]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
index 7dbbc0465bf86443eb8eb370cdf65938f58d3012..a13e3a940ac9c878922bec7f71e6b687c2025ac5 100644 (file)
@@ -16,6 +16,7 @@
 # Author: Bxalber
 # Author: Campmaster
 # Author: Candid Dauth
+# Author: Caro
 # Author: CarstenG
 # Author: ChrisiPK
 # Author: ChristianSW
@@ -96,7 +97,9 @@
 # Author: The Evil IP address
 # Author: ThePiscin
 # Author: Thomas Bohn
+# Author: Til
 # Author: Timonade
+# Author: Twistqj
 # Author: Umherirrender
 # Author: Unkn0wnCat
 # Author: Vrifox
@@ -143,6 +146,9 @@ de:
       messages:
         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
+      models:
+        user_mute:
+          is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
     models:
       acl: Zugriffssteuerungsliste
       changeset: Änderungssatz
@@ -1850,8 +1856,6 @@ de:
   messages:
     inbox:
       title: Posteingang
-      my_inbox: Posteingang
-      my_outbox: Mein Postausgang
       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
@@ -1859,12 +1863,14 @@ de:
       old_messages:
         one: '%{count} gelesene Nachricht'
         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
-      from: Absender
-      subject: Betreff
-      date: Datum
       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
         Kontakt aufnehmen?
       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
+    messages_table:
+      from: Absender
+      to: An
+      subject: Betreff
+      date: Datum
     message_summary:
       unread_button: Als ungelesen markieren
       read_button: Als gelesen markieren
@@ -1884,14 +1890,9 @@ de:
       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
     outbox:
       title: Gesendet
-      my_inbox: Mein Posteingang
-      my_outbox: Mein Postausgang
       messages:
         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
-      to: An
-      subject: Betreff
-      date: Datum
       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
@@ -1910,13 +1911,16 @@ de:
         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Löschen
+    heading:
+      my_inbox: Posteingang
+      my_outbox: Mein Postausgang
     mark:
       as_read: Nachricht als gelesen markiert
       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
     destroy:
       destroyed: Nachricht gelöscht
   passwords:
-    lost_password:
+    new:
       title: Passwort vergessen
       heading: Passwort vergessen?
       email address: 'E-Mail-Adresse:'
@@ -1924,17 +1928,19 @@ de:
       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
         kannst.
+    create:
       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
         wurde an dich versandt.
       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
-    reset_password:
+    edit:
       title: Passwort zurücksetzen
       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
       reset: Passwort zurücksetzen
-      flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
+    update:
+      flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
   preferences:
     show:
       title: Benutzereinstellungen
@@ -2400,6 +2406,7 @@ de:
           primary: Bundesstraße
           secondary: Landes-, Kreisstraße
           unclassified: Straße
+          pedestrian: Fußgängerzone
           track: Wald-, Feldweg
           bridleway: Reitweg
           cycleway: Radweg
@@ -2409,35 +2416,25 @@ de:
           footway: Fußweg
           rail: Eisenbahn
           subway: U-Bahn
-          tram:
-          - Stadtbahn
-          - Straßenbahn
-          cable:
-          - Seilbahn
-          - Sessellift
-          runway:
-          - Start- und Landebahn
-          - Rollbahn
-          apron:
-          - Flughafenvorfeld
-          - Terminal
+          cable_car: Seilbahn
+          chair_lift: Sessellift
+          runway_only: Start- und Landebahn
+          taxiway: Rollbahn
+          apron_only: Flughafenvorfeld
           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
-          forest: Wald
+          forest_only: Wald
           wood: Wald
           golf: Golfplatz
           park: Park
+          common_only: öffentliche Grünfläche (brit.)
           resident: Wohngebiet
-          common:
-          - öffentliche Grünfläche (brit.)
-          - Wiese
-          - Garten
           retail: Einkaufszentrum
           industrial: Industriegebiet
           commercial: Gewerbegebiet
           heathland: Heide
-          lake:
-          - See
-          - Stausee
+          lake_only: See
+          reservoir: Stausee
+          intermittent_water: Intermittierender Gewässer
           farm: Landwirtschaft
           brownfield: Brachfläche
           cemetery: Friedhof
@@ -2446,14 +2443,12 @@ de:
           centre: Sportzentrum
           reserve: Naturschutzgebiet
           military: Militärgebiet
-          school:
-          - Schule
-          - Universität
+          school_only: Schule
+          university: Universität
           building: Bedeutendes Gebäude
           station: Bahnhof
-          summit:
-          - Gipfel
-          - Bergspitze
+          summit_only: Gipfel
+          peak: Bergspitze
           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
           private: Privater Zugang
@@ -2809,9 +2804,9 @@ de:
       title: Bedingungen
       heading: Bedingungen
       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
-      read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
-        unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
-        klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
+      read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
+        Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
+        auf den "Weiter"-Knopf.
       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen