-# Messages for Polish (Polski)
+# Messages for Polish (polski)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: Ajank
# Author: BdgwksxD
+# Author: BeginaFelicysym
# Author: Deejay1
+# Author: Nemo bis
+# Author: Przemub
# Author: RafalR
# Author: Soeb
# Author: Sp5uhe
changeset:
changeset: "Zestaw zmian: %{id}"
changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
- download: Ściągnij %{changeset_xml_link} lub %{osmchange_xml_link}
feed:
title: Zestaw zmian %{id}
title_comment: Zestaw zmian %{id} – %{comment}
next_changeset_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika %{user}
prev_changeset_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika %{user}
node:
- download: "%{download_xml_link} lub %{view_history_link}"
download_xml: Ściągnij XML
edit: edytuj
node: Węzeł
coordinates: "Współrzędne:"
part_of: "Jest częścią:"
node_history:
- download: "%{download_xml_link} lub %{view_details_link}"
download_xml: Ściągnij XML
node_history: Historia zmian węzła
node_history_title: "Historia punktu: %{node_name}"
paging_nav:
of: z
showing_page: Widoczna jest strona
+ redacted:
+ type:
+ node: węzeł
+ relation: relacja
+ way: droga
relation:
- download: "%{download_xml_link} lub %{view_history_link}"
download_xml: Ściągnij XML
relation: Relacja
relation_title: "Relacja: %{relation_name}"
members: "Zawiera:"
part_of: "Jest częścią:"
relation_history:
- download: "%{download_xml_link} lub %{view_details_link}"
download_xml: Ściągnij XML
relation_history: Historia zmian relacji
relation_history_title: "Historia relacji: %{relation_name}"
view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy
start_rjs:
data_frame_title: Dane
- data_layer_name: Dane
+ data_layer_name: Przeglądaj dane mapy
details: Szczegóły
drag_a_box: Zaznacz myszą prostokąt na mapie, aby wybrać obszar
- edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]
+ edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez %{user} ostatni raz %{timestamp}
hide_areas: Ukryj obszary
- history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]]
+ history_for_feature: Historia zmian dla %{feature}
load_data: Załaduj dane
- loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Niektóre przeglądarki internetowe mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych. Na ogół przeglądarki działają najlepiej przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym przypadku przeglądarka może działać powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien, że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
+ loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający %{num_features} obiektów. Niektóre przeglądarki internetowe mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych. Na ogół przeglądarki działają najlepiej przy wyświetlaniu mniej niż %{max_features} obiektów jednocześnie, w przeciwnym przypadku przeglądarka może działać powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien, że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
loading: Wczytywanie
manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
object_list:
heading: Lista obiektów
history:
type:
- node: Węzeł [[id]]
- way: Droga [[id]]
+ node: Węzeł %{id}
+ way: Droga %{id}
selected:
type:
- node: Węzeł [[id]]
- way: Droga [[id]]
+ node: Węzeł %{id}
+ way: Droga %{id}
type:
node: Węzeł
way: Droga
private_user: prywatny użytkownika
show_areas: Pokaż obszary
show_history: Pokaż zmiany
- unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać %{max_bbox_size} stopnia)"
+ unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający %{bbox_size} jest zbyt duży (nie może przekraczać %{max_bbox_size} stopnia)"
wait: Moment…
zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy
tag_details:
relation: relacja
way: droga
way:
- download: "%{download_xml_link} lub %{view_history_link}"
download_xml: Ściągnij XML
edit: edytuj
view_history: pokaż historię
nodes: "Węzły:"
part_of: "Jest częścią:"
way_history:
- download: "%{download_xml_link} lub %{view_details_link}"
download_xml: Ściągnij XML
view_details: zobacz szczegóły
way_history: Historia zmian drogi
list:
description: Ostatnie zmiany
description_bbox: Zestawy zmian na obszarze %{bbox}
+ description_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
+ description_nearby: Zestawy zmian użytkowników znajdujących się w pobliżu
description_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user}
description_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox}
+ empty_user_html: Wydaje się że jeszcze nie edytowałeś. By zacząć, przejrzyj <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Przewodnik dla początkujących</a>.
