioNicco
it:
activerecord:
attributes:
list:
description: Modifiche recenti
description_bbox: Gruppi di modifiche all'interno di %{bbox}
+ description_friend: Insieme di modifiche dei tuoi amici
+ description_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
description_user: Modifiche dell'utente %{user}
description_user_bbox: Gruppi di modifiche dell'utente %{user} all'interno di %{bbox}
heading: Gruppi di modifiche
heading_bbox: Gruppi di modifiche
+ heading_friend: Gruppi di modifiche
+ heading_nearby: Gruppi di modifiche
heading_user: Gruppi di modifiche
heading_user_bbox: Gruppi di modifiche
title: Gruppi di modifiche
title_bbox: Modifiche all'interno di %{bbox}
+ title_friend: Insieme di modifiche dei tuoi amici
+ title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
title_user_bbox: Modifiche dell'utente %{user} all'interno di %{bbox}
timeout:
older_entries: Voci più vecchie
recent_entries: "Voci del diario recenti:"
title: Diari degli utenti
+ title_friends: Diari degli amici
+ title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
user_title: Diario dell'utente %{user}
location:
edit: Modifica
licence: Licenza
longitude: "Lon:"
manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
- mapnik_image: Immagine Mapnik
max: max
options: Opzioni
osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
- osmarender_image: Immagine Osmarender
output: Risultato
paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
scale: Scala
commercial: Uffici
dormitory: Dormitorio
entrance: Entrata dell'edificio
+ faculty: Palazzo della Facoltà
farm: Edificio rurale
flats: Appartamenti
garage: Autorimessa
nature_reserve: Riserva naturale
park: Parco
piste: Piste
+ plaza: Piazza
quarry: Cava
railway: Ferrovia
recreation_ground: Area di svago
reservoir: Riserva idrica
residential: Area Residenziale
retail: Negozi
+ village_green: Parco urbano
vineyard: Vigneto
wetland: Zona umida
wood: Bosco
hostel: Ostello
hotel: Hotel
information: Informazioni
+ lean_to: Tettoia
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Area picnic
map:
base:
cycle_map: Open Cycle Map
+ mapquest: MapQuest Open
transport_map: Mappa dei trasporti
site:
edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
english_link: l'originale in inglese
text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link}, fa fede la pagina in inglese
title: A proposito di questa traduzione
+ legal_babble: "<h2>Copyright e licenza</h2>\n<p>\n OpenStreetMap è un <i>database aperto</i>, sotto la licenza <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare le nostre mappe\n e dati, finchè lo attribuisci a OpenStreetMap e i suoi\n contributori. Se tu alteri o ti basi sulle nostre mappe o dati,\n è possibile distribuire il risultato solo sotto la stessa licenza. Il \n codice legale completo <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legale\n illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.\n<p>\n\n<h3>Come si attribuisce a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Se utilizzi le immagini della mappa di OpenStreetMap, si richiede che\n l'attribuzione abbia almeno scritto “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Se utilizzi solo i dati della mappa\n si richiede “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Ove possibile, OpenStreetMap dovrebbe essere un collegamento ipertestuale a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n e CC-BY-SA a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n utilizzi un mezzo dove il link non sono possibili (per esempio un\n opera stampata), suggeriamo di indirizzare i lettori a\n www.OpenStreetMap.org (forse scrivendo\n ‘OpenStreetMap’ a questo indirizzo completo) e a\n www.creativecommons.org.\n<p>\n\n<h3>Per saperne di più</h3>\n<p>\n Approfonisci su come utilizzare i nostri dati presso le <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Domande\n legali frequenti</a>.\n<p>\n<p>\n Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati da qualsiasi\n fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe stampate) senza\n esplicita autorizzazione dei titolare del copyright.\n</p>\n<p>\n Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire una\n mappa API esente dalle tasse per gli sviluppatori di terze parti.\n\n Vedi la nostra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Politica di utilizzo API</a>, la\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Politica di utilizzo dei riquadri mappa</a>\n e la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Politica di utilizzo Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nostri collaboratori</h3>\n<p>\n La nostra licenza CC-BY-SA richiede di “dare la ragionevole\n attribuzione dell'autore originale al mezzo o ai mezzi che stai\n utilizzando\"”. I mappatori individuali OSM non richiedono\n un'attribuzione al di là che per i “contributori\n OpenStreetMap”, ma, dove i dati forniti da un' agenzia cartografica\n nazionale o altra fonte importante sono stati inclusi in OpenStreetMap,\n può essere congrua l'attribuzione a loro, riproducendo direttamente\n la loro attribuzione o l'indirizzamento a questa pagina.\n</p>\n\n<!--\nInformazioni per gli editor della pagina\n\nDi seguito sono elencate solo le organizzazioni che necessitano di attribuzione\ncome condizione che i loro dati vengano utilizzati in OpenStreetMap. Non è un\ncatalogo generale delle importazioni, e non devono essere utilizzati, tranne quando\nl'attribuzione è tenuto a rispettare la licenza di importazione\ndei dati.