]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gl.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / gl.yml
index 773e59ad9980334f22424c6771f9d4519252d9e4..adbd62d7c36fe0e7adb9746b13a51193d939102a 100644 (file)
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Author: Fitoschido
 # Author: Gallaecio
 # Author: Iváns
+# Author: MAGHOI
 # Author: Macofe
 # Author: Maria zaos
 # Author: McDutchie
@@ -44,8 +45,8 @@ gl:
         create: Rexistrarse
         update: Actualizar
       redaction:
-        create: Crear a redacción
-        update: Gardar a redacción
+        create: Crear a censura
+        update: Gardar a censura
       trace:
         create: Subir
         update: Gardar as modificacións
@@ -57,6 +58,11 @@ gl:
       messages:
         invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
         email_address_not_routable: non é atinxíbel
+        display_name_is_user_n: non pode ser user_n agás que n sexa o teu identificador
+          de usuario
+      models:
+        user_mute:
+          is_already_muted: xa está silenciado
     models:
       acl: Listaxe do control de acceso
       changeset: Conxunto de modificacións
@@ -409,7 +415,7 @@ gl:
       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
     not_found:
       title: Non atopado
-      sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
+      sorry: Sentímolo, non se puido atopar o/a %{type} co n.º %{id}.
       type:
         node: nó
         way: vía
@@ -426,9 +432,10 @@ gl:
         changeset: conxunto de modificacións
         note: nota
     redacted:
-      redaction: Redacción %{id}
-      message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
-        foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+      redaction: Censura %{id}
+      message_html: A versión %{version} deste elemento de tipo "%{type}" non se pode
+        amosar tal como foi censurada. Consulta a %{redaction_link} para obter máis
+        detalles.
       type:
         node: nó
         way: vía
@@ -454,6 +461,15 @@ gl:
       introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí.
       nearby: Elementos preto daquí
       enclosing: Elementos darredor
+  old_nodes:
+    not_found:
+      sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} do nó n.º %{id}.
+  old_ways:
+    not_found:
+      sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} da vía n.º %{id}.
+  old_relations:
+    not_found:
+      sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} da relación n.º %{id}.
   changesets:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Páxina %{page}
@@ -487,15 +503,16 @@ gl:
         que solicitou.
   changeset_comments:
     comment:
-      comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id}
-        de %{author}'
+      comment: Novo comentario sobre o conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+        de %{author}
       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
     comments:
-      comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id}
-        de %{author}'
+      comment: Novo comentario sobre o conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+        de %{author}
     index:
       title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
-      title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+      title_particular: Conversa do conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+        do OpenStreetMap
     timeout:
       sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que
         solicitaches tardou moito en obterse.
@@ -1477,14 +1494,14 @@ gl:
         open: Abertos
         resolved: Resoltos
     show:
-      title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
+      title: '%{status} Erro n.º %{issue_id}'
       reports:
         one: '%{count} denuncia'
         other: '%{count} denuncias'
       no_reports: Sen denuncias
-      report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
-      last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
-      last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
+      report_created_at_html: Primeira incidencia o %{datetime}
+      last_resolved_at_html: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
+      last_updated_at_html: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
       resolve: Resolver
       ignore: Ignorar
       reopen: Reabrir
@@ -1507,8 +1524,8 @@ gl:
       reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
     helper:
       reportable_title:
-        diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
-        note: Nota n.º %{note_id}
+        diary_comment: '%{entry_title}, comentario n.º %{comment_id}'
+        note: Nota n.º %{note_id}
   issue_comments:
     create:
       comment_created: O comentario creouse correctamente
@@ -1633,18 +1650,19 @@ gl:
       description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
         %{trace_description} e sen etiquetas
     gpx_failure:
-      hi: Ola %{to_user},
+      hi: 'Ola %{to_user}:'
       failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
       more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como
         evitalos en %{url}.
       subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
     gpx_success:
-      hi: Ola %{to_user},
+      hi: 'Ola %{to_user}:'
       loaded:
         one: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre un %{count} punto
           posible.
         other: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre %{count} puntos
           posibles.
+      all_your_traces_html: Podes atopar todas as pistas GPX que subiches en %{url}.
       subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
@@ -1767,8 +1785,6 @@ gl:
   messages:
     inbox:
       title: Caixa de entrada
-      my_inbox: A miña caixa de entrada
-      my_outbox: Caixa de saída
       messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} mensaxe nova'
@@ -1776,17 +1792,21 @@ gl:
       old_messages:
         one: '%{count} mensaxe vella'
         other: '%{count} mensaxes vellas'
-      from: De
-      subject: Asunto
-      date: Data
       no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
         contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+    messages_table:
+      from: De
+      to: Para
+      subject: Asunto
+      date: Data
+      actions: Accións
     message_summary:
       unread_button: Marcar como non lido
       read_button: Marcar como lido
       reply_button: Responder
       destroy_button: Eliminar
+      unmute_button: Mover á caixa de entrada
     new:
       title: Enviar unha mensaxe
       send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
@@ -1801,20 +1821,21 @@ gl:
       body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
     outbox:
       title: Caixa de saída
-      my_inbox: Caixa de entrada
-      my_outbox: Caixa de saída
+      actions: Accións
       messages:
         one: Enviaches %{count} mensaxe
         other: Enviaches %{count} mensaxes
-      to: Para
-      subject: Asunto
-      date: Data
       no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
         en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+    muted:
+      title: Mensaxes silenciadas
+      messages:
+        one: '%{count} mensaxe silenciada'
+        other: Tes %{count} mensaxes silenciadas
     reply:
-      wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
-        non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+      wrong_user: Accediches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
+        non lla enviou a ese usuario. Accede co usuario correcto para redactar a resposta.
     show:
       title: Ler a mensaxe
       reply_button: Responder
@@ -1826,16 +1847,23 @@ gl:
         correcto para ler a resposta.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Eliminar
+    heading:
+      my_inbox: A miña caixa de entrada
+      my_outbox: Caixa de saída
+      muted_messages: Mensaxes silenciadas
     mark:
       as_read: Mensaxe marcada coma lida
       as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
+    unmute:
+      notice: A mensaxe moveuse á caixa de entrada
+      error: Non se puido mover a mensaxe á caixa de entrada.
     destroy:
       destroyed: Mensaxe eliminada
   passwords:
     new:
       title: Contrasinal perdido
       heading: Esqueciches o contrasinal?
-      email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+      email address: Enderezo de correo electrónico
       new password button: Restablecer o contrasinal
       help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para te
         rexistrares. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restablecer
@@ -1898,9 +1926,9 @@ gl:
     new:
       title: Rexistrarse
       heading: Rexistro
-      email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
-      password: 'Contrasinal:'
-      openid_html: '%{logo} OpenID:'
+      email or username: Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario
+      password: Contrasinal
+      openid_html: '%{logo} OpenID'
       remember: Lembrádeme
       lost password link: Perdiches o teu contrasinal?
       login_button: Iniciar a sesión
@@ -1958,6 +1986,7 @@ gl:
       image: Imaxe
       alt: Texto alternativo
       url: URL
+      codeblock: Segmento de código
     richtext_field:
       edit: Editar
       preview: Vista previa
@@ -2211,12 +2240,7 @@ gl:
         este elemento.
     export:
       title: Exportar
-      area_to_export: Zona a exportar
       manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona
-      format_to_export: Formato de exportación
-      osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
-      map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
-      embeddable_html: HTML embebíbel
       licence: Licenza
       licence_details_html: Os datos do OpenStreetMap atópanse baixo a %{odbl_link}
         (ODbL).
@@ -2241,17 +2265,6 @@ gl:
         other:
           title: Outras fontes
           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
-      options: Opcións
-      format: Formato
-      scale: Escala
-      max: máx.
