-# Messages for Catalan (Català)
+# Messages for Catalan (català)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: Aleator
+# Author: Alvaro Vidal-Abarca
# Author: El libre
+# Author: Fitoschido
# Author: Gemmaa
+# Author: Grondin
# Author: Jconstanti
# Author: Jmontane
# Author: Martorell
# Author: McDutchie
+# Author: Micru
+# Author: Mlforcada
+# Author: Nemo bis
# Author: PerroVerd
+# Author: Pitort
# Author: SMP
+# Author: Sim6
+# Author: Solde
# Author: Ssola
# Author: Toniher
+# Author: XVEC
+# Author: 아라
ca:
+ about_page:
+ community_driven_html: "La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.\nSi voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>."
+ community_driven_title: Dirigit per la comunitat
+ copyright_html: Col·laboradors de<br><span>©</span>OpenStreetMap
+ lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril, i molt més, per tot el món.
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal de verificar que OSM és precís i està actualitzat.
+ local_knowledge_title: Coneixement local
+ next: Següent
+ open_data_html: "OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d'usar-lo per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu la <a href='%{copyright_path}'>pàgina de copyright i llicència</a> per a més detalls."
+ open_data_title: Dades obertes
+ partners_title: Socis
+ used_by: "%{name} integra dades de mapes en centenars de llocs web, aplicacions per a mòbils i dispositius de maquinari"
activerecord:
attributes:
diary_comment:
body: Cos
diary_entry:
- language: Llengua
+ language: Idioma
latitude: Latitud
longitude: Longitud
title: Títol
old_relation: Relació antiga
old_relation_member: Membre de la relació antiga
old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
- old_way: Camí antic
- old_way_node: Node del camí antic
- old_way_tag: Etiqueta del camí antic
+ old_way: Via antiga
+ old_way_node: Node de la via antiga
+ old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
relation: Relació
relation_member: Membre de la relació
relation_tag: Etiqueta de la relació
session: Sessió
- trace: Traç
- tracepoint: Punt de traç
- tracetag: Etiqueta del traç
+ trace: Traça
+ tracepoint: Punt de la traça
+ tracetag: Etiqueta de la traça
user: Usuari
- user_preference: Preferències d'usuari
+ user_preference: Preferència d'usuari
user_token: Testimoni d'usuari
- way: Camí
- way_node: Node del camí
- way_tag: Etiqueta del camí
+ way: Via
+ way_node: Node de la via
+ way_tag: Etiqueta de la via
application:
require_cookies:
- cookies_needed: Sembla tenir les galetes inhabilitats - heu d'habilitar les galetes al seu navegador abans de continuar.
+ cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
setup_user_auth:
- blocked: S'ha blocat l'accés a l'API. Si us plau, log-in a la interfície de web per obtenir més informació.
+ blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos a la interfície web per obtenir més informació.
need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
browse:
+ anonymous: anònim
changeset:
- changeset: Conjunt de canvis %{id}
+ belongs_to: Autor
changesetxml: XML del conjunt de canvis
- download: Baixa %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
feed:
title: Conjunt de canvis %{id}
title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
+ node: Nodes (%{count})
+ node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
osmchangexml: XML en format osmChange
- title: Conjunt de canvis
- changeset_details:
- belongs_to: "Pertany a:"
- bounding_box: "Caixa contenidora:"
- box: caixa
- closed_at: "Tancat el:"
- created_at: "Creat el:"
- has_nodes: "Té els següents %{count} nodes:"
- has_relations: "Té les següents %{count} relacions:"
- has_ways:
- one: "Té la següent via:"
- other: "Té les següents %{count} vies:"
- no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis.
- show_area_box: Mostra caixa de l'àrea
- common_details:
- changeset_comment: "Comentari:"
- deleted_at: "Eliminat a:"
- deleted_by: "Eliminat per:"
- edited_at: "Editat:"
- edited_by: "Editat per:"
- in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
- version: Versió
+ relation: Relacions (%{count})
+ relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
+ title: "Conjunt de canvis: %{id}"
+ way: Vies (%{count})
+ way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
+ closed: Tancat
+ closed_by_html: Tancat fa <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per %{user}
+ closed_html: Tancat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
containing_relation:
entry: Relació %{relation_name}
entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
- map:
- deleted: Esborrat
- edit:
- area: Modifica l'àrea
- node: Modifica el node
- relation: Modifica la relació
- way: Modifica la via
- larger:
- area: Visualitza l'àrea en un mapa més gran
- node: Visualitza el node en un mapa més gran
- relation: Visualitza la relació en un mapa més gran
- way: Visualitza la via en un mapa més gran
- loading: S'està carregant...
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent
- next_node_tooltip: Node següent
- next_relation_tooltip: Relació següent
- next_way_tooltip: Via següent
- prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior
- prev_node_tooltip: Node anterior
- prev_relation_tooltip: Relació anterior
- prev_way_tooltip: Via anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions feter per %{user}
- next_changeset_tooltip: Propera edició per %{user}
- prev_changeset_tooltip: Edició anterior per l'usuari %{user}
+ created: Creat
+ created_by_html: Creat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
+ created_html: Creat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ deleted_by_html: Eliminat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
+ download_xml: Descarregar l'XML
+ edited_by_html: Editat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
+ in_changeset: Conjunt de canvis
+ no_comment: (sense comentaris)
node:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
- download_xml: Baixa l'XML
- edit: modificació
- node: Node
- node_title: "Node: %{node_name}"
- view_history: visualitza l'historial
- node_details:
- coordinates: "Coordenades:"
- part_of: "Part de:"
- node_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
- download_xml: Baixa l'XML
- node_history: Historial del node
- node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
- view_details: visualitza els detalls
+ history_title: "Historial del node: %{name}"
+ title: "Node: %{name}"
not_found:
- sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
+ sorry: "Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id #%{id}."
type:
changeset: conjunt de canvis
node: node
relation: relació
way: via
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: S'està mostrant pàgina
+ note:
+ closed_by: Resolt per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_title: "Nota resolta #%{note_name}"
+ commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by: Ocultat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_title: "Nota oculta #%{note_name}"
+ new_note: Nova nota
+ open_by: Creat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ open_by_anonymous: Creat per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ open_title: "nota no resolta: #%{note_name}"
+ reopened_by: Reactivat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ title: "Nota: %{id}"
+ part_of: Part de
+ redacted:
+ message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls.
+ redaction: Redacció %{id}
+ type:
+ node: node
+ relation: relació
+ way: via
relation:
- download: "%{download_xml_link} oo %{view_history_link}"
- download_xml: Baixa l'XML
- relation: Relació
- relation_title: "Relació: %{relation_name}"
- view_history: visualitza l'historial
- relation_details:
- members: "Membres:"
- part_of: "Part de:"
- relation_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
- download_xml: Descarrega XML
- relation_history: Historial de la relació
- relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
- view_details: visualitza els detalls
+ history_title: "Historial de la relació: %{name}"
+ members: Membres
+ title: "Relació: %{name}"
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
type:
node: Node
relation: Relació
way: Via
- start:
- manually_select: Sel·leccioneu una altra àrea manualment
- view_data: Visualitza la informació per a la vista del mapa actual
start_rjs:
- data_frame_title: Informació
- data_layer_name: Informació
- details: Detalls
- drag_a_box: Marqueu un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
- edited_by_user_at_timestamp: Editat per [[user]] el [[timestamp]]
- hide_areas: Oculta les zones
- history_for_feature: Historial per a [[feature]]
+ feature_warning: Carregant %{num_features} característiques, que poden fer que el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que voleu mostrar aquestes dades?
load_data: Carrega dades
- loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté trets de [[num_features]]. En general, alguns navegadors poden no fer front també mostrar aquesta quantitat de dades. En general, els navegadors funcionen millor de es mostren trets de menys de 100 a la vegada: fer qualsevol altra cosa pot fer que el seu navegador lent/insensible. Si esteu segurs que voleu visualitzar aquestes dades, pot fer-ho fent clic al botó de sota."
loading: S'està carregant...
- manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
- object_list:
- api: Obté aquesta àrea mitjançant l'API
- back: Mostra llista d'objectes
- details: Detalls
- heading: Llista d'objectes
- history:
- type:
- node: Node [[id]]
- way: Via [[id]]
- selected:
- type:
- node: Node [[id]]
- way: Via [[id]]
- type:
- node: Node
- way: Camí
- private_user: usuari privat
- show_areas: Mostra les zones
- show_history: Mostra l'historial
- unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de [[bbox_size]] és massa gran (ha de ser més petita que % {max_bbox_size})"
- wait: Espereu...
- zoom_or_select: Amplia o selecciona una àrea del mapa per mostrar
tag_details:
- tags: "Etiquetes:"
+ tags: Etiquetes
wiki_link:
key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
timeout:
- sorry: Hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
+ sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
type:
changeset: conjunt de canvis
node: node
relation: relació
way: via
+ version: Versió
+ view_details: Mostrar els detalls
+ view_history: Mostrar l'historial
way:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
- download_xml: Descarrega XML
- edit: modificació
- view_history: visualitza l'històric
- way: Via
- way_title: "Via: %{way_name}"
- way_details:
also_part_of:
- one: també part de la via %{related_ways}
- other: també part de les vies %{related_ways}
- nodes: "Nodes:"
- part_of: "Part de:"
- way_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
- download_xml: Descarrega XML
- view_details: visualitza els detalls
- way_history: Historial de la via
- way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}"
+ one: part de la via %{related_ways}
+ other: part de les vies %{related_ways}
+ history_title: "Historial de la via: %{name}"
+ nodes: Nodes
+ title: "Via: %{name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anònim
- big_area: (gran)
- no_comment: (cap)
- no_edits: (Sense edicions)
- show_area_box: Mostra capsa de l'àrea
- still_editing: (Encara en edició)
+ no_edits: (sense edicions)
view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
changeset_paging_nav:
- next: Següent »
- previous: « Anterior
- showing_page: Mostrant pàgina %{page}
+ next: Endavant »
+ previous: « Enrere
+ showing_page: Pàgina %{page}
changesets:
area: Àrea
comment: Comentari
saved_at: Desat a
user: Usuari
list:
- description: Canvis recents
- description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
- description_user: Conjunt de canvis fets per %{user}
- description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
- heading: Conjunt de canvis
- heading_bbox: Conjunt de canvis
- heading_user: Conjunt de canvis
- heading_user_bbox: Conjunt de canvis
+ empty: No s'han trobat conjunts de canvis
+ empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta àrea
+ empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari.
+ load_more: Carregar-ne més
+ no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis.
+ no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta àrea.
+ no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari.
title: Conjunt de canvis
- title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
+ title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
+ title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
title_user: Conjunt de canvis de %{user}
- title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
timeout:
sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
diary_entry:
+ comments:
+ ago: fa %{ago}
+ comment: Comentari
+ has_commented_on: "%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari"
+ newer_comments: Comentaris recents
+ older_comments: Comentaris antics
+ post: Publica
+ when: Quan
diary_comment:
comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
+ confirm: Confirma
hide_link: Amaga aquest comentari
diary_entry:
comment_count:
- one: 1 comentari
+ one: "%{count} comentari"
other: "%{count} comentaris"
+ zero: Sense comentaris
comment_link: Comenta aquesta entrada
confirm: Confirma
edit_link: Edita aquesta entrada
location: "Ubicació:"
longitude: "Longitud:"
marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
- save_button: Guardar
+ save_button: Desa
subject: "Assumpte:"
title: Edita entrada del diari
use_map_link: usa el mapa
in_language_title: Entrades de diari en %{language}
new: Nova Entrada de Diari
new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
- newer_entries: Entrades més Recents
+ newer_entries: Entrades més recents
no_entries: No hi ha entrades al diari
- older_entries: Entrades més Antigues
- recent_entries: "Entrades Recents al diari:"
+ older_entries: Entrades més antigues
+ recent_entries: "Entrades recents al diari:"
title: Diaris d'usuari/a
+ title_friends: Diaris dels amics
+ title_nearby: Diaris d'amics propers
user_title: Diari de %{user}
location:
edit: Modifica
new:
title: Nova Entrada de Diari
no_such_entry:
- body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id % {id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
+ body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
title: No hi ha entrada al diari com
- no_such_user:
- body: Ho sentim, no hi ha cap usuari amb el nom % (usuari). Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
- heading: L'usuari/a %{user} no existeix
- title: Aquest usuari/a no existeix
view:
leave_a_comment: Deixa un comentari
login: Accés
user_title: Diari de %{user}
editor:
default: Predeterminat (actualment %{name})
+ id:
+ description: iD (editor al navegador)
+ name: iD
potlatch:
description: Potlatch 1 (editor al navegador)
name: Potlatch 1
description: Potlatch 2 (editor al navegador)
name: Potlatch 2
remote:
- description: Comandament a distància (JOSM o Merkaartor)
+ description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
name: Control Remot
export:
start:
area_to_export: Àrea a exportar
embeddable_html: HTML que es pot incloure
export_button: Exporta
- export_details: Les dades l'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
+ export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
format: Format
format_to_export: Format d'exportació
image_size: Mida de la imatge
licence: Llicència
longitude: "Lon:"
manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
- mapnik_image: Imatge de Mapnik
+ map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
max: màx
options: Opcions
osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
- osmarender_image: Imatge de Osmarender
output: Sortida
paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
scale: Escala
too_large:
- body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau entrar ràpidament o seleccioneu una àrea més petita.
- heading: L'àrea és massa gran
+ body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts per descarregar quantitats grans de dades.
+ geofabrik:
+ description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i de les ciutats seleccionades
+ title: Descàrregues de Geofabrik
+ metro:
+ description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees metropolitanes
+ title: Extractes de Metro
+ other:
+ description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
+ title: Altres fonts
+ planet:
+ description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap al complet
+ title: Planeta OSM
zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Afegeix un marcador al mapa
- change_marker: Canvia la posició del marcador
- click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador
- drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
- export: Exporta
- manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
- view_larger_map: Mostra un mapa més gran
+ title: Exportar
geocoder:
description:
title:
geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_namefinder: "% {tipus} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Ciutats
places: Llocs
towns: Municipis
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
direction:
east: est
north: nord
title:
ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse: Resultats procedents de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
- osm_namefinder: Resultats de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
search_osm_nominatim:
+ admin_levels:
+ level10: Límit de suburbi
+ level2: Frontera
+ level4: Límit d'estat
+ level5: Límit de regió
+ level6: Frontera
+ level8: Límit de municipi
+ level9: Límit de poble
prefix:
+ aerialway:
+ chair_lift: Telecadira
+ drag_lift: Teleesquí
+ station: Estació de telefèric
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeròdrom
+ apron: Autobús de pista
+ gate: Porta
+ helipad: Helisuperfície
+ runway: Pista d'aterratge
+ taxiway: Carrer de rodada
+ terminal: Terminal
amenity:
+ WLAN: Punt d'accés WiFi
airport: Aeroport
arts_centre: Centre d'Art
+ artwork: Obra d'art
atm: Caixer automàtic
auditorium: Auditori
bank: Banc
bar: Bar
+ bbq: barbacoa
bench: Banc
- bicycle_parking: Aparcament de Bicicletes
+ bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
+ biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
brothel: Prostíbul
bureau_de_change: Oficina de canvi
bus_station: Estació d'autobusos
cafe: Cafè
car_rental: Lloguer de cotxes
- car_sharing: Per Compartir Cotxe
+ car_sharing: Compartició de cotxes
car_wash: Rentat de cotxes
casino: Casino
+ charging_station: Estació de recàrrega
cinema: Cinema
clinic: Clínica
club: Club
ferry_terminal: Terminal de Ferry
fire_hydrant: Boca d'incendi
fire_station: Parc de bombers
+ food_court: Àrea de restauració
fountain: Font
- fuel: Gasolinera
+ fuel: Benzinera
grave_yard: Cementiri
gym: Gimnàs
hall: Ajuntament
shelter: Refugi
shop: Botiga
shopping: Botigues
+ shower: Dutxa
+ social_centre: Centre social
social_club: Club social
+ social_facility: Equipament social
studio: Estudi
supermarket: Supermercat
+ swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telèfon públic
theatre: Teatre
veterinary: Veterinari
village_hall: Casa de la Vila
waste_basket: Cistella de Residus
- wifi: Accés a internet WiFi
+ wifi: Punt d'accés WiFi
youth_centre: Centre juvenil
boundary:
- administrative: Administració de Fronteres
+ administrative: Límit administratiu
+ census: Límit censal
+ national_park: Parc Nacional
+ protected_area: Zona protegida
+ bridge:
+ aqueduct: Aqüeducte
+ suspension: Pont suspès
+ swing: Pont giratori
+ viaduct: Viaducte
+ "yes": Pont
building:
- apartments: Bloc d'apartaments
- block: Edifici en construcció
- bunker: Búnker
- chapel: Capella
- church: Església
- city_hall: Ajuntament
- commercial: Edifici comercial
- dormitory: Residència Universitària
- entrance: Entrada de l'Edifici
- faculty: Edifici facultatiu
- farm: Instal·lacions agrícoles
- flats: Pisos
- garage: Garatge
- hall: Ajuntament
- hospital: Edifici hospitalari
- hotel: Hotel
- house: Casa
- industrial: Edifici industrial
- office: Edifici d'oficines
- public: Edifici públic
- residential: Edifici residencial
- retail: Edifici de Venda al detall
- school: Edifici escolar
- shop: Botiga
- stadium: Estadi
- store: Magatzem
- terrace: Terrassa
- tower: Torre
- train_station: Estació de tren
- university: Edifici universitari
+ "yes": Edifici
+ emergency:
+ fire_hydrant: Boca d'incendis
+ phone: Telèfon per a emergències
highway:
bridleway: Ferradura
bus_guideway: Carril Bus
byway: Ruta segregada
construction: Autopista en construcció
cycleway: Ruta per a bicicletes
- distance_marker: Marcador de Distància
emergency_access_point: Accés d'emergència
footway: Sendera
ford: Fiord
- gate: Porta
living_street: Carrer habitat
- minor: Camí secundari
- motorway: L'autopista
- motorway_junction: L'autopista
- motorway_link: L'autopista Road
+ milestone: Fita
+ minor: Via secundària
+ motorway: Autopista
+ motorway_junction: Unió d'autopista
+ motorway_link: Carretera d'autopista
path: Camí
pedestrian: Via Peatonal
platform: Perron
primary: Carretera Principal
primary_link: Carretera principal
+ proposed: Carretera proposada
raceway: Vial Ràpid
residential: Residencial
+ rest_area: Àrea de descans
road: Carretera
secondary: Carretera secundària
secondary_link: Carretera secundària
service: Carretera de Servei
services: Serveis en ruta
+ speed_camera: Radar
steps: Graons
stile: Escala per a travessar reixats
+ street_lamp: Fanal
tertiary: Carretera terciària
+ tertiary_link: Carretera terciària
track: Pista
- trail: Sendera
+ trail: Sendera o corriol
trunk: Autovia de
trunk_link: Autovia de
unclassified: Sense classificar Road
building: Edifici
castle: Castell
church: Església
+ citywalls: Muralles
+ fort: Fortí
house: Casa
icon: Icona
manor: Manor
monument: Monument
museum: Museu
ruins: Ruïnes
+ tomb: Tomba
tower: Torre
wayside_cross: Camí de la creu
wayside_shrine: Santuari de carreteres
farmland: Terres de conreu
farmyard: Corral
forest: Bosc
+ garages: Garatges
grass: Herba
greenfield: Greenfield terra
industrial: Zona industrial
meadow: Prat
military: Zona Militar
mine: Mina
- mountain: Muntanya
nature_reserve: Reserva Natural
+ orchard: Verger
park: Parc
piste: Pista d'aterratge
- plaza: Plaça
quarry: Pedrera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Zona d'Esbarjo
reservoir: Embassament
+ reservoir_watershed: Embassament de conca
residential: Àrea residencial
retail: Al detall
- village_green: Village Green
+ road: Zona de carretera
+ village_green: Zona verda
vineyard: Vinya
wetland: Aiguamoll
wood: Fusta
leisure:
beach_resort: Beach Resort
+ bird_hide: Aguait
common: Terra comú
fishing: Àrea de pesca
+ fitness_station: Centre de fitness
garden: Jardí
golf_course: Camp de golf
ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
pitch: Camp d'esports
playground: Parc infantil
recreation_ground: Terra de recreació
+ sauna: Sauna
slipway: Slipway
sports_centre: Centre esportiu
stadium: Estadi
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Parc aquàtic
+ military:
+ airfield: Aeroport militar
+ barracks: Caserna
+ bunker: Búnquer
+ mountain_pass:
+ "yes": Coll
natural:
bay: Badia
beach: Platja
cave_entrance: Entrada a cova
channel: Canal
cliff: Cingle
- coastline: Litoral
crater: Cràter
+ dune: Duna
feature: Característica
fell: Forest
fjord: Fiord
+ forest: Bosc
geyser: Guèiser
glacier: Glacera
heath: Bruguerar
scrub: Scrub
shoal: Banc
spring: Deu
+ stone: Pedra
strait: Estret
tree: Arbre
valley: Vall
wetland: Aiguamoll
wetlands: Aiguamolls
wood: Bosc
+ office:
+ accountant: Comptable
+ architect: Arquitecte
+ company: Empresa
+ employment_agency: Agència d'ocupació
+ estate_agent: Immobiliària
+ government: Oficina governamental
+ insurance: Oficina d'assegurances
+ lawyer: Advocat
+ ngo: Oficina d'una ONG
+ telecommunication: Oficina de telecomunicacions
+ travel_agent: Agència de viatges
+ "yes": Oficina
place:
airport: Aeroport
city: Ciutat
houses: Cases
island: Illa
islet: Illot
+ isolated_dwelling: Habitatge aïllat
locality: Localitat
moor: Amarrador
municipality: Municipi
+ neighbourhood: Barri
postcode: Codi postal
region: Regió
sea: Mar
junction: Cruïlla de tren
level_crossing: Pas a nivell
light_rail: Tren lleuger
+ miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: Monorail
narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
platform: Andana
preserved: Conservat ferrocarril
+ proposed: Ferrocarril proposat
spur: Esperó de ferrocarril
station: Estació de tren
+ stop: Parada de Ferrocarril
subway: Estació de metro
subway_entrance: Accés al Metro
switch: Punts de ferrocarril
yard: Pati de ferrocarril
shop:
alcohol: De llicència
- apparel: Roba de la botiga
+ antiques: Antiquari
art: Galeria d'Art
bakery: Fleca
beauty: Saló de bellesa
beverages: Botiga de begudes
bicycle: Tenda de bicicletes
books: Llibreria
+ boutique: Boutique
butcher: Carnisseria
car: Venda de Cotxes
- car_dealer: Compra-venda de cotxes
car_parts: Peces de cotxes
car_repair: Reparació d'automòbils
carpet: Botiga de catifes
convenience: Botiga de conveniència
copyshop: Copisteria
cosmetics: Botiga Cosmètica
+ deli: Botiga de comestibles
department_store: Department Store
discount: Botiga d'articles de descompte
doityourself: Bricolatge
- drugstore: Farmàcia
dry_cleaning: Tintoreria
electronics: Botiga d'electrònica
estate_agent: Immobiliària
organic: Botiga d'aliments orgànics
outdoor: Botiga exterior
pet: Botiga d'animals
+ pharmacy: Farmàcia
photo: Botiga de foto
salon: Sala d'estar
+ second_hand: Botiga de segona mà
shoes: Sabateria
shopping_centre: Centre comercial
sports: Botiga d'esports
stationery: Botiga de papereria
supermarket: Supermercat
+ tailor: Sastreria
toys: Botiga de joguines
travel_agency: Agència de viatges
video: Video de la botiga
wine: De llicència
+ "yes": Botiga
tourism:
alpine_hut: Cabanya alpina
artwork: Il·lustració
attraction: Atracció
- bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B)
+ bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
cabin: Cabanya
camp_site: Campament
caravan_site: Càmping per a caravanes
valley: Vall
viewpoint: Mirador
zoo: Zoològic
+ tunnel:
+ culvert: Canonada
+ "yes": Túnel
waterway:
+ artificial: Curs d'aigua artificial
boatyard: Drassana
canal: Canal
connector: Connector de Waterway
water_point: Punt d'aigua
waterfall: Cascada
weir: Weir
+ help_page:
+ help:
+ description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pàgina de preguntes i respostes d'OSM.
+ title: help.openstreetmap.org
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives i documentar temes de cartografia.
+ title: Obtenir ajuda
+ welcome:
+ description: Començar amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de OpenStreetMap.
+ title: Benvinguts a l'OSM
+ url: /welcome
+ wiki:
+ description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
javascripts:
+ close: Tanca
+ edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a continuació, feu clic aquí.
+ key:
+ title: Llegenda
+ tooltip: Llegenda
+ tooltip_disabled: La llegenda només està disponible per a la capa estàndard
map:
base:
cycle_map: Cycle Map
+ hot: Humanitarian
mapquest: MapQuest Open
+ standard: Estàndard
transport_map: Mapa de transports
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
+ layers:
+ data: Dades del mapa
+ header: Capes del mapa
+ notes: Notes de mapa
+ overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa
+ title: Capes del mapa
+ locate:
+ popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
+ title: Mostra la meva ubicació
+ zoom:
+ in: Apropar-se
+ out: Allunyar-se
+ notes:
+ new:
+ add: Afegeix una nota
+ intro: Per tal de millorar el mapa, la informació que envieu és mostrada a altres «mapadors», per tant, sigueu tan descriptius i precisos com pugueu en moure el marcador a la posició correcta i en escriure la nota a continuació.
+ show:
+ anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien de ser verificats independentment.
+ comment: Comenta
+ comment_and_resolve: Comenta i resol
+ hide: Amaga
+ reactivate: Reactivar
+ resolve: Resol
+ share:
+ cancel: Cancel·la
+ center_marker: Centra el mapa al marcador
+ custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
+ download: Descàrrega
+ embed: HTML
+ format: "Format:"
+ image: Imatge
+ image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
+ include_marker: Inclou el marcador
+ link: Enllaç o HTML
+ long_link: Enllaç
+ paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
+ scale: "Escala:"
+ short_link: Enllaç curt
+ short_url: URL curta
+ title: Comparteix
+ view_larger_map: Mostra un mapa més gran
site:
+ createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
+ createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
edit_tooltip: Modifica el mapa
- edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa
- history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'àrea
- history_tooltip: Mostra les modificacions de l'àrea
- history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'àrea
+ map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
layouts:
+ about: Informació
+ community: Comunitat
community_blogs: Blocs de comunitat
- community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
- copyright: Drets d'autor i llicència
- documentation: Documentació
- documentation_title: Documentació del projecte
- donate: Suport OpenStreetMap % {enllaç} el fons de rampa de maquinari.
- donate_link_text: donatius
+ community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
+ copyright: Drets d'autor
+ data: Dades
+ donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
edit: Modificació
- edit_with: Modifica amb % {editor}
+ edit_with: Modifica amb %{editor}
export: Exporta
- export_tooltip: Exporta les dades del mapa
+ export_data: Exporta les dades
foundation: Fundació
foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
gps_traces: Traces de GPS
gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
help: Ajuda
- help_centre: Centre d'ajuda
- help_title: Lloc d'ajuda per al projecte
history: Historial
- home: Inici
- home_tooltip: Vés a la posició inicial
- inbox: safata d'entrada (% {count})
- inbox_tooltip:
- other: one no llegits = el seu inbox conté 1 message
- zero: el seu inbox conté cap messages
- intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
- intro_2: OpenStreetMap us permet veure, editar i utilitzar informació geogràfica comunitària de qualsevol lloc del planeta
- intro_3: OpenStreetMap hosting és amable amb el suport de % {ucl}, % {ic} i % {bytemark}. Altres partidaris del projecte s'enumeren en el % {socis}.
