]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2999'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
index 0239799e511c8d3522911ff74c3dc10bbbe21602..cd16df3a4064ff2ad8243e5a76eb15d415873444 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@
 # Author: Eruedin
 # Author: EtienneChove
 # Author: F.rodrigo
+# Author: Florian COLLIN
 # Author: Florimondable
 # Author: Framafan
 # Author: Freak2fast4u
@@ -37,7 +38,9 @@
 # Author: Lucky
 # Author: Macofe
 # Author: Manaviko
+# Author: Mathieu
 # Author: McDutchie
+# Author: Mdk
 # Author: Metroitendo
 # Author: Momo50WM
 # Author: Mulcyber
@@ -52,6 +55,7 @@
 # Author: Peter17
 # Author: Phoenamandre
 # Author: Pipo
+# Author: Pols12
 # Author: Pyrog
 # Author: Quentinv57
 # Author: Roptat
@@ -66,6 +70,7 @@
 # Author: Tuxxic
 # Author: Urhixidur
 # Author: Vcalame
+# Author: Vega
 # Author: Verdy p
 # Author: Wladek92
 # Author: Yodaspirine
@@ -147,14 +152,14 @@ fr:
         name: Nom (obligatoire)
         url: URL principale de l’application (obligatoire)
         callback_url: URL de rappel
-        support_url: URL de soutien
-        allow_read_prefs: lire leurs préférences utilisateur
-        allow_write_prefs: modifier leurs préférences utilisateur
-        allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires, et se faire
+        support_url: URL de l’assistance
+        allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
+        allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
+        allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire
           des amis
         allow_write_api: modifier la carte
-        allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées
-        allow_write_gpx: télécharger les traces GPS
+        allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
+        allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
         allow_write_notes: modifier les notes
       diary_comment:
         body: Corps
@@ -176,16 +181,16 @@ fr:
         longitude: Longitude
         public: Public
         description: Description
-        gpx_file: Envoyer un fichier GPX
+        gpx_file: Téléverser un fichier GPX
         visibility: Visibilité
-        tagstring: Mots-clés
+        tagstring: Balises
       message:
         sender: Expéditeur
         title: Sujet
         body: Corps
         recipient: Destinataire
       report:
-        category: Sélectionner un motif pour votre rapport
+        category: Sélectionner un motif pour votre signalement
         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
       user:
         email: Courriel
@@ -194,6 +199,7 @@ fr:
         description: Description
         languages: Langues
         pass_crypt: Mot de passe
+        pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
     help:
       trace:
         tagstring: données séparées par des virgules
@@ -275,7 +281,7 @@ fr:
       rss:
         title: Notes OpenStreetMap
         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
-          votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
+          votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
         opened: nouvelle note (près de %{place})
         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
@@ -298,6 +304,12 @@ fr:
     anonymous: anonyme
     no_comment: (aucun commentaire)
     part_of: Appartient à
+    part_of_relations:
+      one: 1 relation
+      other: '%{count} relations'
+    part_of_ways:
+      one: 1 chemin
+      other: '%{count} chemins'
     download_xml: Télécharger en XML
     view_history: Voir l’historique
     view_details: Afficher les détails
@@ -314,8 +326,8 @@ fr:
       relation: Relations (%{count})
       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
       comment: Commentaires (%{count})
-      hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
-      commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+      hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+      commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
       changesetxml: XML du groupe de modifications
       osmchangexml: XML osmChange
       feed:
@@ -326,19 +338,25 @@ fr:
       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
     node:
-      title_html: 'Nœud : %{name}'
-      history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
+      title_html: 'Nœud: %{name}'
+      history_title_html: 'Historique du nœud: %{name}'
     way:
-      title_html: 'Chemin : %{name}'
-      history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
+      title_html: 'Chemin: %{name}'
+      history_title_html: 'Historique du chemin: %{name}'
       nodes: Nœuds
+      nodes_count:
+        one: 1 nœud
+        other: '%{count} nœuds'
       also_part_of_html:
         one: partie du chemin %{related_ways}
         other: partie des chemins %{related_ways}
     relation:
-      title_html: 'Relation : %{name}'
-      history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
+      title_html: 'Relation: %{name}'
+      history_title_html: 'Historique de la relation: %{name}'
       members: Membres
+      members_count:
+        one: 1 membre
+        other: '%{count} membres'
     relation_member:
       entry_html: '%{type} %{name}'
       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
@@ -348,8 +366,9 @@ fr:
         relation: Relation
     containing_relation:
       entry_html: Relation %{relation_name}
-      entry_role_html: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
+      entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
     not_found:
+      title: Non trouvé
       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
       type:
         node: nœud
@@ -358,6 +377,7 @@ fr:
         changeset: groupe de modifications
         note: note
     timeout:
+      title: Erreur de dépassement de temps
       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
         de temps à être récupérées.