-      image_size: Tamaño da imaxe
-      zoom: Zoom
-      add_marker: Engadir un marcador ao mapa
-      latitude: 'Lat:'
-      longitude: 'Lon:'
-      output: Saída
-      paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
       export_button: Exportar
     fixthemap:
       title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa
@@ -2352,47 +2365,43 @@ gl:
           primary: Estrada primaria
           secondary: Estrada secundaria
           unclassified: Estrada sen clasificar
+          pedestrian: Camiño peonil
           track: Pista
           bridleway: Pista de cabalos
           cycleway: Senda ciclista
           cycleway_national: Carril bici nacional
           cycleway_regional: Carril bici rexional
           cycleway_local: Carril bici local
+          cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
           footway: Senda peonil
           rail: Ferrocarril
           train: Tren
           subway: Metro
           ferry: Transbordador
           light_rail: Metro lixeiro
-          tram_only: Tranvía
+          tram: Tranvía
           trolleybus: Trolebús
           bus: Autobús
-          cable:
-          - Teleférico
-          - telecadeira
-          runway:
-          - Pista do aeroporto
-          - vía de circulación do aeroporto
-          apron_only: Plataforma do aeroporto
+          cable_car: Teleférico
+          chair_lift: Telecadeira
+          runway: Pista do aeroporto
+          taxiway: Vía de circulación do aeroporto
+          apron: Plataforma do aeroporto
           admin: Límite administrativo
-          orchard:
-          - Horta
-          - viñedo
-          forest:
-          - Bosque
-          - bosque
+          capital: Capital
+          city: Cidade
+          orchard: Horta
+          vineyard: Viñedo
+          forest: Bosque
+          wood: Bosque
           farmland: Terra de labranza
-          grass:
-          - Herba
-          - pradaría
+          grass: Herba
+          meadow: Pradaría
           bare_rock: Rocha núa
           sand: Area
           golf: Campo de golf
           park: Parque
-          common:
-          - Espazo común
-          - pradaría
-          - xardín
+          common: Espazo común
           built_up: Zona edificada
           resident: Zona residencial
           retail: Zona comercial
@@ -2400,9 +2409,8 @@ gl:
           commercial: Zona de oficinas
           heathland: Breixeira
           scrubland: Matogueira
-          lake:
-          - Lagoa
-          - encoro
+          lake: Lagoa
+          reservoir: Encoro
           intermittent_water: Masa de auga intermitente
           glacier: Glaciar
           reef: Arrecife
@@ -2413,17 +2421,16 @@ gl:
           allotments: Hortas
           pitch: Cancha deportiva
           centre: Centro deportivo
+          beach: Praia
           reserve: Reserva natural
           military: Zona militar
-          school:
-          - Escola
-          - universidade
-          - hospital
+          school: Escola
+          university: Universidade
+          hospital: Hospital
           building: Edificio significativo
           station: Estación de ferrocarrís
-          summit:
-          - Cumio
-          - cume
+          summit: Cumio
+          peak: Cume
           tunnel: Bordo a raias = túnel
           bridge: Bordo negro = ponte
           private: Acceso privado
@@ -2432,7 +2439,9 @@ gl:
           bus_stop: Parada de bus
           stop: Parada
           bicycle_shop: Tenda de bicicletas
+          bicycle_rental: Alugueiro de bicicletas
           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+          bicycle_parking_small: Aparcadoiro de bicicletas pequeno
           toilets: Servizos
     welcome:
       title: Reciba a nosa benvida!
@@ -2633,6 +2642,7 @@ gl:
       oauth1_settings: Axustes OAuth 1
       oauth2_applications: Aplicacións OAuth 2
       oauth2_authorizations: Autorizacións OAuth 2
+      muted_users: Usuarios silenciados
   oauth:
     authorize:
       title: Autorizar o acceso á túa conta
@@ -2669,6 +2679,7 @@ gl:
       read_gpx: Ler pistas GPS privadas
       write_gpx: Subir pistas GPS
       write_notes: Modificar notas
+      write_redactions: Censurar datos do mapa
       read_email: Ver os enderezos de correo electrónico dos usuarios
       skip_authorization: Aprobar automaticamente aplicacións
   oauth_clients:
@@ -2842,6 +2853,8 @@ gl:
       my_dashboard: O meu panel de control
       blocks on me: Os meus bloqueos
       blocks by me: Bloqueos efectuados
+      create_mute: Silenciar este usuario
+      destroy_mute: Deixar de silenciar este usuario
       edit_profile: Editar perfil
       send message: Enviar unha mensaxe
       diary: Diario
@@ -2873,6 +2886,7 @@ gl:
           importer: Revogar o acceso de importador
       block_history: Bloqueos activos
       moderator_history: Bloqueos impostos
+      revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueos
       comments: Comentarios
       create_block: Bloquear este usuario
       activate_user: Activar este usuario
@@ -2982,6 +2996,16 @@ gl:
       confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo?
       revoke: Revogar!
       flash: Revogouse o bloqueo.
+    revoke_all:
+      title: Revogando todos os bloqueos en %{block_on}
+      heading_html: Revogando todos os bloqueos en %{block_on}
+      empty: '%{name} non ten bloqueos activos.'
+      confirm: Ten a certeza de querer revogar %{active_blocks}?
+      active_blocks:
+        one: '%{count} bloqueo activo'
+        other: '%{count} bloqueos activos'
+      revoke: Revogar!
+      flash: Revogáronse todos os bloqueos activos.
     helper:
       time_future_html: Remata en %{time}.
       until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
@@ -3041,6 +3065,30 @@ gl:
       showing_page: Páxina %{page}
       next: Seguinte »
       previous: « Anterior
+  user_mutes:
+    index:
+      title: Usuarios silenciados
+      my_muted_users: Os meus usuarios silenciados
+      you_have_muted_n_users:
+        one: Silenciaches %{count} usuario
+        other: Silenciaches %{count} usuarios
+      user_mute_explainer: As mensaxes dos usuarios silenciados móvense a unha caixa
+        de entrada independente e non recibirás notificacións por correo electrónico.