\n\nEventuali aggiunte qui devono essere prima discusse con gli amministratori di sistema OSM .\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Contiene i dati della periferia basati\n sui dati dell'Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Austria</strong>: Contiene i dati della\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sotto\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Contiene i dati della\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Francia</strong>: Contiene dati provenienti dalla\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Nuova Zelanda</strong>: Contiene i dati provenienti dalla\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polonia</strong>: Contiene i dati dalle <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">mappe UMP-pcPL</a>. Copyright dei\n contributori di UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Regno Unito</strong>: Contiene i dati della\n Ordnance Survey © Crown copyright and database right\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che l'originale\n provider di dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o\n accetti qualsiasi responsabilità.\n</p>"
native:
mapping_link: inizia a mappare
native_link: versione in italiano
inbox:
date: Data
from: Da
+ messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
my_inbox: I miei messaggi in arrivo
+ new_messages:
+ one: "%{count} nuovo messaggio"
+ other: "%{count} nuovi messaggi"
no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} vecchio messaggio"
+ other: "%{count} messaggi vecchi"
outbox: in uscita
people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
subject: Oggetto
title: In arrivo
- you_have: Hai %{new_count} nuovi messaggi e %{old_count} vecchi messaggi
mark:
as_read: Messaggio marcato come letto
as_unread: Messaggio marcato come non letto
outbox:
date: Data
inbox: in arrivo
+ messages:
+ one: Hai %{count} messaggio inviato
+ other: Hai %{count} messaggi inviati
my_inbox: Messaggi %{inbox_link}
no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: in uscita
subject: Oggetto
title: In uscita
to: A
- you_have_sent_messages: Hai %{count} messaggi inviati
read:
back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
back_to_outbox: Ritorna ai messaggi in uscita
summary_no_ip: "%{name} creato il %{date}"
title: Utenti
login:
+ account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">webmaster</a>.
account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una nuova email di conferma</a>.
- account suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa di attività sospette.<br />Contatta il %{webmaster} se desideri discuterne.
auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
email or username: "Indirizzo email o nome utente:"
lost password link: Persa la password?
new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Leggi i dettagli sull'imminente cambio di licenza di OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduzioni</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussione</a> )
+ notice_terms: OpenStreetMap si sta muovendo per avere una nuova licenza per il 1° aprile 2012. È ''open'' come quella attuale, ma le restrizioni legali sono molto più indicate per il nostro database cartografico. Ci piacerebbe mantenere i vostri contributi in OpenStreetMap, ma possiamo farlo solo se accosentite a farceli redistribuire sotto una nuova licenza. In caso contrario, purtroppo, dovremo rimuoverli dal database.<br/><br/>Per favore accedi, poi prenditi pochi secondi per leggere e ad accettare i nuovi termini. Grazie!
openid: "%{logo} OpenID:"
openid invalid: Spiacente, sembra il che tuo OpenID non sia valido
openid missing provider: Siamo spiacenti, impossibile contattare il provider OpenID
remember: "Ricordati di me:"
title: Entra
to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario disporre di un account.
- webmaster: webmaster
with openid: "In alternativa utilizza il tuo OpenID per entrare:"
with username: "Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome utente e password:"
logout:
confirm_user: conferma questo utente
create_block: blocca questo utente
created from: "Creato da:"
+ ct accepted: Accettato da %{ago}
+ ct declined: Non accetto
+ ct status: "Termini di collaborazione:"
+ ct undecided: Indeciso
deactivate_user: disattiva questo utente
delete_user: elimina questo utente
description: Descrizione
diary: diario
edits: modifiche
email address: "Indirizzo email:"
+ friends_changesets: Visualizza tutti i gruppi di modifica degli amici
+ friends_diaries: Sfoglia tutte le note dei diari degli amici
hide_user: nascondi questo utente
if set location: Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle %{settings_link}.
km away: distante %{count} km
my settings: impostazioni personali
my traces: tracciati personali
nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
+ nearby_changesets: Sfoglia tutti i gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
+ nearby_diaries: Sfoglia tutte le note dei diari degli utenti nelle vicinanze
new diary entry: nuova voce del diario
no friends: Non ci sono ancora amici.
no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle vicinanze.