message: Mensaxe
node: Nó
node_tag: Etiqueta do nó
+ note: Nota
old_node: Nó vello
old_node_tag: Etiqueta do nó vello
old_relation: Relación vella
way: Vía
relation: Relación
containing_relation:
- entry_html: Relación %{relation_name}
- entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ entry_role_html: '%{relation_name} (como %{relation_role})'
not_found:
title: Non atopado
sorry: Sentímolo, non se puido atopar o/a %{type} co n.º %{id}.
open: Aberto
resolved: Resolto
show:
- title: '%{status} Erro n.º %{issue_id}'
+ title:
+ open: Problema aberto n.º %{issue_id}
+ ignored: Problema ignorado n.º %{issue_id}
+ resolved: Problema resolto n.º %{issue_id}
reports:
one: '%{count} denuncia'
other: '%{count} denuncias'
old_messages:
one: '%{count} mensaxe vella'
other: '%{count} mensaxes vellas'
- no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
+ no_messages_yet_html: Aínda non tes ningunha mensaxe. Por que non te pos en
contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persoas preto de ti
messages_table:
back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
create:
message_sent: Mensaxe enviada
- limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde
+ limit_exceeded: Enviaches unha morea de mensaxes dun tempo a esta parte. Agarda
uns intres denantes de tentar enviar máis.
no_such_message:
title: Non se atopou a mensaxe
heading: Non se atopou a mensaxe
- body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
+ body: Non hai ningunha mensaxe con ese identificador.
outbox:
title: Caixa de saída
messages:
one: Enviaches %{count} mensaxe
other: Enviaches %{count} mensaxes
- no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
- en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_sent_messages_html: Aínda non enviaches ningunha mensaxe. Por que non te
+ pos en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persoas preto de ti
muted:
title: Mensaxes silenciadas
failure: Non foi posíbel actualizar o perfil.
sessions:
new:
- title: Acceder ao sistema
tab_title: Acceder ao sistema
login_to_authorize_html: Inicia sesión no OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
email or username: Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario
welcome_mat: Visita o Welcome Mat
sidebar:
search_results: Resultados da procura
- close: Pechar
search:
search: Procurar
get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
upload_trace: Subir unha pista
all_traces: Todas as pistas
my_traces: As miñas pistas GPS
- traces_from: Pistas públicas de %{user}
+ traces_from_html: Pistas públicas de %{user}
remove_tag_filter: Eliminar etiqueta do filtro
destroy:
scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo
dominio público
consider_pd_why: que é isto?
- consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
guidance_info_html: 'Información para axudar a comprender estes termos: un %{readable_summary_link}
e algunhas %{informal_translations_link}'
readable_summary: resumo lexible por humanos
informal_translations: traducións informais
continue: Continuar
+ cancel: Cancelar
you need to accept or decline: Le e, deseguido, acepta ou rexeita os novos termos
do colaborador para continuar.
- legale_select: 'Escolle o teu país de residencia:'
+ legale_select: 'País de residencia:'
legale_names:
france: Francia
italy: Italia
not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador
do usuario actual.
grant:
- are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario
- "%{name}"?
+ are_you_sure: Queres concederlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
revoke:
- are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
+ are_you_sure: Queres quitarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
user_blocks:
model:
non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
years:
one: '%{count} ano'
other: '%{count} anos'
+ short:
+ ended: finalizado
+ revoked_html: revogado por %{name}
+ active: activo
+ active_unread: activo sen ler
+ expired_unread: caducado sen ler
+ read_html: lido ás %{time}
+ time_in_future_title: '%{time_absolute}; en %{time_relative}'
+ time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
blocks_on:
title: Bloqueos feitos a %{name}
heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
created: Creado
duration: 'Duración:'
status: Estado
- show: Amosar
edit: Editar
- confirm: Queres continuar?
reason: 'Motivo para o bloqueo:'
revoker: 'Autor da revogación:'
- needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
- revogado.
block:
- not_revoked: (non revogado)
show: Amosar
edit: Editar
page:
display_name: Usuario bloqueado
creator_name: Creador
reason: Motivo para o bloqueo
+ start: Inicio
+ end: Fin
status: Estado
- revoker_name: Revogado por
navigation:
all_blocks: Todos os bloqueos
blocks_on_me: Os meus bloqueos
- blocks_on_user: Bloqueos feitos a %{user}
+ blocks_on_user_html: Bloqueos feitos a %{user}
blocks_by_me: Bloqueos efectuados
- blocks_by_user: Bloqueos feitos por %{user}
+ blocks_by_user_html: Bloqueos feitos por %{user}
block: Bloqueo n.º %{id}
new_block: Novo bloqueo
user_mutes:
description: Descrición
created_at: Creado o
last_changed: Última modificación
+ apply: Aplicar
+ all: Todas
+ open: Abertas
+ closed: Pechadas
+ status: Estado
show:
title: 'Nota: %{id}'
description: Descrición
report: denunciar esta nota
anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
verificarse de xeito independente.
+ discussion: Conversa
+ subscribe: Subscribirse
+ unsubscribe: Cancelar a subscrición
hide: Agochar
resolve: Resolver
reactivate: Reactivar