- intro_3_ic: Imperial College de Londres
- intro_3_partners: wiki
- license:
- title: OpenStreetMap dades es concedeix una llicència sota la llicència Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0 genèrica
- log_in: inicia una sessió
+ home: Anar a la localització de casa
+ intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
+ intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
+ intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús lliure sota una llicència oberta.
+ learn_more: Aprèn-ne més
+ log_in: Iniciar sessió
log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
logo:
alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
- logout: sortir
- logout_tooltip: Sortir
+ logout: Tancar sessió
make_a_donation:
text: Feu una donació
- title: Ajuda OpenStreetMap amb una donació exonòmica
- osm_offline: La base de dades OpenStreetMap està fora de línia, mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
+ title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
+ osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
- sign_up: registre
+ partners_bytemark: Allotjament Bytemark
+ partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College Londres
+ partners_partners: socis
+ partners_ucl: el Centre UCL VR
+ project_name:
+ h1: OpenStreetMap
+ title: OpenStreetMap
+ sign_up: Registrar-se
sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
- sotm2011: Vine a la conferència de OpenStreetMap de 2011, L'estat del mapa, 9-11 de setembre a Denver!
+ start_mapping: Començar a cartografiar
tag_line: El mapa wiki lliure mundial
- user_diaries: DIaris de usuari
+ user_diaries: Diaris de usuari
user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
- view: Mostra
- view_tooltip: Mostra el mapa
- welcome_user: Benvingut/da, %{user_link}
- welcome_user_link_tooltip: La teva pàgina d'usuari
- wiki: Wikia
- wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte
license_page:
foreign:
english_link: l'original en anglès
- text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i % {english_original_link}, la pàgina en anglès tindrà prioritat
+ text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès té prioritat
title: Quant a la traducció
- legal_babble: "<h2>Drets d'autor i llicència</h2>\n<p>\n OpenStreetMap és <i>obrir dades</i>, concedeix una llicència sota el <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC-BY-SA).\n<p>\n<p>\n Vostè és lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar-se a nostres mapes\n i les dades, sempre que li doni crèdit OpenStreetMap i la seva\n col. laboradors. Si alterar o construir sobre els nostres mapes o dades, vostè\n distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. La\n Full <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n codi explica els seus drets i responsabilitats.\n<p>\n\n<h3>Com a crèdit OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Si està utilitzant imatges de mapa de OpenStreetMap, us preguem que\n el seu crèdit llegeix com a mínim \"© OpenStreetMap\n col. laboradors, CC-BY-SA\". Si està utilitzant les dades de mapa només\n demanem \"mapa dades © OpenStreetMap col·laboradors\n CC-BY-SA\".\n</p>\n<p>\n Sempre que sigui possible, OpenStreetMap ha de ser un hipervincle a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/\n i CC-BY-SA a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n està utilitzant un mitjà on enllaços no són possibles (per exemple, un\n treball impresa), us suggerim que directa als seus lectors a\n www.OpenStreetMap.org (potser per l'ampliació\n 'OpenStreetMap' a aquesta adreça completa) i a\n www.creativecommons.org.\n<p>\n\n<h3>Saber-ne més</h3>\n<p>\n Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n PREGUNTES MÉS FREQÜENTS.\n<p>\n<p>\n Col. laboradors OSM se li va recordar mai per afegir les dades des de qualsevol\n drets d'autor fonts (p. ex. Google Maps o mapes impreses) sense\n permís explícit dels titulars del copyright.\n</p>\n<p>\n Encara que OpenStreetMap és oberts les dades, no podem oferir un\n mapa de Free-of-charge API per a desenvolupadors de tercera festa.\n\n Consulti la nostra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'ús de l'API</a>\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'ús de rajoles</a>\n i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política d'ús de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nostres col. laboradors</h3>\n<p>\n La nostra llicència CC-BY-SA requereix que \"doni l'Original\n Autor de crèdit raonable per al suport i mitjà que ets\n utilització\". No tornis a sol·licitar individuals dibuixants de mapes de OSM un\n de crèdit més enllà de que a \"OpenStreetMap\n col. laboradors\", però on les dades des d'un mapatge Nacional\n Agència o l'altra font important ha estat inclòs en\n OpenStreetMap, pot ser raonable per crèdit per directament\n reproduir el seu crèdit o per vincular-hi d'aquesta pàgina.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Austràlia</strong>: conté dades suburbi basats\n en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques.</li>\n<li><strong>Àustria</strong>: conté dades de\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n<li><strong>Canadà</strong>: conté dades de\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n Canadà de Estadístiques).</li>\n<li><strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n Direcció Générale des Impôts.</li>\n<li><strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.</li>\n<li><strong>Polònia</strong>: conté dades de mapes de <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL. Drets d'autor\n Col. laboradors de la UMP-pcPL.</a\n></li>\n<li><strong>Regne Unit</strong>: conté cartografia\n Enquesta dades © Crown copyright i base de dades correcte\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n accepta qualsevol responsabilitat.\n</p></a\n></a\n></a\n></a\n></a\n>"
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
+ title: Exemple d'atribució
+ contributors_at_html: "<strong>Àustria</strong>: conté dades de\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
+ contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: conté dades de\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n Canadà de Estadístiques)."
+ contributors_footer_1_html: "Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pàgina dedicada als <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Col·laboradors</a>"
+ contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n accepta qualsevol responsabilitat."
+ contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n Direcció Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "<strong>Regne Unit</strong>: conté dades del\nOrdnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades\n2010-12."
+ contributors_intro_html: "Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d'altres fonts, entre elles:"
+ contributors_nl_html: "<strong>Països Baixos</strong>: Conté © dades d'Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+ contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
+ contributors_title_html: Nostres col. laboradors
+ contributors_za_html: "<strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat."
+ credit_1_html: "Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap\n”."
+ credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest pàgina de copyright</a>. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
+ credit_3_html: "En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.\nPer exemple:"
+ credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
+ infringement_1_html: Recordem als col·laboradors d'OSM que mai s'han d'afegir dades de qualsevol font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels titulars dels drets d'autor.
+ infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
+ infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
+ intro_1_html: "Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de <i>dades obertes</i> publicades sota una <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL)."
+ intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
+ intro_3_html: "La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes\nsota llicència <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA)."
+ more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntes\nFreqüents sobre legalitat</a>."
+ more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política d'ús de l'API</a>, la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política d'ús de Nominatim</a>.
+ more_title_html: Saber-ne més
+ title_html: Drets d'autor i llicència
native:
- mapping_link: Inici d'assignació
- native_link: Versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
- text: Estàs veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Es pot tornar posterior al % {native_link} d'aquesta pàgina o vostè pot deixar de llegir sobre el copyright i % {mapping_link}.
+ mapping_link: Inicia el mapatge
+ native_link: versió català
+ text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
title: Sobre aquesta pàgina
message:
delete:
- deleted: Missatge esborrat
+ deleted: Missatge suprimit
inbox:
date: Data
from: De
+ messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
my_inbox: La meva safata d'entrada
- no_messages_yet: No tens missatges encara. Per què no entrar en contacte amb alguns dels % {people_mapping_nearby_link}?
- outbox: sortida
- people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
+ new_messages:
+ one: "%{count} missatge nou"
+ other: "%{count} missatges nous"
+ no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} missatge antic"
+ other: "%{count} missatges antics"
+ outbox: Safata de sortida
+ people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
subject: Assumpte
title: Safata d'entrada
- you_have: Teniu missatges nous % {new_count} i els missatges antics % {old_count}
mark:
- as_read: Missatge marcat com a llegits
+ as_read: Missatge marcat com a llegit
as_unread: Missatge marcat com a no llegit
message_summary:
delete_button: Suprimeix
reply_button: Respon
unread_button: Marca com a no llegit
new:
- back_to_inbox: Tornar a la safata d'entrada
+ back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
body: Cos
- limit_exceeded: He enviat un munt de missatges recentment. Si us plau, espereu una estona abans d'intentar d'enviar qualsevol més.
+ limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
message_sent: S'ha enviat el missatge
send_button: Envia
- send_message_to: Enviar un missatge nou a % {name}
+ send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
subject: Assumpte
- title: Enviar missatge
+ title: Envia el missatge
no_such_message:
body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
heading: No existeix aquest missatge
title: No existeix aquest missatge
- no_such_user:
- body: Trist que no hi ha cap usuari amb aquest nom.
- heading: Aquest usuari no
- title: Aquest usuari no
outbox:
date: Data
inbox: Entrada
+ messages:
+ one: Teniu %{count} missatge enviat
+ other: Teniu %{count} missatges enviats
my_inbox: El meu %{inbox_link}
- no_sent_messages: Encara no has cap els missatges enviats. Per què no entrar en contacte amb alguns dels % {people_mapping_nearby_link}?
