prompt: Wybierz plik
submit:
diary_comment:
- create: Wyślij komentarz
+ create: Skomentuj
diary_entry:
create: Opublikuj
update: Uaktualnij
create: Wyślij
client_application:
create: Zarejestruj
- update: Edytuj
+ update: Uaktualnij
oauth2_application:
create: Zarejestruj
update: Aktualizuj
changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
country: Państwo
diary_comment: Komentarz do dziennika
- diary_entry: Wpis do dziennika
+ diary_entry: Wpis dziennika
friend: Znajomy
- issue: sprawa
+ issue: Problem
language: Język
message: Wiadomość
node: Węzeł
old_relation_member: Człon starej relacji
old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
old_way: Stara linia
- old_way_node: Węzeł starej linii
+ old_way_node: Węzeł wcześniejszej linii
old_way_tag: Znacznik starej linii
relation: Relacja
relation_member: Człon relacji
- relation_tag: Tag relacji
- report: zgłoszenie
+ relation_tag: Znacznik relacji
+ report: Zgłoszenie
session: Sesja
trace: Ślad
tracepoint: Punkt śladu
description: Opis
gpx_file: Wybierz plik śladu GPS
visibility: Widoczność
- tagstring: Tagi
+ tagstring: Znaczniki
message:
sender: Nadawca
title: Temat
email: E-mail
new_email: Nowy adres e-mail
active: Aktywny
- display_name: Wyświetlana nazwa
- description: Opis
- home_lat: 'Szerokość:'
- home_lon: 'Długość geograficzna:'
+ display_name: Nazwa wyświetlana
+ description: Opis profilu
+ home_lat: Szerokość geograficzna
+ home_lon: Długość geograficzna
languages: Preferowane języki
- preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
+ preferred_editor: Preferowany edytor
pass_crypt: Hasło
pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
help:
doorkeeper/application:
- confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie tajny klucz klienta może
- być zachowany jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe
- nie są poufne)
+ confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie klucz klienta może być zachowany
+ jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe nie są
+ poufne)
redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
trace:
tagstring: rozdzielone przecinkami
few: prawie %{count} lata temu
many: prawie %{count} lat temu
other: prawie %{count} roku temu
- half_a_minute: 30 sekund temu
+ half_a_minute: pół minuty temu
less_than_x_seconds:
one: mniej niż sekundę temu
few: mniej niż %{count} sekundy temu
api:
notes:
comment:
- opened_at_html: Stworzono %{when}
- opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
+ opened_at_html: Utworzono %{when}
+ opened_at_by_html: Utworzono %{when} przez %{user}
commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
closed_at_html: Rozwiązano %{when}
description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Kanał RSS uwagi %{id}
- opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+ opened: nowa uwaga (w pobliżu %{place})
commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
- closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
- reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ closed: zamknięta uwaga (w pobliżu %{place})
+ reopened: ponownie aktywowana uwaga (w pobliżu %{place})
entry:
comment: Komentarz
full: Pełna treść uwagi
deletions:
show:
title: Usuń moje konto
- warning: Uwaga! Proces usuwania konta jest ostateczny i nie można go cofnąć.
+ warning: Uwaga! Usunięcie konta jest ostateczne i nie można go cofnąć.
delete_account: Usuń konto
delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:'
title: Zmiana ustawień konta
my settings: Ustawienia
current email address: Aktualny adres e-mail
- external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
+ external auth: Zewnętrzne uwierzytelnienie
openid:
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
link text: co to jest?
public editing:
- heading: 'Edycje publiczne:'
+ heading: Edycje publiczne
enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
enabled link text: co to jest?
disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
edycje są anonimowe.
disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
contributor terms:
- heading: 'Warunki uczestnictwa:'
+ heading: Warunki uczestnictwa
agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
- review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami Uczestnictwa
- i je zaakceptować.
- agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+ review link text: Skorzystaj z tego odnośnika w dogodnym momencie, aby zapoznać
+ się z nowymi Warunkami Uczestnictwa i je zaakceptować.
+ agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że swoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
link text: co to jest?
save changes button: Zapisz zmiany
delete_account: Usuń konto...
go_public:
- heading: 'Edycje publiczne:'
+ heading: Edycje publiczne
currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać
wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić
innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej.
email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie.
not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz
domyślnie publiczni.
- make_edits_public_button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
+ make_edits_public_button: Niech wszystkie moje edycje będą publiczne.
update:
success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
many: '%{count} relacji'
other: '%{count} relacji'
part_of_ways:
- one: 1 linia
+ one: '%{count} linia'
few: '%{count} linie'
many: '%{count} linii'
other: '%{count} linii'
history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
nodes: Węzły
nodes_count:
- one: 1 węzeł
+ one: '%{count} węzeł'
few: '%{count} węzły'
many: '%{count} węzłów'
other: '%{count} węzła'
history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
members: Człony relacji
members_count:
- one: 1 człon
+ one: '%{count} człon'
few: '%{count} człony'
many: '%{count} członów'
other: '%{count} członu'
title: Zestaw zmian %{id}
created_by_html: Utworzony przez %{link_user} w %{created}.
no_such_entry:
+ heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
body: Niestety nie odnaleziono zestawu zmian o identyfikatorze %{id}. Sprawdź
pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
show:
description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
subscribe:
heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą wpisu do pamiętnika?
+ button: Subskrybuj dyskusję
unsubscribe:
heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat wpisu dziennika?
button: Wypisz się z dyskusji
post: Wpis
when: Kiedy
comment: Komentarz
+ new:
+ heading: Czy dodać komentarz do tej dyskusji o wpisie dziennika?
doorkeeper:
errors:
messages:
account_selection_required: Serwer autoryzacji wymaga wybrania konta użytkownika
końcowego
+ consent_required: Serwer autoryzacyjny wymaga zgody użytkownika końcowego
+ interaction_required: Serwer autoryzacyjny wymaga interakcji użytkownika końcowego
+ login_required: Serwer autoryzacyjny wymaga uwierzytelnienia użytkownika końcowego
flash:
applications:
create:
notice: Zarejestrowano aplikację.
+ openid_connect:
+ errors:
+ messages:
+ auth_time_from_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ reauthenticate_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+ resource_owner_from_access_token_not_configured: Błąd spowodowany brakiem
+ konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ select_account_for_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem
+ konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ subject_not_configured: Generowanie tokena ID nie powiodło się z powodu
+ braku konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
scopes:
address: Wyświetl swój adres
email: Zobacz swój adres e-mail
contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap,
jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego
żądania.'
+ bad_request:
+ title: Nieprawidłowe żądanie
+ description: Operacja, której zażądałeś na serwerze OpenStreetMap jest nieprawidłowa
+ (HTTP 400)
forbidden:
title: Dostęp zabroniony
description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla
page:
user_not_found: Użytkownik nie istnieje
issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
+ reported_user: Zgłoszony użytkownik
status: Stan
reports: Zgłoszenia
last_updated: Ostatnia aktualizacja
many: '%{count} zgłoszeń'
other: '%{count} zgłoszenia'
reported_item: Zgłoszony element
+ states:
+ ignored: Zignorowano
+ open: Otwórz
+ resolved: Rozwiązane
show:
title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
reports:
more: Więcej
user_mailer:
diary_comment_notification:
+ description: 'Wpis dziennika OpenStreetMap #%{id}'
subject: '[OpenStreetMap] %{user} skomentował wpis dziennika'
hi: Cześć, %{to_user},
header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
gpx_description:
+ description_with_tags: 'Wygląda jak twój plik GPX %{trace_name} z opisem %{trace_description}
+ i tagami: %{tags}'
description_with_tags_html: 'Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description}
i następującymi tagami: %{tags}'
description_with_no_tags: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description}
%{trace_description} i bez tagów
gpx_failure:
hi: Cześć, %{to_user},
- failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
+ failed_to_import: 'nie udało się zaimportować jako pliku śladu GPS. Sprawdź,
+ czy plik jest prawidłowym plikiem GPX lub archiwum zawierającym plik(i) GPX
+ w obsługiwanym formacie (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
+ Czy plik może mieć problem z formatem lub składnią? Oto błąd importu:'
more_info: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
na %{url}.