+      user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar os administradores e moderadores,
+        pero as súas mensaxes non se silenciarán.
+      table:
+        thead:
+          muted_user: Usuario silenciado
+          actions: Accións
+        tbody:
+          unmute: Deixar de silenciar
+          send_message: Enviar unha mensaxe
+    create:
+      notice: Silenciaches a %{name}.
+      error: Non se puido silenciar a %{name}. %{full_message}.
+    destroy:
+      notice: Deixaches de silenciar a %{name}.
+      error: Non se puido deixar de silenciar o usuario. Por favor, inténtao de novo.
   notes:
     index:
       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
@@ -3057,9 +3105,9 @@ gl:
     show:
       title: 'Nota: %{id}'
       description: Descrición
-      open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
-      closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
-      hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
+      open_title: Nota sen resolver n.º %{note_name}
+      closed_title: Nota resolta n.º %{note_name}
+      hidden_title: Nota agochada n.º %{note_name}
       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
       event_opened_by_anonymous_html: Creado por un usuario anónimo %{time_ago}
       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
@@ -3077,6 +3125,7 @@ gl:
       reactivate: Reactivar
       comment_and_resolve: Comentar e resolver
       comment: Comentar
+      log_in_to_comment: Accede para comentar esta nota
       report_link_html: Se esta nota contén información confidencial que debe eliminarse,
         podes %{link}.
       other_problems_resolve: Para calquera outro problema coa nota, resólveo ti cun
@@ -3139,7 +3188,6 @@ gl:
         transport_map: Transporte
         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
         hot: Humanitario
-        opnvkarte: ÖPNVKarte (Transporte)
       layers:
         header: Capas do mapa
         notes: Notas do mapa
@@ -3154,8 +3202,6 @@ gl:
       osm_france: OpenStreetMap Francia
       thunderforest_credit: Mosaicos cortesía de %{thunderforest_link}
       andy_allan: Andy Allan
-      opnvkarte_credit: Mosaicos cortesía de %{memomaps_link}
-      memomaps: MeMoMaps
       tracestrack_credit: Mosaicos cortesía de %{tracestrack_link}
       hotosm_credit: Estilo de mosaicos do %{hotosm_link} aloxado por %{osm_france_link}
       hotosm_name: equipo humanitario do OpenStreetMap
@@ -3198,71 +3244,70 @@ gl:
       distance_km: '%{distance} km'
       errors:
         no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
-        no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'.
+        no_place: Sentímolo, non foi posíbel atopar "%{place}".
       instructions:
-        continue_without_exit: Continuar en %{name}
-        slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name}
-        offramp_right: Colla a rampla da dereita
-        offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita
-        offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name}
-        offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en
-          dirección a %{directions}
-        offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara
-          %{name}, en dirección a %{directions}
-        offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name}
-        offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección
+        continue_without_exit: Continúa en %{name}
+        slight_right_without_exit: Xira lixeiramente á dereita cara a %{name}
+        offramp_right: Toma a rampla á dereita
+        offramp_right_with_exit: Toma a saída %{exit} á dereita
+        offramp_right_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á dereita cara a %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á dereita, en dirección
           a %{directions}
-        offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name},
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á dereita cara
+          a %{name}, en dirección a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Toma a rampla á dereita cara a %{name}
+        offramp_right_with_directions: Toma a rampla á dereita en dirección a %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Toma a rampla á dereita cara a %{name},
           en dirección a %{directions}
-        onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name}
-        onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a
+        onramp_right_without_exit: Xira á dereita na rampla cara a %{name}
+        onramp_right_with_directions: Xira á dereita, cara á rampla en dirección a
           %{directions}
-        onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name},
+        onramp_right_with_name_directions: Xira á dereita na rampla cara a %{name},
           en dirección a %{directions}
-        onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla
-        onramp_right: Xire á dereita cara a rampla
-        endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name}
-        merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name}
-        fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name}
-        turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name}
-        sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name}
+        onramp_right_without_directions: Xira á dereita cara a rampla
+        onramp_right: Xira á dereita cara a rampla
+        endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xira á dereita cara a %{name}
+        merge_right_without_exit: Incorpórate á dereita cara a %{name}
+        fork_right_without_exit: Na bifurcación xira á dereita cara a %{name}
+        turn_right_without_exit: Xira á dereita cara a %{name}
+        sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita cara a %{name}
         uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
-        sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name}
-        turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name}
-        offramp_left: Tome a rampla á esquerda
-        offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda
-        offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name}