+ no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: sortida
- people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
+ people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
subject: Assumpte
title: Sortida
to: A
- you_have_sent_messages: Tens % {count} enviar missatges
read:
- back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
- back_to_outbox: Torna a la safata de sortida
+ back: Enrere
date: Data
from: De
- reading_your_messages: Llegir els missatges
- reading_your_sent_messages: Llegir els missatges enviats
reply_button: Respon
subject: Assumpte
- title: Llegir missatge
+ title: Llegeix el missatge
to: Per a
unread_button: Marca com a no llegit
- wrong_user: Heu iniciat la sessió com "% {user}", però el missatge que han demanat a llegir a no va ser enviat per o a que l'usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a llegir-lo.
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
reply:
- wrong_user: Heu iniciat la sessió com "% {user}", però el missatge que han demanat que respongui a no s'ha enviat a que l'usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
sent_message_summary:
delete_button: Suprimeix
+ note:
+ description:
+ closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Resolt fa %{when}
+ commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
+ opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+ opened_at_html: Creat fa %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
+ reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+ entry:
+ comment: Comentari
+ full: Nota sencera
+ mine:
+ ago_html: fa %{when}
+ created_at: Creat a
+ creator: Creador
+ description: Descripció
+ heading: notes de %{user}
+ id: Id
+ last_changed: Últim canvi
+ subheading: Notes enviades o comentades per %{user}
+ title: Notes enviades o comentades per %{user}
+ rss:
+ closed: nota tancada (aprop de %{place})
+ commented: nou comentari (prop de %{place})
+ description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un canal rss per la nota %{id}
+ opened: Nota nova (a prop %{place})
+ reopened: Nota reactivada (prop de %{place})
+ title: Notes de OpenStreetMap
notifier:
diary_comment_notification:
- footer: També podeu llegir el comentari a les % {readurl} i es pot comentar als % {commenturl} o respondre a les % {replyurl}
- header: "% {from_user} ha comentat en el seu recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema % {tema}:"
+ footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
+ header: "%{from_user} ha comentat en la vostra recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
hi: Hola %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] % (usuari), va comentar sobre la seva entrada del diari"
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la vostra entrada del diari"
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
email_confirm_html:
click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (esperem que vostè) com canviar la seva adreça d'e-mail % {server_url} % {new_address}.
+ hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
email_confirm_plain:
- click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar el canvi.
greeting: Hola,
- hopefully_you_1: Algú (esperem que vostè) li agradaria canviar la seva adreça d'e-mail a
- hopefully_you_2: "% {server_url} % {new_address}."
+ hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
friend_notification:
- befriend_them: També el pots afegir com a amic a % {befriendurl}.
- had_added_you: "% {user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap."
- see_their_profile: Pots veure el seu perfil a %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics"
+ befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} us ha afegit com a amic a l'OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d'amics"
gpx_notification:
and_no_tags: i cap etiqueta.
and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
failure:
failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
- more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar
+ more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
more_info_2: "ells es pot trobar a:"
subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
greeting: Hola,
success:
- loaded_successfully: carregat amb % {trace_points} fora d'un punts possibles % {possible_points}.
+ loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
with_description: amb la descripció
- your_gpx_file: Sembla que el seu arxiu GPX
+ your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Sol. licitud de reinicialització de contrasenya"
+ subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
lost_password_html:
- click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
+ click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra contrasenya.
greeting: Hola,
hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
lost_password_plain:
click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
greeting: Hola,
- hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això
- hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte.
+ hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu electrònic.
message_notification:
- footer1: També pots llegir el missatge a %{readurl}
- footer2: i el pots replicar a %{replyurl}
- header: "% {from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema % {tema}:"
+ footer_html: També podeu llegir el missatge a % {readurl} i podeu respondre'l a % {replyurl}
+ header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
hi: Hola %{to_user},
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuari anònim
+ closed:
+ commented_note: "%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t'interessa"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves notes"
+ your_note: "%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}."
+ commented:
+ commented_note: "%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual teniu interès"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves notes"
+ your_note: "%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del mapa aprop de %{place}."
+ details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
+ greeting: Hola,
+ reopened:
+ commented_note: "% {comentarista} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi heu comentat. La nota és a prop de % {lloc}."
+ subject_other: "% [OpenStreetMap] {comentarista} ha reactivat una nota en que vostè està interessat"
+ subject_own: "% [OpenStreetMap] {comentarista} ha reactivat una de les vostres notes"
+ your_note: "% {comentarista} ha reactivat una de les notes de mapa a prop % {Lloc}."
signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu la vostra adreça electrònica"
- signup_confirm_html:
- ask_questions: Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a la nostra <a href="http://help.openstreetmap.org/">pregunta i resposta lloc</a>.
- click_the_link: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar que compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap
- current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Categoria: Users_by_geographical_region</a>."
- get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">al wiki</a>, posarà al dia amb les últimes notícies via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloc</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>o navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> per a la breu història del projecte, que disposa de <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts d'escoltar</a> !
- greeting: Hola, què tal?
- hopefully_you: Algú (esperem que vostè) would com crear un compte per a les
- introductory_video: Vostè pot veure un % {introductory_video_link}.
- more_videos: Hi ha % {more_videos_link}.
- more_videos_here: més de vídeos aquí
- user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on estàs, com <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Categoria: Users_in_London]]</a>."
- video_to_openstreetmap: vídeo d'introducció a OpenStreetMap
- wiki_signup: Vostè també pot <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriure s a la wiki OpenStreetMap</a>.
- signup_confirm_plain:
- ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:"
- blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notícies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:"
- click_the_link_1: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el seu
- click_the_link_2: compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap.
- current_user_1: Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món
- current_user_2: "ells són, està disponible des de:"
- greeting: Hola, què tal?
- hopefully_you: Algú (esperem que vostè) would com crear un compte per a les
- introductory_video: "Podeu veure un vídeo d'introducció a OpenStreetMap aquí:"
- more_videos: "Hi ha més videos aquí:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:"
- the_wiki: "Obtenir llegint sobre OpenStreetMap al wiki:"
- user_wiki_1: Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou
- user_wiki_2: "Categoria Etiquetes assenyalant on es troba, com [[Categoria: Users_in_London]]."
- wiki_signup: "Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap a:"
+ confirm: "Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal confirmar la vostra petició de creació del compte d'usuari:"
+ created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
+ greeting: Hola!
+ subject: "[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap"
+ welcome: Després que confirmis el teu compte, et donarem més informació per tal que puguis començar amb els coneixements bàsics.
oauth:
oauthorize:
- allow_read_gpx: llegir el seu privats traces GPS.
- allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
+ allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
+ allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
allow_write_gpx: carregar traces GPS.
- allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
- request_access: L'aplicació % {app_name} sol·licita accés al seu compte, % (usuari). Si us plau marqui si vostè would com l'aplicació té les següents capacitats. Vostè pot triar tantes o tan poc com vulgui.
+ allow_write_notes: modificar les notes.
+ allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
+ request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar les que vulgueu.
+ title: Autoritzar l'accés al vostre compte
+ oauthorize_failure:
+ denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
+ invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
+ title: Sol·licitud d'autorització errònia
+ oauthorize_success:
+ allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
+ title: Sol·licitud d'autorització permesa
+ verification: El codi de verificació és %{code}.
revoke:
- flash: He estat revocat el símbol % {aplicació}
+ flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
oauth_clients:
create:
flash: Registrar la informació amb èxit
flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client
edit:
submit: Modificació
- title: Editar la seva aplicació
+ title: Editar la vostra aplicació
form:
allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
allow_write_gpx: carregar traces GPS.
+ allow_write_notes: modifcar les notes.
allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
callback_url: Resposta d'URL
name: Nom
index:
application: Nom d'aplicació
issued_at: Emès A
- list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el seu nom:"
+ list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el vostre nom:"
my_apps: Meves aplicacions de Client
my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
- no_apps: Té una aplicació que li agradaria inscriure's per al seu ús amb nosaltres utilitzant l'estàndard % {oauth}? Heu de registrar la seva aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
+ no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
register_new: Registrar-se l'aplicació
- registered_apps: "Vostè té les següents aplicacions client registrats:"
- revoke: Revocar!
+ registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
+ revoke: Revoca!
title: Les meves dades OAuth
new:
submit: Registrar-se
title: Registrar-se una nova aplicació
not_found:
- sorry: Ho sento, que no s'ha pogut trobar el que % {tipus}.
+ sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
show:
access_url: "Accés Fitxa URL:"
allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
- allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
+ allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
allow_write_gpx: carregar traces GPS.
- allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
- authorize_url: "Autoritzar URL:"
- edit: Editar els detalls
+ allow_write_notes: modificar les notes
+ allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
+ authorize_url: "Autoritza URL:"
+ confirm: N'esteu segur?
+ delete: Suprimeix el client
+ edit: Edita els detalls
key: "Clau de consum:"
requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
secret: "Secret de consum:"
- support_notice: Donem suport a HMAC-SHA1 (recomanat), així com text sense format en el mode de ssl.
- title: OAuth detalls % {app_name}
- url: "Sol. licitud Token URL:"
+ support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
+ title: OAuth detalls per %{app_name}
+ url: "Sol·licitud Token URL:"
update:
flash: La informació de client ha actualitzat correctament
+ printable_name:
+ with_version: "%{id}, v%{version}"
+ redaction:
+ create:
+ flash: Redacció creada
+ destroy:
+ error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
+ flash: Redacció suprimida
+ not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
+ edit:
+ description: Descripció
+ heading: Modifica la redacció
+ submit: Desa la redacció
+ title: Modifica la redacció
+ index:
+ empty: No hi ha redaccions a mostrar.
+ heading: Llista de redaccions
+ title: Llista de redaccions
+ new:
+ description: Descripció
+ heading: Introduïu informació per una nova redacció
+ submit: Crea una redacció
+ title: Creant una nova redacció
+ show:
+ confirm: N'esteu segur?
+ description: "Descripció:"
+ destroy: Suprimeix aquesta redacció
+ edit: Modifica aquesta redacció
+ heading: Mostrant la redacció "%{title}"
+ title: Mostrant la redacció
+ user: "Autor:"
+ update:
+ flash: Modificacions desades
site:
edit:
- anon_edits_link_text: Esbrinar per què aquest és el cas.
- flash_player_required: Vostè necessita un intèrpret de flaix per utilitzar Potlatch, l'editor de OpenStreetMap Flash. Vostè pot <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Descarregar Flash Player des de Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">diverses altres opcions</a> per editar-lo OpenStreetMap.
- no_iframe_support: El seu navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquest tret.
- not_public: No ha posat les modificacions per ser públic.
- not_public_description: Ja no es pot editar el mapa a menys que vostè fer-ho. Pot configurar les modificacions com a públic del seu % {user_page}.
- potlatch2_not_configured: No s'ha configurat Potlatch 2 - si us plau, veure http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
- potlatch2_unsaved_changes: Vostè té canvis no desats. (D'estalviar en Potlatch 2, hauria de fer clic Salvar.)
- potlatch_unsaved_changes: Vostè té canvis no desats. (Per salvar a Potlatch, vostè ha desseleccionar la manera actual o punt, si d'edició en mode en viu, o clic Salvar si vostè té un salvar botó.)
+ anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
+ flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
+ id_not_configured: iD no s'ha configurat
+ no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
+ not_public: No heu fet les configuracions necessàries per tal que les vostres modificacions siguin públiques.
+ not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la vostra %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
+ potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
+ potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
user_page_link: pàgina d'usuari
index:
+ createnote: Afegiu una nota
js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
- js_2: OpenStreetMap utilitza JavaScript per a la seva mapa slippy.
- js_3: Pot voler provar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador mosaic estàtica de Tiles@Home</a> si és incapaç d'activar JavaScript.
+ js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
license:
- license_name: Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0
- notice: Llicenciat sota la llicència % {license_name} per % {project_name} i els seus contribuents.
- project_name: projecte OpenStreetMap
+ copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència oberta
permalink: Enllaç permanent
- remote_failed: Edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor es carrega i l'opció de comandament a distància és habilitat
+ remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor, esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitatada
shortlink: Enllaç curt
key:
- map_key: Mapa clau
- map_key_tooltip: Clau per al mapa
table:
entry:
admin: Límits administratius
- Davantal de l'Aeroport
- terminal
bridge: Embolcall negre = bridge
- bridleway: Bridleway
+ bridleway: Camí de ferradura
brownfield: Lloc Brownfield
building: Edifici significatiu
byway: Byway
- Comú
- Prat
construction: Carreteres en construcció
- cycleway: Cycleway
+ cycleway: Carril bici
destination: Accés de destinació
farm: Granja
footway: Footway
- Llac
- Embassament
military: Àrea militar
- motorway: L'autopista
+ motorway: Autopista
park: Parc
permissive: Permissiva accés
pitch: Camp d'esports
resident: Zona residencial
retail: Zona de venda al detall
runway:
- - Pista d'Aeroport
- - TAXIWAY
+ - Pista d'aeroport
+ - carril de taxi
school:
- Escola
- Universitat
station: Estació de tren
subway: Metro
summit:
- - Cimera
+ - Cim
- pic
tourist: Atracció turística
track: Pista
- tramvia
trunk: Autovia de
tunnel: Carcassa de guions = túnel
- unclassified: Sense classificar road
+ unclassified: Carretera sense classificar
unsurfaced: Unsurfaced road
wood: Fusta
+ markdown_help:
+ alt: Text alternatiu
+ first: Primer element
+ heading: Encapçalament
+ headings: Encapçalaments
+ image: Imatge
+ link: Enllaç
+ ordered: Llista ordenada
+ second: Segon element
+ subheading: Subencapçalament
+ text: Text
+ title_html: Analitzat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ unordered: Llista sense ordenar
+ url: URL
+ richtext_area:
+ edit: Modifica
+ preview: Previsualització
search:
search: Cerca
- search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de CORREOS a prop Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>més exemples...</a>"
submit_text: Vés-hi
where_am_i: On sóc?
- where_am_i_title: Descriure la localització actual que utilitzen el motor de cerca
+ where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
sidebar:
close: Tanca
search_results: Resultats de la cerca
friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
trace:
create:
- trace_uploaded: El seu arxiu GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i s'enviarà un correu electrònic a vostè en finalitzar.
+ trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un correu electrònic en finalitzar.
upload_trace: Pujar traça de GPS
delete:
- scheduled_for_deletion: Water programat per a la supressió
+ scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
+ description:
+ description_with_count:
+ one: fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
+ other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
+ description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
edit:
description: "Descripció:"
download: descàrrega
map: mapa
owner: "Propietari:"
points: "Punts:"
- save_button: Guardar canvis
+ save_button: Desa els canvis
start_coord: "Coordenada d'inici:"
tags: "Etiquetes:"
- tags_help: separat per comas
+ tags_help: separat per comes
title: Editant traça %{name}
uploaded_at: "Pujat a:"
visibility: "Visibilitat:"
visibility_help: Què vol dir això?
+ georss:
+ title: Traces GPS d'OpenStreetMap
list:
+ description: Navega pels tracks pujats recentment
+ empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina wiki</a>.
public_traces: Traces GPS públiques
- public_traces_from: Públics traces GPS de % (usuari)
+ public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
- your_traces: Les teves traces GPS
+ your_traces: Les vostres traces GPS
make_public:
- made_public: Water fet públic
- no_such_user:
- body: Ho sentim, no hi ha cap usuari amb el nom % (usuari). Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
- heading: No existeix l'usuari %{user}
- title: No existeix l`usuari
+ made_public: Traça feta pública
offline:
heading: GPX emmagatzematge fora de línia
- message: Al GPX d'emmagatzematge i carregar sistema d'arxiu no està disponible actualment.
+ message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius actualment.
offline_warning:
message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
trace:
identifiable: IDENTIFICABLE
in: a
map: mapa
- more: mes
+ more: més
pending: PENDENT
private: PRIVAT
- public: PUBLIC
- trace_details: Veure detalls de la traça
- trackable: RASTREABLE
+ public: PÚBLIC
+ trace_details: Mostra els detalls de la traça
+ trackable: RASTREJABLE
view_map: Visualitza el mapa
trace_form:
description: "Descripció:"
help: Ajuda
tags: "Etiquetes:"
- tags_help: separat per comas
- upload_button: Pujar
+ tags_help: separat per comes
+ upload_button: Puja
upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
visibility: "Visibilitat:"
visibility_help: què significa això?
trace_header:
see_all_traces: Mostra totes les traces
see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
- traces_waiting: Vostè té % {count} traces d'espera per a carregar. Si us plau consideri espera per a aquests per acabar abans de pujar més, per tal de bloquejar la cua per a altres usuaris.
- upload_trace: Carregar una traça
+ traces_waiting:
+ one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
+ other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
+ upload_trace: Puja una traça
trace_optionals:
tags: Etiquetes
trace_paging_nav:
- next: Següent »
- previous: « Previ
- showing_page: Mostrant pàgina %{page}
+ newer: Tracks més recents
+ older: Traces més antigues
+ showing_page: Pàgina %{page}
view:
- delete_track: Elimina aquesta traça
+ delete_track: Suprimeix aquesta traça
description: "Descripció:"
download: baixada
edit: modificació
owner: "Propietari:"
pending: PENDENT
points: "Punts:"
- start_coordinates: "coordenada de inici:"
+ start_coordinates: "coordenada d'inici:"
tags: "Etiquetes:"
title: S'està mostrant la traça %{name}
trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
visibility: "Visibilitat:"
visibility:
identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
- private: Privat (només compartit com anònims, desordenada punts)
+ private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
user:
contributor terms:
agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
- heading: "Col. laborador termes:"
+ heading: "Termes de col·laboració:"
link text: què és això?
not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
- review link text: Si us plau, seguiu aquest enllaç a la seva conveniència de revisar i acceptar els termes de col. laborador nou.
+ review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar els termes de col·laborador nou.
current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
- delete image: Treure la imatge actual
+ delete image: Suprimeix la imatge actual
email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
- flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comprovi el seu e-mail per a una nota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
+ flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic nova.
+ gravatar:
+ gravatar: Usa Gravatar
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ link text: què és això?
home location: "Ubicació inicial:"
image: "Imatge:"
image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
public editing note:
heading: Modificació pública
text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris ara són públics per defecte.</li></ul>
- replace image: Substituir la imatge actual
+ replace image: Reemplaça la imatge actual
return to profile: Torna al perfil
save changes button: Desa els canvis
title: Edita el compte
update home location on click: Localització de casa d'actualització quan faig clic al mapa?
confirm:
already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
- before you start: Sabem que vostè està probablement en una pressa per començar a mapatge, però abans de fer que t'agradaria omplir una mica més informació sobre si mateix en el formulari a continuació.
button: Confirma
- heading: Confirmar un compte d'usuari
- press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el seu compte.
- reconfirm: Si ha estat una estona ja que s'inscrivia podria necessitar <a href="%{reconfirm}">enviar-se un nou correu electrònic de confirmació</a>.
- success: Confirmar el seu compte, gràcies per registrar-te!
- unknown token: Aquesta mostra no sembla que hi ha.
+ heading: Comprova el teu correu electrònic
+ introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
+ introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
+ press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
+ reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica aquí</a>.
+ unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
confirm_email:
button: Confirma
failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
success: S'ha confirmat l'adreça electrònica, gràcies per registrar-vos-hi!
confirm_resend:
- failure: L'usuari % {name} no s'ha trobat.
- success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per % {email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
+ failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
+ success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors autoritzeu webmaster@openstreetmap.org ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de confirmació.
filter:
not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
go_public:
- flash success: Ara totes les teves edicions són públiques i ja estàs autoritzat per a editar
+ flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització per editar
list:
confirm: Confirmar usuaris seleccionats
empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
heading: Usuaris
hide: Amaga els usuaris seleccionats
showing:
- one: "mostrant pàgina % {page} (% {first_item} de % {elements}) "
- other: Mostrant pàgina % {page} ( %{first_item}-% {last_item} de % {elements})
- summary: "% {name} creat a partir de % {direcciónIP} el % {data}"
- summary_no_ip: "% {name} creat el % {data}"
+ one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+ summary: "%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}"
+ summary_no_ip: "%{name} creat el %{date}"
title: Usuaris
login:
- account not active: Ho sentim, el teu compte encara no està actiu.<br>Si us plau utilitzi l'enllaç a l'e-mail de confirmació de compte d'activar el seu compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
- account suspended: Ho sentim, el seu compte ha estat suspès a causa de l'activitat sospitosa.<br>Si us plau contacti's amb % {webmaster} si vostè desitja discutir això.
- auth failure: Ho sentim, no pot registrar en amb els detalls.
+ account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> si voleu parlar-ne.
+ account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.<br>Utilitzeu l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
+ auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
email or username: "Adreça de correu o usuari:"
heading: Accés
login_button: Accés
lost password link: Heu perdut la contrasenya?
new to osm: Nou a OpenStreetMap?
- notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Esbrinar més sobre el canvi de llicència futura de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduccions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussió</a>)
- openid: "% {logo} OpenID:"
- openid invalid: Ho sentim, el seu OpenID sembla ser no vàlida
- openid missing provider: Ho sento, podria no en contacte amb el seu proveïdor d'OpenID
- openid_logo_alt: Connecti's amb un OpenID
+ no account: No teniu cap compte?
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid invalid: Ho sentim, la vostra OpenID sembla ser no vàlida
+ openid missing provider: Ho sento, no podem contactar amb el vostre proveïdor d'OpenID
+ openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
openid_providers:
aol:
- alt: Connecti's amb un AOL OpenID
- title: Connecti's amb AOL
+ alt: Inicia sessió amb un AOL OpenID
+ title: Inicia sessió amb AOL
google:
- alt: Connecti's amb un OpenID de Google
- title: Connecti's amb Google
+ alt: Inicia sessió amb un OpenID de Google
+ title: Inicia sessió amb Google
myopenid:
- alt: Connecti's amb un myOpenID OpenID
- title: Connecti's amb myOpenID
+ alt: Inicia sessió amb un myOpenID OpenID
+ title: Inicia sessió amb myOpenID
openid:
- alt: Connecti's amb un URL d'OpenID
- title: Connecti's amb OpenID
+ alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
+ title: Inicia sessió amb OpenID
wordpress:
- alt: Connecti's amb un Wordpress OpenID
- title: Connecti's amb Wordpress
+ alt: Inicia sessió amb un Wordpress OpenID
+ title: Inicia sessió amb Wordpress
yahoo:
- alt: Connecti's amb un OpenID Yahoo
- title: Connecti's amb Yahoo
+ alt: Inicia sessió amb un OpenID Yahoo
+ title: Inicia sessió amb Yahoo
password: "Contrasenya:"
register now: Registreu-vos-hi ara
remember: "Recorda'm:"
title: Accés
to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
- webmaster: webmestre
- with openid: "Alternativament, si us plau utilitzi el seu OpenID per connectar-se:"
- with username: "Ja teniu un compte de OpenStreetMap? Si us plau connecti's amb el seu nom d'usuari i contrasenya:"
+ with openid: "Alternativament, utilitzeu el vostre OpenID per iniciar sessió:"
+ with username: "Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Incieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya:"
logout:
- heading: Finalitza la sessió d'OpenStreetMap
- logout_button: Finalitza la sessió
- title: Finalitza la sessió
+ heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
+ logout_button: Tanca la sessió
+ title: Tanca la sessió
lost_password:
email address: "Adreça de correu electrònic:"
heading: Heu oblidat la contrasenya?
help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se, us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
new password button: Restableix la contrasenya
- notice email cannot find: Podria no trobar que l'e-mail adreçar, ho sento.
- notice email on way: Trist que perdia:-(però un correu electrònic està en camí així pot restaurar això aviat.
+ notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
+ notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però us hem enviat un correu, així podreu restaurar-la ràpidament.
title: contrasenya perduda
make_friend:
- already_a_friend: Que ja són amics amb % {name}.
- failed: Ho sentim, no afegir % {name} com un amic.
- success: "%{name} ara és el vostre amic."
+ already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
+ button: Afegeix als amics
+ failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
+ heading: Voleu afegir % {user} com un amic?
+ success: "%{name} és ara el vostre amic!"
new:
- confirm email address: "Confirmar adreça de correu electrònic:"
+ about:
+ header: Lliure i editable
+ html: "<p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè\n i està obert a qualsevol modificació, actualització, descàrrega i utilització.</p>\n<p>Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>"
+ confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:"
confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
- contact_webmaster: Si us plau, contactar amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> per organitzar un compte de ser creat - anem a provar i tractar amb la sol. licitud tan aviat com sigui possible.
- continue: Continua
- display name: "Nom en pantalla:"
- display name description: El vostre usuari mostrat públicament. Això pot canviar més tard en les preferències.
+ contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmestre</a> per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible.
+ continue: Crear un compte
+ display name: "Nom visible:"
+ display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències.
email address: "Adreça de correu:"
- fill_form: Ompli el formulari i us enviarem un correu electrònic ràpid per activar el seu compte.
- flash create success message: Gràcies per registrar-se. Hem enviat un bitllet de confirmació a % {email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
- heading: Crea un compte d'usuari
- license_agreement: Quan vostè confirmar el seu compte necessita estar d'acord amb els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col. laborador</a>.
- no_auto_account_create: Per desgràcia no som actualment capaços de crear un compte per a vostè automàticament.
- not displayed publicly: No mostraran públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
- openid: "% {logo} OpenID:"
- openid association: "<p>El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nous a OpenStreetMap, si us plau, crear un compte nou utilitzant el formulari a continuació.</li>\n<li>\n Si ja teniu un compte, es pot connectar al seu compte\n utilitzant el seu nom d'usuari i contrasenya i llavors associat el compte\n amb el seu OpenID en les seves escenes d'usuari.\n</li>\n</ul>"
- openid no password: Amb OpenID una contrasenya no és necessària, però algunes eines extres o servidor pot encara necessita un.
+ license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col·laboracio</a>.
+ no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
+ not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid association: "<p>El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nou a l'OpenStreetMap, creeu un compte utilitzant el formulari següent.</li>\n<li>\n Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió amb el vostre compte\n utilitzant el nom d'usuari i contrasenya i aleshores associeu el compte\n amb el vostre compte OpenID a les preferències d'usuari.\n</li>\n</ul>"
+ openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la.
password: "Contrasenya:"
terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
- title: Crear compte
- use openid: Alternativament, utilitzi % {logo} OpenID per connectar-se
+ title: Crear un compte
+ use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
no_such_user:
- body: Ho sentim, no hi ha cap usuari amb el nom % (usuari). Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
- heading: No existeix l'usuari % (usuari)
- title: No existeix aquest usuari
+ body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
+ heading: L'usuari %{user} no existeix
+ title: Aquest usuari no existeix
popup:
friend: Amic
- nearby mapper: L'Assignador proper
+ nearby mapper: «Mapador» proper
your location: La vostra ubicació
remove_friend:
- not_a_friend: "% {name} no és un dels seus amics."
- success: "% {name} s'ha suprimit dels teus amics."
+ button: Suprimeix dels amics
+ heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
+ not_a_friend: "%{name} no és un dels seus amics."