heading: Zestawy zmian
heading_bbox: Zestawy zmian
+ heading_friend: Zestawy zmian
+ heading_nearby: Zestawy zmian
heading_user: Zestawy zmian
heading_user_bbox: Zestawy zmian
title: Zestawy zmian
title_bbox: Zestawy zmian w %{bbox}
+ title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
+ title_nearby: Zestawy zmian użytkowników znajdujących się w pobliżu
title_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user}
title_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox}
timeout:
sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało zbyt długo.
diary_entry:
+ comments:
+ ago: "%{ago} temu"
+ comment: Komentarz
+ newer_comments: Nowsze komentarze
+ older_comments: Starsze komentarze
+ post: Wpis
+ when: Kiedy
diary_comment:
comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
confirm: Potwierdź
older_entries: Starsze wpisy
recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:"
title: Dzienniki użytkowników
+ title_friends: Dzienniki znajomych
+ title_nearby: Dzienniki najbliższych użytkowników
user_title: Dziennik dla %{user}
location:
edit: Edytuj
body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
heading: "Brak wpisu o id: %{id}"
title: Nie ma takiego wpisu
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
- title: Nie znaleziono użytkownika
view:
leave_a_comment: Zostaw komentarz
login: Zaloguj się
start:
add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
area_to_export: Obszar do eksportu
- embeddable_html: HTML do wklejenia
+ embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
export_button: Eksportuj
export_details: "Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl\">Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach 2.0</a>."
format: Format
licence: Licencja
longitude: "Dł:"
manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
- mapnik_image: Obrazek z Mapnika
+ map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa)
max: max
options: Opcje
osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
- osmarender_image: Obrazek z Osmarender
output: Wynik
paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie
scale: Skala
description:
title:
geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
- osm_namefinder: "%{types} według <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Miasta
places: Miejsca
towns: Miasta
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} %{direction} względem obiektu %{type}"
direction:
east: na wschód
north: na północ
ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
- osm_namefinder: Wyniki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} względem %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} %{direction} względem %{placename}"
search_osm_nominatim:
prefix:
+ aeroway:
+ aerodrome: Lotnisko
+ apron: Płyta postojowa
+ gate: Bramka
+ helipad: Helipad
+ runway: Pas startowy
+ taxiway: Droga kołowania
+ terminal: Terminal
amenity:
+ WLAN: Dostęp do WiFi
airport: Lonisko
arts_centre: Centrum sztuki
+ artwork: Sztuka
atm: Bankomat
auditorium: Audytorium
bank: Bank
bench: Ławka
bicycle_parking: Parking rowerowy
bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+ biergarten: Ogród piwny
brothel: Dom publiczny
bureau_de_change: Kantor
bus_station: Stacja autobusowa
car_sharing: Dzielenie się samochodami
car_wash: Myjnia samochodowa
casino: Kasyno
+ charging_station: Stacja paliw
cinema: Kino
clinic: Przychodnia
club: Klub
ferry_terminal: Terminal promowy
fire_hydrant: Hydrant
fire_station: Remiza strażacka
+ food_court: Targ z żywnością
fountain: Fontanna
fuel: Stacja benzynowa
grave_yard: Mniejszy cmentarz
shelter: Schron
shop: Sklep
shopping: Zakupy
+ shower: Prysznic
+ social_centre: Centrum społeczne
social_club: Klub towarzyski
studio: Studio
supermarket: Supermarket
+ swimming_pool: Basen
taxi: Postój taksówek
telephone: Budka telefoniczna
theatre: Teatr
youth_centre: Centrum młodzieżowe
boundary:
administrative: Granica administracyjna
+ census: Granica spisu
+ national_park: Park Narodowy
+ protected_area: Obszar chroniony
+ bridge:
