]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/eu.yml
Include some XML special characters in the changeset feed comment test
[rails.git] / config / locales / eu.yml
index 963dccd51ce148843fc9426744b4ce2c604b98c6..466666b3bd5f3551669d01cbecdaf99c01b3bc5a 100644 (file)
@@ -229,7 +229,6 @@ eu:
   auth:
     providers:
       none: Ezer
-      openid: OpenID
       google: Google
       facebook: Facebook
       microsoft: Microsoft
@@ -500,6 +499,7 @@ eu:
     contact:
       km away: '%{count} km-tara'
       m away: '%{count} m-tara'
+      latest_edit_html: 'Azken aldaketa (%{ago}):'
     popup:
       your location: Zure kokapena
       nearby mapper: Hurbileko mapeatzaileak
@@ -1445,9 +1445,9 @@ eu:
         one: '%{count} report'
         other: '%{count} jakinarazpen'
       no_reports: Ez dago txostenik
-      report_created_at: Lehenengoz %{datetime} egunean berri emanda
-      last_resolved_at: Azkenekoz %{datetime} egunean konponduta
-      last_updated_at: Azkenekoz %{displayname}-(e)k %{datetime} egunean eguneratua
+      report_created_at_html: Lehenengoz %{datetime} egunean berri emanda
+      last_resolved_at_html: Azkenekoz %{datetime} egunean konponduta
+      last_updated_at_html: Azkenekoz %{displayname}-(e)k %{datetime} egunean eguneratua
       resolve: Konpondu
       ignore: Ezikusi
       reopen: Berrireki
@@ -1727,8 +1727,6 @@ eu:
   messages:
     inbox:
       title: Sarrera-ontzia
-      my_inbox: Nire sarrera-ontzia
-      my_outbox: Nire Irteera-Ontzia
       messages: '%{new_messages} eta %{old_messages} dituzu'
       new_messages:
         one: '%Mezu berri {count}'
@@ -1736,12 +1734,14 @@ eu:
       old_messages:
         one: mezu zahar %{count}
         other: '%{count} mezu zahar'
-      from: Igorlea
-      subject: Gaia
-      date: Data
       no_messages_yet_html: Ez duzu mezurik jaso oraindik. Zergatik ez konektatuan
         jarri %{people_mapping_nearby_link} batzuekin?
       people_mapping_nearby: kartografiatzen ari diren hurbileko pertsonak
+    messages_table:
+      from: Igorlea
+      to: Hartzailea
+      subject: Gaia
+      date: Data
     message_summary:
       unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
       read_button: Markatu irakurritzat
@@ -1761,14 +1761,9 @@ eu:
       body: Barkatu baina id horrekin ez dago mezurik.
     outbox:
       title: Irteerako ontzia
-      my_inbox: Nire sarrera-ontzia
-      my_outbox: Nire Irteera-Ontzia
       messages:
         one: '%{count} Mezua bidali duzu'
         other: ' %{count} Mezuak bidali dituzu'
-      to: Hartzailea
-      subject: Gaia
-      date: Data
       no_sent_messages_html: Ez duzu mezurik bidali oraindik. Zergatik ez konektatuan
         jarri %{people_mapping_nearby_link} batzuekin?
       people_mapping_nearby: kartografiatzen ari diren hurbileko pertsonak
@@ -1787,28 +1782,33 @@ eu:
         zuzenarekin irakurtzeko.'
     sent_message_summary:
       destroy_button: Ezabatu
+    heading:
+      my_inbox: Nire sarrera-ontzia
+      my_outbox: Nire Irteera-Ontzia
     mark:
       as_read: Mezua irakurrita gisa markatu da
       as_unread: Mezua irakurri gabe gisa markatu da
     destroy:
       destroyed: Mezua ezabatuta
   passwords:
-    lost_password:
+    new:
       title: Ahaztutako pasahitza
       heading: Pasahitza ahaztuta?
       email address: 'Eposta helbidea:'
       new password button: Pasahitza berrezarri
       help_text: Sartu saioa hastean erabiltzen zenuen helbide elektronikoa, zure
         pasahitza berrezarri ahal izateko erabil dezakezu bidaliko dizugun esteka.
+    create:
       notice email on way: Sentitzen duzu hau galdu izatea :-( baina posta elektronikoa
         bidaltzen ari zaizu laster berrabiarazi dezakezun.
       notice email cannot find: Eposta helbide hori ezin izan dugu aurkitu, barkatu.
-    reset_password:
+    edit:
       title: Pasahitza berrezarri
       heading: '%{user}-ren pasahitza berrezarri'
       reset: Pasahitza berrezarri
-      flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
       flash token bad: Token hori ez da aurkitu, URL egiaztatu beharbada?
+    update:
+      flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
   preferences:
     show:
       title: Nire hobespenak
@@ -1855,7 +1855,6 @@ eu:
       heading: Saio-hasiera
       email or username: 'Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:'
       password: 'Pasahitza:'
-      openid_html: '%{logo} OpenID:'
       remember: Gogora nazazu
       lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
       login_button: Saioa hasi
@@ -2065,12 +2064,7 @@ eu:
         honetarako ezinbestekoak direnak.
     export:
       title: Esportatu
-      area_to_export: Esportatu beharreko eremua
       manually_select: Aukeratu eskuz eremu ezberdin bat
-      format_to_export: Esportatzeko formatua
-      osm_xml_data: OpenStreetMap XML Datuak
-      map_image: Maparen irudia (geruza estandarra erakusten du)
-      embeddable_html: HTML kapsulagarria
       licence: Lizentzia
       licence_details_html: OpenStreetMap datuak %{odbl_link} (ODbL) lizentziapean
         daude.
@@ -2095,17 +2089,6 @@ eu:
         other:
           title: Bestelako Iturriak
           description: OpenStreetMap wikian zerrendatutako iturri osagarriak
-      options: Aukerak
-      format: Formatua
-      scale: Eskala
-      max: max
-      image_size: Irudiaren tamaina
-      zoom: Zooma
-      add_marker: Mapari markatzailea gehitu
-      latitude: 'Lat:'
-      longitude: 'Lon:'
-      output: Irteera
-      paste_html: Itsatsi HTMLa webgunean kapsulatzeko
       export_button: Esportatu
     fixthemap:
       title: Arazo baten berri eman / Mapa zuzendu
@@ -2133,16 +2116,13 @@ eu:
         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Beginners%27_guide
         title: Hasiberrientzako gida
         description: Hasiberrientzako mantentze-gida komunitarioa.
-      help:
-        title: Laguntza foroa
-        description: Egin galdera bat edo begiratu OSMn galdera-eta-erantzun gunean.
+      community:
+        title: Komunitatearen ataria
+        description: OpenStreetMapi buruzko elkarrizketetarako leku partekatua.
       mailing_lists:
         title: Posta Bidaltze Zerrendak
         description: Galdera bat egin edo eztabaidatu gai interesgarriak gaikako edo
           eskualdekako posta zerrendetan.
-      community:
-        title: Komunitatearen ataria
-        description: OpenStreetMapi buruzko elkarrizketetarako leku partekatua.
       irc:
         title: IRC
         description: Hizkuntza eta gai askotako hizketaldi interaktiboa.
@@ -2205,35 +2185,24 @@ eu:
           footway: Oinezkoen bidea
           rail: Trenbidea
           subway: Metroa
-          tram:
-          - Tren arina
-          - tranbia
-          cable:
-          - Funikularra
-          - teleaulkia
-          runway:
-          - Aireportuko Pista
-          - taxi bidea
-          apron:
-          - Aireportu plataforma
-          - terminala
+          cable_car: Funikularra
+          chair_lift: teleaulkia
+          runway: Aireportuko Pista
+          taxiway: taxi bidea
+          apron: Aireportu plataforma
           admin: Muga administratiboa
           forest: Baso
           wood: Basoa
           golf: Golf-zelai
           park: Parke
+          common: Arrunta
           resident: Etxebizitza ingurua
-          common:
-          - Arrunta
-          - belardia
-          - lorategia
           retail: Txikizkako azalera
           industrial: Industrialdea
           commercial: Merkataritza eremua
           heathland: Txilardia
-          lake:
-          - Aintzira
-          - urtegia
+          lake: Aintzira
+          reservoir: urtegia
           farm: Baserria
           brownfield: Landarik gabeko gunea
           cemetery: Hilerri
@@ -2242,14 +2211,12 @@ eu:
           centre: Kiroldegi
           reserve: Natura-erreserba
           military: Eremu militarra
-          school:
-          - Eskola
-          - unibertsitate
+          school: Eskola
+          university: unibertsitate
           building: Eraikin garrantzitsua
           station: Tren geltokia
-          summit:
-          - Tontorra
-          - gailurra
+          summit: Tontorra
+          peak: gailurra
           tunnel: Marratxodun estalkia = tunela
           bridge: Estalki beltza = zubia
           private: Sarbide pribatua
@@ -2648,7 +2615,6 @@ eu:
       ct status: 'Kolaboratzaile terminoak:'
       ct undecided: Erabakigabea
       ct declined: Ez da onartu
-      latest edit: 'Azken aldaketa (%{ago}):'
       email address: 'Eposta helbidea:'
       created from: 'Hemendik sortua:'
       status: 'Egoera:'
@@ -2768,8 +2734,8 @@ eu:
     revoke:
       title: '%{block_on} blokeoa ezeztatzen'
       heading_html: '%{block_by} erabiltzaileak egindako %{block_on} blokeoa ezeztatzen'
-      time_future: Blokeo hau %{time}-n bukatuko da.
-      past: Blokeo hau %{time} bukatu da eta ezin da orain ezeztatu.
+      time_future_html: Blokeo hau %{time}-n bukatuko da.
+      past_html: Blokeo hau %{time} bukatu da eta ezin da orain ezeztatu.
       confirm: Blokeo hau ezeztatu nahi duzula argi daukazu?
       revoke: Ezeztatu!
       flash: Blokeo hau ezeztatu da.
@@ -2912,11 +2878,9 @@ eu:
           other: Puntu honetatik %{count} oinetara zaude
       base:
         standard: Arrunta
-        cyclosm: CyclOSM
         cycle_map: Bizikletentzako mapa
         transport_map: Garraioen mapa
         hot: Humanitarioa
-        opnvkarte: Ã–PNVKarte
       layers:
         header: Maparen geruzak
         notes: Maparen oharrak
@@ -2929,7 +2893,6 @@ eu:
       website_and_api_terms: Webgunearen eta APIaren baldintzak
       osm_france: OpenStreetMap Frantzia
       andy_allan: Andy Allan
-      memomaps: MeMoMaps
       hotosm_name: OpenStreetMap Talde humanitarioa
     site:
       edit_tooltip: Editatu mapa