-        offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección
+        sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda cara a %{name}
+        turn_left_without_exit: Xira á esquerda cara a %{name}
+        offramp_left: Toma a rampla á esquerda
+        offramp_left_with_exit: Toma a saída %{exit} á esquerda
+        offramp_left_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á esquerda cara a %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda en dirección
           a %{directions}
-        offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara
-          %{name}, en dirección a %{directions}
-        offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name}
-        offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
-        offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name},
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda cara
+          %{name}, en dirección a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Toma a rampla á esquerda cara a %{name}
+        offramp_left_with_directions: Toma a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Toma a rampla á esquerda cara a %{name},
           en dirección a %{directions}
-        onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name}
-        onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
-        onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name},
+        onramp_left_without_exit: Xira á esquerda na rampla cara a %{name}
+        onramp_left_with_directions: Xira á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Xira á esquerda na rampla cara a %{name},
           en dirección a %{directions}
-        onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla
-        onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla
-        endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name}
-        merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name}
-        fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name}
-        slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name}
+        onramp_left_without_directions: Xira á esquerda cara a rampla
+        onramp_left: Xira á esquerda cara a rampla
+        endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xira á esquerda cara a %{name}
+        merge_left_without_exit: Incorpórate á esquerda cara a %{name}
+        fork_left_without_exit: Na bifurcación xira á esquerda cara a %{name}
+        slight_left_without_exit: Xira lixeiramente á esquerda cara a %{name}
         via_point_without_exit: (punto intermedio)
-        follow_without_exit: Siga %{name}
-        roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name}
-        leave_roundabout_without_exit: Saír da rotonda - %{name}
-        stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
-        start_without_exit: Comezar en %{name}
-        destination_without_exit: Chegada ó destino
-        against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name}
+        follow_without_exit: Sigue %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rotonda, toma a saída cara a %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Sae da rotonda - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Permanece na rotonda - %{name}
+        start_without_exit: Comeza en %{name}
+        destination_without_exit: Chega ó destino
+        against_oneway_without_exit: Vai en contra do sentido en %{name}
         end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
-        roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name}
-        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saída %{exit} cara %{name}
-        exit_roundabout: Saír da rotonda cara %{name}
-        unnamed: sen nome
+        roundabout_with_exit: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name}
+        exit_roundabout: Sae da rotonda cara a %{name}
+        unnamed: estrada sen nome
         courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
         exit_counts:
           first: 1.ª
@@ -3281,8 +3326,8 @@ gl:
       way: Vía
       relation: Relación
       nothing_found: Non se atoparon elementos
-      error: 'Erro ó contactar a %{server}: %{error}'
-      timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server}
+      error: 'Erro ó contactar con %{server}: %{error}'
+      timeout: Tempo de agarda esgotado ó contactar con %{server}
     context:
       directions_from: Indicacións dende aquí
       directions_to: Indicacións até aquí
@@ -3292,32 +3337,32 @@ gl:
       centre_map: Centrar o mapa aquí
   redactions:
     edit:
-      heading: Editar a redacción
-      title: Editar a redacción
+      heading: Editar a censura
+      title: Editar a censura
     index:
-      empty: Non hai ningunha redacción que amosar.
-      heading: Listaxe das redaccións
-      title: Listaxe das redaccións
+      empty: Non hai ningunha censura que amosar.
+      heading: Listaxe de censuras
+      title: Listaxe de censuras
     new:
-      heading: Escriba a información da nova redacción
-      title: Creando unha nova redacción
+      heading: Escriba a información da nova censura
+      title: Creando unha nova censura
     show:
       description: 'Descrición:'
-      heading: Amosando a redacción "%{title}"
-      title: Amosando a redacción
+      heading: Amosando a censura "%{title}"
+      title: Amosando a censura
       user: 'Creador:'
-      edit: Editar esta redacción
-      destroy: Eliminar esta redacción
+      edit: Editar esta censura
+      destroy: Eliminar esta censura
       confirm: Queres continuar?
     create:
-      flash: Redacción creada.
+      flash: Censura creada.
     update:
       flash: Gardáronse as modificacións.
     destroy:
-      not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes
-        a esta redacción antes de destruíla.
-      flash: Redacción destruída.
-      error: Houbo un erro ó destruír esta redacción.
+      not_empty: A censura non está baleira. Elimina tódalas versións previas pertencentes
+        a esta censura antes de destruíla.
+      flash: Censura destruída.
+      error: Houbo un erro ó destruír esta censura.
   validations:
     leading_whitespace: ten espazos no inicio
     trailing_whitespace: ten espazos ó final