+ aqueduct: Akwedukt
+ suspension: Most wiszący
+ viaduct: Wiadukt
+ "yes": Most
building:
- apartments: Blok mieszkalny
- block: Budynek bloku
- bunker: Bunkier
- chapel: Kaplica
- church: Kościół
- city_hall: Ratusz
- commercial: Budynek handlowy
- dormitory: Bursa
- entrance: Wejście do budynku
- faculty: Budynek prawny
- farm: Budynek gospodarczy
- flats: Mieszkania
- garage: Garaż
- hall: Hala
- hospital: Budynek szpitala
- hotel: Hotel
- house: Dom
- industrial: Budynek przemysłowy
- office: Budynek biurowy
- public: Budynek publiczny
- residential: Budynek mieszkalny
- retail: Budynek detaliczny
- school: Budynek szkoły
- shop: Sklep
- stadium: Stadion
- store: Składnica
- terrace: Taras
- tower: Wieża
- train_station: Stacja kolejowa
- university: Budynek uniwersytetu
+ "yes": Budynek
highway:
bridleway: Droga dla koni
bus_guideway: Droga dla autobusów
byway: Boczna droga
construction: Droga budowana
cycleway: Ścieżka rowerowa
- distance_marker: Znak odległości
emergency_access_point: Punkt awaryjny
footway: Chodnik
ford: Bród
- gate: Bramka
living_street: Strefa zamieszkania
+ milestone: Punkt kontrolny
minor: Drobna droga
motorway: Autostrada
motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
primary_link: Droga krajowa – dojazd
raceway: Tor wyścigowy
residential: Droga osiedlowa
+ rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
road: Droga
secondary: Droga wojewódzka
secondary_link: Droga wojewódzka – dojazd
service: Droga serwisowa
services: Usługi autostrady
+ speed_camera: Radar
steps: Schody
stile: Przełaz
tertiary: Droga powiatowa
+ tertiary_link: Droga wojewódzka
track: Droga gruntowa
trail: Szlak
trunk: Droga ekspresowa
building: Budynek
castle: Zamek
church: Kościół
+ fort: Fort
house: Dom
icon: Ikona
manor: Dwór
farmland: Grunty rolne
farmyard: Podwórze gospodarskie
forest: Las
+ garages: Garaże
grass: Trawa
greenfield: Tereny niezagospodarowane
industrial: Teren przemysłowy
meadow: Łąka
military: Teren wojskowy
mine: Kopalnia
- mountain: Góra
nature_reserve: Rezerwat przyrody
+ orchard: Sad
park: Park
piste: Trasa
- plaza: Plac
quarry: Kamieniołom
railway: Teren kolejowy
recreation_ground: Ziemia rekreacyjna
reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
residential: Zabudowa mieszkaniowa
retail: Handel detaliczny
+ road: Obszar drogowy
village_green: Park miejski
vineyard: Winnica
wetland: Tereny podmokłe
wood: Puszcza
leisure:
beach_resort: Strzeżona plaża
+ bird_hide: Ukryj ptaki
common: Błonie
fishing: Łowisko
+ fitness_station: Fitness
garden: Ogród
golf_course: Pole golfowe
ice_rink: Lodowisko
pitch: Boisko sportowe
playground: Plac zabaw
recreation_ground: Pole rekreacyjne
+ sauna: Sauna
slipway: Pochylnia
sports_centre: Centrum sportowe
stadium: Stadion
swimming_pool: Basen
track: Bieżnia
water_park: Park wodny
+ military:
+ airfield: Lotnisko wojskowe
+ barracks: Koszary
+ bunker: Bunkier
natural:
bay: Zatoka
beach: Plaża
cave_entrance: Wejście do jaskini
channel: Kanał
cliff: Urwisko
- coastline: Linia brzegowa
crater: Krater
feature: Obiekt
fell: Hale górskie
fjord: Fiord
+ forest: Las
geyser: Gejzer
glacier: Lodowiec
heath: Wrzosowisko
scrub: Zagajnik
shoal: Mielizna
spring: Źródło
+ stone: Kamieniołom
strait: Cieśnina
tree: Drzewo
valley: Dolina
wetland: Obszar podmokły
wetlands: Obszary podmokłe
wood: Puszcza
+ office:
+ architect: Architekt
+ company: Przedsiębiorstwo
+ employment_agency: Urząd pracy
+ estate_agent: Biuro nieruchomości
+ government: Biura rządowe
place:
airport: Lotnisko
city: Miasto
yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
shop:
alcohol: Sklep monopolowy
- apparel: Sklep odzieżowy
art: Sklep z dziełami sztuki
bakery: Piekarnia
beauty: Salon kosmetyczny
books: Księgarnia
butcher: Rzeźnik
car: Sklep samochodowy
- car_dealer: Salon samochodowy
car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
car_repair: Naprawa samochodów
carpet: Sklep z dywanami
department_store: Dom towarowy
discount: Sklep z produktami po obniżce
doityourself: Sklep budowlany
- drugstore: Drogeria