       type:
@@ -397,15 +417,15 @@ fr:
       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
-      opened_by: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
-      opened_by_anonymous: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
-      commented_by: Commenté par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
-      commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
-      closed_by: Résolu par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
-      closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme le <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
-      reopened_by: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
-      hidden_by: Masqué par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+      opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+      opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+      commented_by_html: Commenté par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous_html: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+      closed_by_html: Résolu par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous_html: Résolu par un utilisateur anonyme le <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+      reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+      hidden_by_html: Masqué par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
       report: Signaler cette note
       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
     query:
@@ -445,15 +465,15 @@ fr:
         met trop de temps pour être chargée.
   changeset_comments:
     comment:
-      comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
+      comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº%{changeset_id}
         par %{author}
       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
     comments:
-      comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
+      comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº%{changeset_id}
         par %{author}
     index:
       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
-      title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+      title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº%{changeset_id}
     timeout:
       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
         avez demandée est trop longue à récupérer.
@@ -461,12 +481,12 @@ fr:
     new:
       title: Nouvelle entrée du journal
     form:
-      subject: 'Sujet :'
-      body: 'Corps :'
-      language: 'Langue :'
-      location: 'Lieu :'
-      latitude: 'Latitude :'
-      longitude: 'Longitude :'
+      subject: 'Sujet:'
+      body: 'Corps:'
+      language: 'Langue:'
+      location: 'Lieu:'
+      latitude: 'Latitude:'
+      longitude: 'Longitude:'
       use_map_link: utiliser la carte
     index:
       title: Journaux des utilisateurs
@@ -492,14 +512,15 @@ fr:
       login: Se connecter
     no_such_entry:
       title: Aucune entrée du journal correspondante
-      heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
+      heading: 'Aucune entrée avec l’id: %{id}'
       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
         avez cliqué.
     diary_entry:
-      posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}
+      posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
+      updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
       comment_link: Commenter cette entrée
-      reply_link: Envoyer un message à l'auteur
+      reply_link: Envoyer un message à lauteur
       comment_count:
         zero: Aucun commentaire
         one: Un commentaire
@@ -516,10 +537,10 @@ fr:
       confirm: Confirmer
       report: Signaler ce commentaire
     location:
-      location: 'Lieu :'
+      location: 'Lieu:'
       view: Afficher
       edit: Modifier
-      coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
+      coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
     feed:
       user:
         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
@@ -540,27 +561,27 @@ fr:
       older_comments: Commentaires plus anciens
   friendships:
     make_friend:
-      heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ?
-      button: Ajouter en tant qu’ami
-      success: '%{name} est désormais votre ami !'
-      failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami
-      already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
+      heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
+      button: Ajouter en tant qu’ami(e)
+      success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
+      failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
+      already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
     remove_friend:
-      heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ?
-      button: Supprimer en tant qu’ami
-      success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
-      not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.'