more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
gpx_success:
hi: Cześć, %{to_user},
+ loaded: '{{PLURAL|one=załadowano pomyślnie z %{trace_points} z możliwego %{count}
+ punktu.|few=załadowano pomyślnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.|many=załadowano
+ pomyślnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.'
trace_location: Twój ślad jest dostępny pod adresem %{trace_url}
all_your_traces: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć pod adresem
%{url}
w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
note_comment_notification:
+ description: 'Notatka OpenStreetMap #%{id}'
anonymous: Anonimowy użytkownik
greeting: Cześć,
commented:
details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
changeset_comment_notification:
+ description: 'Zestaw zmian OpenStreetMap #%{id}'
hi: Cześć, %{to_user},
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
read_button: Oznacz jako przeczytaną
destroy_button: Usuń
+ unmute_button: Przenieś do skrzynki odbiorczej
new:
title: Wysyłanie wiadomości
send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
muted:
title: Wyciszone wiadomości
+ messages:
+ one: Masz %{count} wyciszoną wiadomość
+ few: Masz %{count} wyciszone wiadomości
+ many: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
+ other: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
reply:
wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
new:
title: Logowanie
tab_title: Logowanie
+ login_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, aby uzyskać dostęp do
+ %{client_app_name}.
email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika
password: Hasło
remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
richtext_field:
edit: Edytuj
preview: Podgląd
+ help: Pomoc
pagination:
diary_comments:
older: Starsze komentarze
(© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
contributors_ca_canada: Kanada
+ contributors_cz_credit_html: |-
+ %{czechia}: Zawiera dane z Państwowej Administracji Geodezji
+ i Katastru licencjonowane na podstawie %{cc_licence_link}
contributors_cz_czechia: Czechy
+ contributors_cz_cc_licence: Licencja Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0
+ Międzynarodowa (CC BY 4.0)
contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
%{nlsfi_license_link}.'
ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
własnoręcznie.
+ add_a_note:
+ instructions_1_html: |-
+ Wystarczy kliknąć %{note_icon} lub tę samą ikonę na mapie.
+ To doda znacznik do mapy, który możesz przesuwać
+ przeciągając. Dodaj swoją wiadomość, a następnie kliknij zapisz, a inni mapperzy to zbadają.
other_concerns:
title: Inne kwestie
+ concerns_html: |-
+ Jeśli masz wątpliwości dotyczące sposobu wykorzystania naszych danych lub treści, zapoznaj się z naszą stroną
+ %{copyright_link}, aby uzyskać więcej informacji prawnych, lub skontaktuj się z odpowiednią %{working_group_link}.
copyright: strona z prawami autorskimi
working_group: Grupa robocza OSMF
help:
Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
desktop_application_html: Nadal możesz używać Potlatch przez %{download_link}.
download: pobranie aplikacji komputerowej dla komputerów Mac i Windows
+ id_editor_html: Alternatywnie możesz ustawić domyślny edytor na iD, który będzie
+ działał w Twojej przeglądarce internetowej, tak jak wcześniej Potlatch. %{change_preferences_link}.
change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj
any_questions:
title: Czy masz jakieś pytania?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap ma kilka zasobów wiedzy o projekcie, zadawania pytań i odpowiadania na nie oraz wspólnego omawiania i dokumentowania tematów mapowania.
+ %{help_link}. Reprezentujesz organizację planującą używanie OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj
+ welcome_mat: Odwiedź Stronę Powitalną
sidebar:
search_results: Wyniki wyszukiwania
close: Zamknij
identifiable: IDENTYFIKOWALNY
private: PRYWATNY
trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
+ details_with_tags_html: '%{time_ago} przez %{user} w %{tags}'
+ details_without_tags_html: '%{time_ago} przez %{user}'
index:
public_traces: Publiczne ślady GPS
my_gps_traces: Moje ślady GPS
oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
muted_users: Wyciszeni użytkownicy
auth_providers:
+ openid_url: Adres URL OpenID
openid_login_button: Kontynuuj
openid:
title: Zaloguj się przez OpenID
- alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID
+ alt: Logo OpenID
google:
title: Zaloguj się przez Google
- alt: Zaloguj się przez Google OpenID
+ alt: Logo Google
facebook:
title: Zaloguj się przez Facebooka
- alt: Zaloguj się przez konto Facebook
+ alt: Logo Facebooka
microsoft:
title: Zaloguj się przez Microsoft
- alt: Zaloguj się kontem Microsoft
+ alt: Logo Microsoftu
github:
title: Zaloguj się przez GitHub
- alt: Zaloguj się przez konto GitHub
+ alt: Logo GitHub
wikipedia:
title: Zaloguj się przez Wikipedię
- alt: Zaloguj się przez konto Wikipedii
+ alt: Logo Wikipedii
oauth:
permissions:
missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
write_notes: Modyfikowanie uwag
write_redactions: Redagowanie danych mapy
read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
+ consume_messages: Czytaj, aktualizuj status i usuwaj wiadomości użytkownika
+ send_messages: Wysyłaj prywatne wiadomości do innych użytkowników
skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
+ for_roles:
+ moderator: To uprawnienie dotyczy działań dostępnych wyłącznie dla moderatorów
oauth2_applications:
index:
title: Moje aplikacje klienckie
new:
title: Zarejestruj się
tab_title: Rejestracja
+ signup_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, aby uzyskać dostęp do
+ %{client_app_name}.
no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia
się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej.
aktualizować, pobierać i używać.
paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć.
welcome: Witamy w OpenStreetMap
+ duplicate_social_email: Jeśli posiadasz już konto OpenStreetMap i chcesz skorzystać
+ z usług zewnętrznego dostawcy tożsamości, zaloguj się, podając swoje hasło,
+ i zmień ustawienia swojego konta.
display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
zmienić w ustawieniach.
by_signing_up:
w domenie publicznej
consider_pd_why: co to oznacza?
consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
+ guidance_info_html: 'Informacje pomocne w zrozumieniu tych terminów: %{readable_summary_link}
+ i %{informal_translations_link}'
+ readable_summary: czytelne podsumowanie
informal_translations: tłumaczenia nieformalne
continue: Dalej
+ cancel: Anuluj
you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
page:
+ found_users:
+ one: Znaleziono %{count} użytkownika
+ few: Znaleziono %{count} użytkowników
+ many: Znaleziono %{count} użytkowników
+ other: Znaleziono %{count} użytkowników
confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
suspended:
heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
do API.
+ revoke: Odwołaj blok
filter:
block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
create:
blocks_by_me: Blokady nałożone przeze mnie
blocks_by_user: Blokady nałożone przez %{user}
block: Blokada nr %{id}
+ new_block: Nowy blok
user_mutes:
index:
title: Wyciszeni użytkownicy
add: Dodaj uwagę
notes_paging_nav:
showing_page: Strona %{page}
+ next: Następny
+ previous: Poprzedni
javascripts:
close: Zamknij
share:
empty: Brak poprawek do pokazania.
heading: Lista poprawek
title: Lista poprawek
+ new: Nowa sekcja
new:
heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
title: Tworzenie nowej poprawki