dry_cleaning: Pralnia chemiczna
electronics: Sklep elektroniczny
estate_agent: Biuro nieruchomości
map:
base:
cycle_map: Mapa Rowerowa
+ standard: Standard
+ transport_map: Transport publiczny
site:
edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę
edit_tooltip: Edytuje mapę
history: Zmiany
home: główna
home_tooltip: Przejdź do strony głównej
- inbox: poczta (%{count})
inbox_tooltip:
one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość
other: Twoja skrzynka zawiera %{count} nowych wiadomości
zero: Brak nowych wiadomości
intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata, którą możesz swobodnie edytować. Tworzą ją ludzie tacy jak Ty.
- intro_2: OpenStreetMap pozwala Ci oglądać, wykorzystywać oraz wspólnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi.
- intro_3: Hosting OpenStreetMap jest świadczony przez %{ucl}, %{ic} oraz %{bytemark}. Inni wspomagający projekt wymienieni są na stronie %{partners}.
- intro_3_ic: Imperial College w Londynie
- intro_3_partners: wiki
- license:
- title: Dane OpenStreetMap są licencjonowane przez Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
log_in: zaloguj się
log_in_tooltip: Zaloguj się
logo:
osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
sign_up: zarejestruj
sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
- sotm2011: Przybądź na konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 9-11 września w Denver!
tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
user_diaries: Dzienniczki
user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
english_link: oryginalna angielska wersja
text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim.
title: Informacje o tłumaczeniu
- legal_babble: "<h2>Prawa autorskie i licencja</h2>\n<p>\nOpenStreetMap stanowi zbiór <i>wolnych danych</i>, udostępnianych na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\nMożesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze mapy i dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego użytkowników jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze mapy lub dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Pełen tekst licencji</a> dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.\n</p>\n\n<h3>Jak podać źródło</h3>\n<p>\nJeśli korzystasz z gotowej mapy OpenStreetMap, wymagane jest podanie źródła co najmniej w postaci „© użytkownicy OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Jeśli korzystasz tylko z danych geograficznych, wymagane jest podanie źródła w postaci „Dane mapy © użytkownicy OpenStreetMap, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\nO ile jest to możliwe, nazwa OpenStreetMap powinna być hiperłączem do <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>, zaś CC-BY-SA do <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Jeśli korzystasz z nośnika, który uniemożliwia tworzenie hiperłącz (np. druk na papierze), polecane jest odwołanie do stron internetowych www.openstreetmap.org (np. przez rozwinięcie nazwy OpenStreetMap do pełnego adresu internetowego) oraz www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Dowiedz się więcej</h3>\n<p>\nWięcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal FAQ</a>.\n</p>\n<p>\nUżytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.\n</p>\n<p>\nPomimo tego, że OpenStreetMap stanowi zbiór wolnych danych, nie jesteśmy w stanie udostępnić bezpłatnego interfejsu programistycznego (API) dla stron trzecich.\n\nZapoznaj się z naszymi <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Zasadami korzystania z API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Zasadami korzystania z kafelków mapy</a> oraz <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Zasadami korzystania z Nominatima</a>.\n</p>\n\n<h3>Dane włączone do OpenStreetMap</h3>\n<p>\nWykorzystywana przez nas licencja CC-BY-SA wymaga, aby „oznaczyć twórcę w sposób właściwy dla wykorzystywanego nośnika lub środka przekazu”. Indywidualni użytkownicy OpenStreetMap nie wymagają oznaczenia w sposób bardziej szczegółowy niż „użytkownicy OpenStreetMap”. Jednak gdy do OpenStreetMap włączane są dane z narodowych instytucji kartograficznych lub z innych znaczących źródeł, może być właściwe, by oznaczyć twórcę bezpośrednio we włączanych danych bądź też na tej stronie.