+      heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
+      button: Supprimer en tant qu’ami(e)
+      success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
+      not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
   geocoder:
     search:
       title:
         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
-        ca_postcode_html: Résultats depuis <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim_html: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames_html: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse_html: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+        ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
           sur OpenStreetMap</a>
-        geonames_reverse_html: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+          sur OpenStreetMap</a>
+        geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
@@ -582,7 +603,7 @@ fr:
           hangar: Hangar aéronautique
           helipad: Héliport
           holding_position: Position d’attente
-          navigationaid: Aide à la navigation aéromotrice
+          navigationaid: Aide à la navigation aérienne
           parking_position: Place de parking
           runway: Piste
           taxilane: Voie de taxi
@@ -590,7 +611,7 @@ fr:
           terminal: Terminal
           windsock: Manche à air
         amenity:
-          animal_boarding: Chargement d’animaux
+          animal_boarding: Embarquement d’animaux
           animal_shelter: Refuge pour animaux
           arts_centre: Centre artistique
           atm: Distributeur automatique de billets
@@ -627,7 +648,7 @@ fr:
           drinking_water: Eau potable
           driving_school: École de conduite
           embassy: Ambassade
-          events_venue: Survenue d’événements
+          events_venue: Accueil d’événements
           fast_food: Restauration rapide
           ferry_terminal: Terminal de ferry
           fire_station: Caserne des pompiers
@@ -640,7 +661,7 @@ fr:
           hospital: Hôpital
           hunting_stand: Stand de tir
           ice_cream: Glacier
-          internet_cafe: Café internet
+          internet_cafe: Cybercafé
           kindergarten: Jardin d’enfant
           language_school: École de langue
           library: Bibliothèque
@@ -649,9 +670,9 @@ fr:
           marketplace: Marché
           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
           monastery: Monastère
-          money_transfer: Transfert d'argent
+          money_transfer: Transfert dargent
           motorcycle_parking: Parking à motos
-          music_school: Ecole de musique
+          music_school: École de musique
           nightclub: Boîte de nuit
           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
           parking: Parking
@@ -668,7 +689,7 @@ fr:
           public_bath: Bains publics
           public_bookcase: Bibliothèque publique
           public_building: Bâtiment public
-          ranger_station: Poste de garde-foreestier
+          ranger_station: Poste de garde forestière
           recycling: Point de recyclage
           restaurant: Restaurant
           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
@@ -719,7 +740,7 @@ fr:
           bungalow: Bungalow
           cabin: Cabine
           chapel: Chapelle
-          church: Construction d'églises
+          church: Bâtiment d’église
           civic: Bâtiment municipal
           college: Bâtiment de collège
           commercial: Bâtiment de bureaux
@@ -736,7 +757,7 @@ fr:
           hospital: Bâtiment hospitalier
           hotel: Bâtiment d’hôtel
           house: Maison
-          houseboat: Péniche d’habitation
+          houseboat: Habitation flottante
           hut: Cahute
           industrial: Bâtiment industriel
           kindergarten: Bâtiment de jardin d’enfant
@@ -745,18 +766,18 @@ fr:
           public: Bâtiment public
           residential: Bâtiment résidentiel
           retail: Magasin
-          roof: Toît
+          roof: Toit
           ruins: Bâtiment en ruine
-          school: Bâtiment d'école
-          semidetached_house: Maison semi-détachée
+          school: Bâtiment décole
+          semidetached_house: Maison mitoyenne
           service: Bâtiment de service
           shed: Cabanon
           stable: Écurie
           static_caravan: Caravane
           temple: Bâtiment de temple
-          terrace: Bâtiment de terrasse
+          terrace: Rangée de bâtiments
           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
-          university: Bâtiment d'université
+          university: Bâtiment duniversité
           warehouse: Entrepôt
           "yes": Bâtiment
         club:
@@ -768,7 +789,7 @@ fr:
           blacksmith: Forgeron
           brewery: Brasserie
           carpenter: Charpentier
-          caterer: Traiteur
+          caterer: Réfectoire / cantine
           confectionery: Confiserie
           dressmaker: Couturier
           electrician: Électricien
@@ -787,15 +808,20 @@ fr:
           stonemason: Maçon
           tailor: Tailleur
           window_construction: Construction de fenêtre
-          winery: Domaine vinicole
+          winery: Domaine viticole
           "yes": Boutique d’artisanat
         emergency:
           access_point: Point d’accès
           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
           assembly_point: Point de rassemblement
           defibrillator: Défibrillateur
+          fire_xtinguisher: Extincteur