+ success: "%{name} s'ha suprimit dels teus amics."
reset_password:
confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
- heading: Restablir la contrasenya per %{user}
+ heading: Restableix la contrasenya per %{user}
password: "Contrasenya:"
reset: Restableix la contrasenya
- title: Restablir la contrasenya
+ title: Restableix la contrasenya
set_home:
flash success: Localització de casa desat correctament
suspended:
- body: "<p>\n Ho sentim, el seu compte ha estat automàticament suspès a causa de\n l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n es pot contactar amb el % {webmaster} si vostè desitja discutir això.\n</p>"
+ body: "<p>\n El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de\n l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.\n</p>"
heading: Compte suspès
title: Compte suspès
webmaster: per a administradors web
terms:
agree: D'acord
- consider_pd: A més de l'acord de dalt, que considero el meu contribucions d'estar en el domini públic
+ consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic
consider_pd_why: què és això?
- decline: Declinar
+ decline: Ho rebutjo
guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
- heading: Termes de col. laborador
+ heading: "Termes de col·laboració:"
legale_names:
france: França
italy: Itàlia
rest_of_world: Resta del món
- legale_select: "Si us plau seleccioni el seu país de residència:"
- read and accept: Si us plau llegeixi l'acord de sota i premeu el botó d'acord per confirmar que vostè accepta els termes d'aquest acord per les seves contribucions existents i futures.
- title: Termes de col. laborador
- you need to accept or decline: Si us plau, llegiu i llavors acceptar o disminució de les condicions de col. laborador nou per continuar.
+ legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:"
+ read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures.
+ title: "Termes de col·laboració:"
+ you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar.
view:
activate_user: activa aquest usuari
- add as friend: afegir com a amic
+ add as friend: Afegeix com a amic
ago: (fa %{time_in_words_ago})
- block_history: veure blocs va rebre
- blocks by me: blocs per mi
- blocks on me: blocs en mi
+ block_history: blocs rebuts
+ blocks by me: Blocs fets per mi
+ blocks on me: Blocs sobre mi
+ comments: Comentaris
confirm: Confirma
confirm_user: confirma aquest usuari
create_block: bloca aquest usuari
created from: "Creat a partir de:"
+ ct accepted: Acceptada fa %{ago}
+ ct declined: Declinats
+ ct status: "Termes del col·laborador:"
+ ct undecided: No decidit
deactivate_user: desactiva aquest usuari
delete_user: Suprimeix aquest usuari
description: Descripció
- diary: diari
- edits: modificacions
+ diary: Diari
+ edits: Modificacions
email address: "Adreça de correu:"
+ friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
+ friends_diaries: entrades de diari dels amics
hide_user: amagar aquest usuari
- if set location: Si establiu la vostra ubicació, un mapa força i matèria es mostrarà aquí. Podeu configurar la vostra ubicació de casa a la seva pàgina % {settings_link}.
+ if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link} per veure els usuaris propers a vostè.
km away: "%{count}km de distància"
- latest edit: "Últimes editar % {fa}:"
+ latest edit: "Última edició %{ago}:"
m away: "%{count}m de distància"
- mapper since: "Mapejant des de:"
- moderator_history: veure blocs donats
- my diary: el meu diari
- my edits: les meves edicions
- my settings: les meves preferències
- my traces: les meves traces
+ mapper since: "Cartografiant des de:"
+ moderator_history: blocs donats
+ my comments: Els meus comentaris
+ my diary: El meu diari
+ my edits: Les meves edicions
+ my notes: Les meves notes de mapa
+ my profile: El meu perfil
+ my settings: Les meves preferències
+ my traces: Les meves traces
nearby users: Altres usuaris propers
+ nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers
+ nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers
new diary entry: Nova entrada del diari
no friends: No has afegit cap amics encara.
- no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara.
+ no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop.
+ notes: Notes de mapa
oauth settings: configuració OAuth
- remove as friend: Elimina com a amic
+ remove as friend: Deixa l'amistat
role:
administrator: Aquest usuari és administrador
grant:
revoke:
administrator: Revocar l'accés d'administrador
moderator: Revocar l'accés de moderador
- send message: enviar missatge
+ send message: Envia el missatge
settings_link_text: preferències
spam score: "Spam Puntuació:"
status: "Estat:"
- traces: traces
+ traces: Traces
unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari
user location: Ubicació de l'usuari
your friends: Els vostres amics
user_block:
blocks_by:
- empty: "% {name} no ha fet cap blocs encara."
- heading: Llista de blocs % {name}
- title: Blocs % {name}
+ empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara."
+ heading: Llista de blocs %{name}
+ title: Blocs %{name}
blocks_on:
- empty: "% {name} no ha estat bloquejat encara."
- heading: Llista de quadres a % {name}
- title: Blocs en % {name}
+ empty: "%{name} no ha estat blocat encara."
+ heading: Llista de quadres a %{name}
+ title: Blocs en %{name}
create:
- flash: Crear un bloc a l'usuari % {name}.
+ flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells.
edit:
back: Mostra tots els blocs
- heading: Bloc d'edició en % {name}
- needs_view: L'usuari necessita connectar abans d'aquest bloc se suprimiran?
+ heading: Bloc d'edició en %{name}
+ needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi?
period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
- reason: La raó per què està sent bloquejat % {name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
+ reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
show: Mostra el bloc
submit: Bloc d'Actualització
- title: Bloc d'edició en % {name}
+ title: Bloc d'edició en %{name}
filter:
block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
- not_a_moderator: Vostè necessita ser un moderador per dur a terme aquesta acció.
helper:
- time_future: Finalitza en % {time}.
- time_past: Va acabar % {time} fa.
+ time_future: Finalitza en %{time}.
+ time_past: Va acabar fa %{time}.
until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
index:
empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
new:
- back: Veure tots els blocs
- heading: Creació de bloc % {name}
- needs_view: L'usuari necessita connectar abans d'aquest bloc se suprimirà
- period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
- reason: La raó per què està sent bloquejat % {name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació, recordant que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
+ back: Mostra tots els blocs
+ heading: Creació de bloc %{name}
+ needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi
+ period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
+ reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que intenteu utilitzar termes de comuns.
submit: Crear bloc
- title: Creació de bloc % {name}
- tried_contacting: Vaig posar en contacte amb l'usuari i els va demanar d'aturar.
- tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps per a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
+ title: Creació de bloc %{name}
+ tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'aturés.
+ tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
not_found:
back: Torna a l'índex
- sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID % {id} no s'ha pogut trobar.
+ sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
partial:
confirm: N'esteu segur?
creator_name: Creador
display_name: S'ha blocat l'usuari
edit: Modifica
+ next: Endavant »
not_revoked: (no revocat)
+ previous: « Enrere
reason: Motiu del blocatge
revoke: Revoca!
revoker_name: Revocat per
show: Mostra
+ showing_page: Pàgina %{page}
status: Estat
period:
one: 1 hora
revoke:
confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
flash: Aquest bloc ha estat revocat.
- heading: Revocació de bloc en % {block_on} % {block_by}
- past: Aquest bloc va acabar % {time} fa i no pot ser revocat ara.
- revoke: Revocar!
- time_future: Aquest bloc va a acabar en % {time}.
- title: Revocació de bloc en % {block_on}
+ heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
+ past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
+ revoke: Revoca!
+ time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
+ title: Revocació de bloc en %{block_on}
show:
back: Mostra tots els blocs
confirm: N'esteu segur?
edit: Edició
- heading: "% {block_on} bloquejat per % {block_by}"
+ heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
- reason: "Raó de bloc:"
+ reason: "Motiu del blocatge:"
revoke: Revoca-ho!
revoker: "Revoker:"
show: Mostra
status: Estat
- time_future: Finalitza en % {time}
- time_past: Va acabar % {time} fa
- title: "% {block_on} bloquejat per % {block_by}"
+ time_future: Finalitza en %{time}
+ time_past: Va acabar fa %{time}
+ title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
update:
only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
success: Bloc d'actualització.
not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
grant:
- are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "% {paper}" a l'usuari "% {name}"?
+ are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
confirm: Confirma
- fail: Podria concedeix paper "% {paper}" a l'usuari "% {name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
+ fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
heading: Confirmi la concessió de rol
title: Confirmi la concessió de rol
revoke:
are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
confirm: Confirma
- fail: No s'ha pogut revocar el paper "% {paper}" des de l'usuari "% {name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
+ fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
heading: Confirmar revocació de rol
title: Confirmar revocació de rol
+ welcome_page:
+ add_a_note:
+ paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
+ paragraph_2_html: "Només cal que us dirigiu al<a href='%{map_url}'>mapa</a> i cliqueu l'icona de la nota: <span class='icon note'></span>. Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran."
+ title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
+ basic_terms:
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots utilitzar per editar el mapa.
+ node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant o un arbre.
+ paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
+ tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
+ title: Condicions bàsiques per editar el mapa
+ way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera, sèquia, llac o edifici.
+ introduction_html: Benvingut a OpenStreetMap, el mapa lliure i editable del món. Ara que ja t'has registrat, ja ho tens tot a punt per començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants que necessites saber
+ questions:
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives i documentar temes de cartografia. <a href='%{help_url}'>Visiteu l'ajuda</a>.
+ title: Alguna pregunta més?
+ start_mapping: Comença a editar el mapa
+ title: Benvingut!
+ whats_on_the_map:
+ off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions, característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes de paper o en línia.
+ on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són <em>reals i normals</em>- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que et semblin interessants.
+ title: Què hi ha al mapa