\n</p>\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Australia</strong>: Zawiera dane o miejscowościach oparte na danych ''Australian Bureau of Statistics''.</li>\n<li><strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">miasta Wiednia</a> na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n<li><strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction Générale des Impôts''.</li>\n<li><strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (© ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, Statistics Canada'').</li>\n<li><strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.</li>\n<li><strong>Polska</strong>: Zawiera dane z <a href=\"http://www.ump.waw.pl/\">mapy UMP-pcPL</a>. Copyright użytkownicy UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance Survey''. © Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\nWłączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.\n</p>"
+ legal_babble:
+ contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> oraz\nLand Tyrol (na licencji <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>)."
+ contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (© ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, Statistics Canada'')."
+ contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+ contributors_fr_html: "<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction Générale des Impôts''.</li>"
+ contributors_gb_html: "<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance Survey''. © Crown copyright and database right 2010."
+ contributors_intro_html: Wykorzystywana przez nas licencja CC BY-SA wymaga, aby „oznaczyć twórcę w sposób właściwy dla wykorzystywanego nośnika lub środka przekazu”. Indywidualni użytkownicy OpenStreetMap nie wymagają oznaczenia w sposób bardziej szczegółowy niż „użytkownicy OpenStreetMap”. Jednak gdy do OpenStreetMap włączane są dane z narodowych instytucji kartograficznych lub z innych znaczących źródeł, może być właściwe, by oznaczyć twórcę bezpośrednio we włączanych danych bądź dodać link do niego też na tej stronie.
+ contributors_nl_html: "<strong>Holandia</strong>: Zawiera dane © AND, 2007\t\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+ contributors_nz_html: "<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved."
+ contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap
+ credit_1_html: Jeśli korzystasz z gotowej mapy OpenStreetMap, wymagane jest podanie źródła co najmniej w postaci „© użytkownicy OpenStreetMap, CC BY-SA”. Jeśli korzystasz tylko z danych geograficznych, wymagane jest podanie źródła w postaci „Dane mapy © użytkownicy OpenStreetMap, CC BY-SA”.
+ credit_2_html: O ile jest to możliwe, nazwa OpenStreetMap powinna być hiperłączem do <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>, zaś CC BY-SA do <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Jeśli korzystasz z nośnika, który uniemożliwia tworzenie hiperłącz (np. druk na papierze), zalecane jest kierowanie oglądających do stron internetowych www.openstreetmap.org (np. przez rozwinięcie nazwy OpenStreetMap do pełnego adresu internetowego) oraz www.creativecommons.org.
+ credit_title_html: Jak podać źródło
+ intro_1_html: OpenStreetMap stanowi zbiór <i>wolnych danych</i>, udostępnianych na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
+ intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze mapy i dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego użytkowników jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze mapy lub dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">Pełen tekst licencji</a> dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
+ more_1_html: Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
+ more_2_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.