+          fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
+          life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
           phone: Borne d’appel d’urgence
+          siren: Sirène d’urgence
+          suction_point: Point d’aspiration d’urgence
           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
           "yes": Urgence
         highway:
@@ -808,9 +834,10 @@ fr:
           cycleway: Piste cyclable
           elevator: Ascenseur
           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
+          emergency_bay: Zone de secours
           footway: Chemin piéton
           ford: Gué
-          give_way: Panneau « Cédez le passage »
+          give_way: Panneau « Cédez le passage »
           living_street: Rue en zone de rencontre
           milestone: Borne kilométrique
           motorway: Autoroute
@@ -833,41 +860,50 @@ fr:
           services: Services autoroutiers
           speed_camera: Radar de vitesse
           steps: Escalier
-          stop: Panneau « Stop / Arrêt »
+          stop: Panneau « Stop / Arrêt »
           street_lamp: Lampadaire
           tertiary: Route tertiaire
           tertiary_link: Route tertiaire
           track: Chemin
+          traffic_mirror: Miroir de circulation
           traffic_signals: Feux de circulation
+          trailhead: Point de départ
           trunk: Voie express
           trunk_link: Voie express
           turning_loop: Virage en boucle
           unclassified: Route mineure
           "yes": Route
         historic:
+          aircraft: Avion historique
           archaeological_site: Site archéologique
+          bomb_crater: Cratère de bombe historique
           battlefield: Champ de bataille
           boundary_stone: Borne frontière
           building: Bâtiment historique
           bunker: Bunker
+          cannon: Canon historique
           castle: Château
-          charcoal_pile: Historique de la pile à charbon
+          charcoal_pile: Terril charbonnier historique
           church: Église
           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
           citywalls: Remparts / murailles
           fort: Fort
           heritage: Site / objet du patrimoine
+          hollow_way: Chemin creux
           house: Maison historique
           manor: Manoir
           memorial: Mémorial
+          milestone: Borne historique
           mine: Mine
           mine_shaft: Puits de mine
           monument: Grand monument commémoratif
+          railway: Chemin de fer historique
           roman_road: Voie romaine
           ruins: Ruines
           stone: Pierre
           tomb: Tombeau
           tower: Tour
+          wayside_chapel: Chapelle en bord de route
           wayside_cross: Calvaire
           wayside_shrine: Oratoire
           wreck: Épave
@@ -896,9 +932,11 @@ fr:
           military: Zone militaire
           mine: Mine
           orchard: Verger
+          plant_nursery: Crèche d’usine
           quarry: Carrière
           railway: Voie ferrée
           recreation_ground: Aire de jeux
+          religious: Terrain religieux
           reservoir: Réservoir
           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
           residential: Zone résidentielle
@@ -907,8 +945,13 @@ fr:
           vineyard: Vignoble
           "yes": Utilisation des terres
         leisure:
+          adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
+          amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
+          bandstand: Kiosque à musique
           beach_resort: Station balnéaire
           bird_hide: Observatoire ornithologique
+          bleachers: Gradins
+          bowling_alley: Piste de bowling
           common: Terrains communaux
           dance: Salle de bal
           dog_park: Parc à chiens
@@ -923,6 +966,7 @@ fr:
           marina: Port de plaisance
           miniature_golf: Mini golf
           nature_reserve: Réserve naturelle
+          outdoor_seating: Sièges extérieurs
           park: Parc
           picnic_table: Table de pique-nique
           pitch: Terrain de sport
@@ -939,15 +983,21 @@ fr:
           "yes": Loisirs
         man_made:
           adit: Galerie d’accès de mine
+          advertising: Publicité
           antenna: Antenne
+          avalanche_protection: Pare-avalanches
           beacon: Balise
           beam: Rayon
           beehive: Ruche
           breakwater: Brise-lames
           bridge: Pont
           bunker_silo: Bunker
+          cairn: Cairn
           chimney: Cheminée
+          clearcut: Déboisement
+          communications_tower: Tour de communication
           crane: Grue
+          cross: Croix
           dolphin: Poste d’amarrage
           dyke: Digue
           embankment: Talus
@@ -956,6 +1006,7 @@ fr:
           groyne: Épi
           kiln: Four
           lighthouse: Phare
+          manhole: Bouche d’égout
           mast: Mât / pylône
           mine: Mine
           mineshaft: Puits de mine
@@ -963,13 +1014,20 @@ fr:
           petroleum_well: Puits de pétrole
           pier: Jetée
           pipeline: Pipeline
+          pumping_station: Station de pompage
+          reservoir_covered: Réservoir couvert
           silo: Silo
+          snow_cannon: Canon à neige
+          snow_fence: Barrière à neige
           storage_tank: Citerne de stockage
+          street_cabinet: Armoire de rue
           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
           telescope: Téléscope
           tower: Tour
+          utility_pole: Poteau utilitaire
           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
           watermill: Moulin à eau
+          water_tap: Robinet d'eau
           water_tower: Château d’eau
           water_well: Puits
           water_works: Système hydraulique
@@ -980,10 +1038,13 @@ fr:
           airfield: Terrain d’aviation militaire
           barracks: Caserne
           bunker: Bunker
+          checkpoint: Point de contrôle
+          trench: Tranchée
           "yes": Militaire
         mountain_pass:
           "yes": Col de montagne
         natural:
+          bare_rock: Roche nue
           bay: Baie
           beach: Plage
           cape: Cap
@@ -999,6 +1060,7 @@ fr:
           grassland: Herbage
           heath: Bruyère
           hill: Colline
+          hot_spring: Source thermale
           island: Île
           land: Terre
           marsh: Marécage
@@ -1022,22 +1084,31 @@ fr:
           water: Eau
           wetland: Zone humide
           wood: Forêt
+          "yes": Élément naturel
         office:
           accountant: Comptable
           administrative: Administration
+          advertising_agency: Agence publicitaire
           architect: Architecte
           association: Association
           company: Entreprise
           diplomatic: Bureau diplomatique
           educational_institution: Institution éducative
           employment_agency: Agence pour l’emploi
+          energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
           estate_agent: Agent immobilier
+          financial: Bureau de finance
           government: Administration publique
           insurance: Agence d’assurance
           it: Bureau informatique
           lawyer: Avocat
+          logistics: Agence de logistique
+          newspaper: Agence de journal
           ngo: Agence d’une ONG
           notary: Notaire
+          religion: Bureau confessionnel
+          research: Bureau de recherche
+          tax_advisor: Fiscaliste
           telecommunication: Agence de télécommunication
           travel_agent: Agence de voyage
           "yes": Bureau
@@ -1057,6 +1128,7 @@ fr:
           locality: Lieu-dit inhabité
           municipality: Municipalité
           neighbourhood: Quartier
+          plot: Lopin
           postcode: Code postal
           quarter: Quartier
           region: Région
@@ -1093,12 +1165,17 @@ fr:
           tram_stop: Arrêt de tram
           yard: Voie de triage
         shop:
+          agrarian: Magasin agricole
           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
           antiques: Antiquaire
+          appliance: Magasin d’électroménager
           art: Boutique d’art
+          baby_goods: Accessoires pour bébés
           bag: Maroquinerie
           bakery: Boulangerie
+          bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
           beauty: Magasin de produits de beauté
+          bed: Produits de literie
           beverages: Magasin de boissons
           bicycle: Magasin de vélos
           bookmaker: Bureau de paris
@@ -1114,32 +1191,44 @@ fr:
           chemist: Droguerie
           chocolate: Chocolat
           clothes: Boutique de vêtements
+          coffee: Magasin de café
           computer: Boutique informatique
           confectionery: Confiserie
           convenience: Épicerie
           copyshop: Boutique de photocopies
           cosmetics: Boutique de cosmétiques
+          craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
+          curtain: Magasin de rideaux
+          dairy: Crèmerie
           deli: Traiteur
           department_store: Grand magasin
           discount: Magasin discount
           doityourself: Magasin de bricolage
           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
+          e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
           electronics: Boutique de produits électroniques
           erotic: Boutique érotique
           estate_agent: Agent immobilier
+          fabric: Magasin de tissu
           farm: Magasin de produits agricoles
           fashion: Boutique de mode
+          fishing: Magasin de fournitures de pêche
           florist: Fleuriste
           food: Magasin d’alimentation
+          frame: Magasin de cadres
           funeral_directors: Pompes funèbres
           furniture: Magasin de meubles
           garden_centre: Jardinerie
+          gas: Marchand de gaz
           general: Magasin généraliste
           gift: Boutique de cadeaux
           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
           grocery: Épicerie
           hairdresser: Coiffeur
           hardware: Quincaillerie
+          health_food: Magasin d’aliments naturels
+          hearing_aids: Aides auditives
+          herbalist: Herboriste
           hifi: Magasin Hi-Fi
           houseware: Magasin d’articles ménagers
           ice_cream: Marchand de glace
@@ -1148,30 +1237,40 @@ fr:
           kiosk: Kiosque
           kitchen: Magasin de cuisine
           laundry: Blanchisserie
+          locksmith: Serrurier
           lottery: Loterie
           mall: Centre commercial
           massage: Massage
+          medical_supply: Magasin d'appareils médicaux
           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
           money_lender: Prêts d'argent
           motorcycle: Magasin de motos
+          motorcycle_repair: Magasin de réparation de moto
           music: Boutique de musique / disquaire
           musical_instrument: Instruments de musique