+ more_title_html: Dowiedz się więcej
+ title_html: Prawa autorskie i licencja
native:
mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
native_link: wersji po polsku
inbox:
date: Nadano
from: Od
+ messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza
+ new_messages:
+ few: "%{count} nowe wiadomości"
+ many: "%{count} nowych wiadomości"
+ one: "%{count} nową wiadomość"
+ other: "%{count} nowych wiadomości"
no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ few: "%{count} stare wiadomości"
+ many: "%{count} starych wiadomości"
+ one: "%{count} starą wiadomość"
+ other: "%{count} starych wiadomości"
outbox: nadawcza
people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
subject: Temat
title: Wiadomości odebrane
- you_have: Masz %{new_count} nowych i %{old_count} przeczytanych wiadomości.
mark:
as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
heading: Nie ma takiej wiadomości
title: Nie ma takiej wiadomości
- no_such_user:
- body: Niestety nie ma użytkownika o takiej nazwie.
- heading: Nie ma takiego użytkownika
- title: Nie ma takiego użytkownika
outbox:
date: Nadano
inbox: odbiorcza
subject: Temat
title: Wiadomości wysłane
to: Do
- you_have_sent_messages: Wysłaleś/aś %{count} wiadomości
read:
back_to_inbox: Powrót do wysłanych
back_to_outbox: Powrót do skrzynki nadawczej
revoke:
flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}
oauth_clients:
+ create:
+ flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
edit:
submit: Edytuj
title: Edycja aplikacji
key: "Klucz odbiorcy:"
secret: "Sekret odbiorcy:"
title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
+ redaction:
+ create:
+ flash: Utworzono poprawkę.
+ destroy:
+ flash: Poprawka usunięta.
+ not_empty: Poprawka jest niepusta. Należy najpierw wycofać wersje poprawki przed jej usunięciem.
+ edit:
+ description: Opis
+ heading: Edytuj poprawkę
+ submit: Zapisz poprawkę
+ title: Edytuj poprawkę
+ index:
+ empty: Brak poprawek do pokazania.
+ heading: Lista poprawek
+ title: Lista poprawek
+ new:
+ description: Opis
+ heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
+ submit: Utwórz poprawkę
+ title: Tworzenie nowej poprawki
+ show:
+ confirm: Na pewno?
+ description: "Opis:"
+ destroy: Usuń tą poprawkę
+ heading: Poprawka "%{title}"
+ title: Wyświetlenie poprawki
+ user: "Autor:"
+ update:
+ flash: Zapisano zmiany.
site:
edit:
anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
index:
js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz wyłączoną jego obsługę.
js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
- js_3: Możesz użyć <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statycznej mapy Tiles@Home</a>, jeśli nie możesz włączyć obsługi JavaScriptu.
- license:
- license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- notice: Dostęp na zasadach licencji %{license_name}, prawa autorskie %{project_name} i jego uczestników.
- project_name: projektu OpenStreetMap
permalink: Permalink
remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
shortlink: Shortlink
unclassified: Drogi niesklasyfikowane
unsurfaced: Droga nieutwardzona
wood: Puszcza
+ markdown_help:
+ heading: Nagłówek
+ headings: Nagłówki
search:
search: Szukaj
search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
your_traces: Twoje ślady GPS
make_public:
made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
- title: Nie ma takiego użytkownika
offline:
heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
trace_optionals:
tags: Znaczniki
trace_paging_nav:
- next: Następny »
- previous: « Poprzedni
showing_page: Wyświetlanie strony %{page}
view:
delete_track: Wykasuj ten ślad
user:
account:
contributor terms:
+ agreed: Zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
+ agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+ heading: "Warunki uczestnictwa:"
link text: co to jest?