           newsagent: Marchand de journaux
+          nutrition_supplements: Compléments alimentaires
           optician: Opticien
           organic: Magasin d’alimentation bio
           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
           paint: Magasin de peinture
           pastry: Pâtisserie
           pawnbroker: Prêteur sur gages
+          perfumery: Parfumerie
           pet: Animalerie
+          pet_grooming: Soin des animaux
           photo: Boutique de photographie
           seafood: Fruits de mer
           second_hand: Boutique de produits d’occasion
+          sewing: Mercerie
           shoes: Magasin de chaussures
           sports: Magasin de d’articles de sport
           stationery: Papeterie
+          storage_rental: Garde-meuble
           supermarket: Supermarché
           tailor: Tailleur
+          tattoo: Tatoueur
+          tea: Magasin de thé
           ticket: Billetterie
           tobacco: Bureau de tabac
           toys: Magasin de jouets
@@ -1180,6 +1279,8 @@ fr:
           vacant: Commerce vacant
           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
           video: Magasin de vidéos
+          video_games: Magasin de jeux vidéos
+          wholesale: Magasin de gros
           wine: Caviste
           "yes": Boutique
         tourism:
@@ -1189,6 +1290,7 @@ fr:
           attraction: Attraction
           bed_and_breakfast: Gîte
           cabin: Hutte
+          camp_pitch: Terrain de camping
           camp_site: Camping
           caravan_site: Site pour caravanes
           chalet: Chalet
@@ -1202,6 +1304,7 @@ fr:
           picnic_site: Aire de pique-nique
           theme_park: Parc à thème
           viewpoint: Point de vue
+          wilderness_hut: Cabane sauvage
           zoo: Zoo
         tunnel:
           building_passage: Passage de bâtiment
@@ -1228,17 +1331,15 @@ fr:
           "yes": Cours d’eau
       admin_levels:
         level2: Frontière de pays
+        level3: Frontière de région
         level4: Limite d’État, province ou région
         level5: Limite de région
         level6: Limite de département ou province
+        level7: Limite d'arrondissement
         level8: Limite communale
         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
         level10: Limite de quartier
-    description:
-      title:
-        osm_nominatim: Localisation depuis <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
-          sur OpenStreetMap</a>
-        geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        level11: Frontière de voisinage
       types:
         cities: Villes
         towns: Villages
@@ -1400,19 +1501,28 @@ fr:
       text: Faire un don
     learn_more: En savoir plus
     more: Plus
-  notifier:
+  user_mailer:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
         journal'
       hi: Bonjour %{to_user},
       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
+      header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
+        avec le sujet %{subject} :'
       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
+      footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
+        commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
     message_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
       hi: Bonjour %{to_user},
       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
         sujet %{subject} :'
+      header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
+        sujet %{subject} :'
+      footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et pouvez envoyer un
+        message à l’auteur sur %{replyurl}
       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
         message à l'auteur sur %{replyurl}
     friendship_notification:
@@ -1420,25 +1530,28 @@ fr:
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
+      see_their_profile_html: Vous pouvez voir leur profil sur %{userurl}.
       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
-    gpx_notification:
-      greeting: Bonjour,
-      your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
-      with_description: avec la description
-      and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
-      and_no_tags: et sans mot-clé.
-      failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
-        failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
-        more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
-          éviter
-        more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
-      success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
-        loaded_successfully:
-          one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du point possible.
-          other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
-            points possibles.
+      befriend_them_html: Vous pouvez aussi les ajouter comme amis sur %{befriendurl}.
+    gpx_description:
+      description_with_tags_html: 'Il ressemble à votre fichier GPX %{trace_name}
+        avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}'
+      description_with_no_tags_html: Cela ressemble à votre fichier GPX %{trace_name}
+        avec la description %{trace_description} et sans balises
+    gpx_failure:
+      hi: Bonjour %{to_user},
+      failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
+      more_info_html: Vous trouverez plus d'informations sur les échecs d'importation
+        GPX et comment les éviter à l'adresse %{url}.
+      import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+      subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
+    gpx_success:
+      hi: Bonjour %{to_user},
+      loaded_successfully:
+        one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du point possible.
+        other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
+          points possibles.
+      subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
       greeting: Bonjour !
@@ -1450,27 +1563,13 @@ fr:
         supplémentaires pour bien démarrer.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
-    email_confirm_plain:
       greeting: Bonjour,
       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
         pour confirmer cette modification.
-    email_confirm_html:
-      greeting: Bonjour,
-      hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
-        courriel de %{server_url} en %{new_address}.
-      click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
-        pour confirmer cette modification.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
-    lost_password_plain:
-      greeting: Bonjour,
-      hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
-        mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
-      click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
-        pour réinitialiser votre mot de passe.
-    lost_password_html:
       greeting: Bonjour,
       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
@@ -1485,23 +1584,35 @@ fr:
           vous vous intéressez'
         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
           près de %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
+          de carte près de %{place}.'
         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
+          carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
       closed:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
           vous vous intéressez'
         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
           La note est proche de %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
+          commentée. La note est près de %{place}.'
       reopened:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
           vous vous intéressez'
         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
+          %{place}.'
         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
           La note se trouve près de %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
+          commentée. La note est près de %{place}.'
       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
+      details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur la note sur %{url}.
     changeset_comment_notification:
       hi: Bonjour %{to_user},
       greeting: Bonjour,
@@ -1512,13 +1623,22 @@ fr:
           auquel vous vous intéressez'
         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
           vos ensembles de changements'
+        your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
+          de vos ensembles de modifications'
         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
           un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
-        partial_changeset_with_comment: avec le commentaire «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
+        commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
+          sur un ensemble de modifications que vous suivez créée par %{changeset_author}'
+        partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' »
+        partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
+      details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
+        sur %{url}.
       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
+      unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
+        visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
   messages:
     inbox:
       title: Boîte de réception
@@ -2111,6 +2231,7 @@ fr:
       uploaded: 'Envoyé le :'
       points: 'Points :'
       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
+      coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
       map: carte
       edit: modifier
       owner: 'Propriétaire :'
@@ -2336,8 +2457,6 @@ fr:
     reset_password:
       title: Réinitialiser le mot de passe
       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
-      password: 'Mot de passe :'
-      confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
       reset: Réinitialiser le mot de passe
       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
@@ -2353,8 +2472,6 @@ fr:
         html: |-
           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
-      license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
-        du contributeur</a>.
       email address: 'Adresse de courriel :'
       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
       not_displayed_publicly_html: Votre adresse n'est pas affichée publiquement,
@@ -2437,7 +2554,7 @@ fr:
       ct status: 'Conditions du contributeur:'
       ct undecided: Indécis
       ct declined: Refusé
-      latest edit: 'Dernière modification (%{ago})&nbsp;:'
+      latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
       email address: 'Adresse de courriel :'
       created from: 'Créé depuis :'
       status: 'État :'
@@ -2566,11 +2683,11 @@ fr:
       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
     confirm_resend:
-      success: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès que vous
-        aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
-        /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui renvoie
-        à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} à
-        votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
+      success_html: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès
+        que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br
+        /><br /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui
+        renvoie à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender}
+        à votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
         des demandes de confirmation.
       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
     confirm_email:
@@ -2706,11 +2823,11 @@ fr:
       revoke: Révoquer !
       flash: Ce blocage a été révoqué.
     helper:
-      time_future: Prends fin dans %{time}.
+      time_future_html: Prends fin dans %{time}.
       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
-      time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
+      time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
         s’est connecté.
-      time_past: Terminé à %{time}.
+      time_past_html: Terminé à %{time}.
       block_duration:
         hours:
           one: '%{count} heure'
@@ -2871,10 +2988,10 @@ fr:
     directions:
       ascend: Croissant
       engines:
-        fossgis_osrm_bike: À bicyclette (OSRM)
+        fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
-        graphhopper_bicycle: À vélo (<i>GraphHopper</i>)
+        graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
       descend: Décroissant