+ not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
current email address: "Aktualny adres e-mail:"
delete image: Usuń obecną grafikę
email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
summary_no_ip: "%{name} utworzony %{date}"
title: Użytkownicy
login:
+ account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli chcesz przedyskutować blokadę.
account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
- account suspended: Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.<br />Skontaktuj się proszę z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.
auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię.
create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
login_button: Zaloguj się
lost password link: Zapomniałeś hasła?
new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
- notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Dowiedz się więcej o nadchodzącej zmianie licencji OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">tłumaczenia</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">dyskusja</a>)
+ no account: Nie masz konta?
openid: "%{logo} OpenID:"
openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy
openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest niemożliwy
remember: "Pamiętaj mnie:"
title: Logowanie
to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
- webmaster: webmaster
with openid: "Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:"
with username: "Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:"
logout:
fill_form: Po wypełnieniu formularza otrzymasz e-mail z instrukcjami dotyczącymi aktywacji konta.
flash create success message: Rejestracja udana. Sprawdź czy na adres %{email} przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz edytować mapę.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego, które prosi nowych nadawców o potwierdzenie, będziesz musiał dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów, bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów.
heading: Zakładanie konta
- license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">warunki użytkowania dla edytujących</a>.
+ license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">warunki współtworzenia</a>.
no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">polityka prywatności</a>)
openid: "%{logo} OpenID:"
legale_select: "Proszę wybrać kraj zamieszkania:"
read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". Klikając ten przycisk akceptujesz warunki umowy.
title: Warunki współtworzenia
+ you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie zaakceptować lub odrzucić nowe warunki współtworzenia, aby kontynuować.
view:
activate_user: aktywuj tego użytkownika
add as friend: dodaj do znajomych
block_history: otrzymane blokady
blocks by me: nałożone blokady
blocks on me: otrzymane blokady
+ comments: komentarze
confirm: Potwierdź
confirm_user: zatwierdź tego użytkownika
create_block: zablokuj tego użytkownika
created from: "Stworzony z:"
+ ct accepted: zaakceptowane %{ago} temu
+ ct declined: odrzucone
+ ct status: "Warunki uczestnictwa:"
+ ct undecided: niezdecydowane
deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika
delete_user: usuń to konto
description: Opis
diary: dziennik
edits: edycje
email address: Adres e‐mail
+ friends_changesets: Przegląd wszystkich grup zmian wykonanych przez przyjaciół
+ friends_diaries: Przeglądaj wszystkie wpisy dziennika wykonane przez przyjaciół
hide_user: ukryj tego użytkownika
if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizację, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej %{settings_link}.
km away: "%{count}km stąd"
m away: "%{count}m stąd"
mapper since: "Mapuje od:"
moderator_history: nałożone blokady
+ my comments: moje komentarze
my diary: mój dziennik
my edits: moje zmiany
my settings: moje ustawienia
my traces: moje ślady
nearby users: Najbliżsi użytkownicy
+ nearby_changesets: Przegląd wszystkich grup zmian wykonanych przez pobliskich użytkowników
+ nearby_diaries: Przeglądaj wszystkie wpisy dziennika użytkowników znajdujących się w pobliżu
new diary entry: nowy wpis w dzienniku
no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania w tej okolicy.
title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
blocks_on:
empty: "%{name} nie był jeszcze zablokowany."
+ heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
+ title: Blokady na użytkownika %{name}
create:
flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
filter:
block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
- not_a_moderator: Musisz być moderatorem, by wykonać to działanie.
helper:
time_future: Blokada wygasa %{time}.
time_past: Zakończono %{time} temu.
non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
new:
back: Zobacz wszystkie blokady
+ heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
+ period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API.
submit: Utwórz blokadę
+ title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
+ tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.
not_found:
back: Powrót do spisu
sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}.
creator_name: Twórca
display_name: Zablokowany użytkownik
edit: Edytuj
+ next: Następna »
not_revoked: (nie odwołana)
+ previous: « Poprzednia
reason: Powód blokady
revoke: Odwołaj
revoker_name: Odwołana przez
time_past: Zakończona %{time} temu
title: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
update:
+ only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
success: Blokada zaktualizowana.
user_role:
filter: