# Author: Bxalber
# Author: Campmaster
# Author: Candid Dauth
+# Author: Caro
# Author: CarstenG
# Author: ChrisiPK
# Author: ChristianSW
# Author: Kerosin
# Author: Kghbln
# Author: Killarnee
+# Author: KimKelting
# Author: Kjon
# Author: Lonvia
# Author: MGChecker
# Author: Thomas Bohn
# Author: Til
# Author: Timonade
+# Author: TomatoCake
+# Author: Twistqj
# Author: Umherirrender
# Author: Unkn0wnCat
# Author: Vrifox
messages:
invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
+ display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
+ models:
+ user_mute:
+ is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
models:
acl: Zugriffssteuerungsliste
changeset: Änderungssatz
name: Name
redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
confidential: Vertrauliche Anwendung?
- scopes: Rechte
+ scopes: Berechtigungen
friend:
user: Benutzer
friend: Freund
confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
sind nicht vertraulich)
- redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
+ redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
trace:
tagstring: durch Komma getrennt
user_block:
auth:
providers:
none: Keine
- openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
microsoft: Microsoft
retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
sofern vorhanden, werden beibehalten.
retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
+ recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
+ nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
confirm_delete: Bist du sicher?
cancel: Abbrechen
accounts:
go_public:
heading: Karte bearbeiten (public editing)
currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
- weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
- zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
- klicke die Taste unten.
- only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
+ dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
+ öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
+ zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
+ only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
Kartendaten bearbeiten.
find_out_why: finde heraus wieso
- email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
- mit veröffentlicht.
+ email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
+ preisgegeben.
not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
sind jetzt standardmäßig öffentlich.
make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
destroy:
success: Konto gelöscht.
browse:
- created: Erstellt
- closed: Geschlossen
- created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
- closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
- created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
- closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
version: Version
+ redacted_version: Zensierte Version
in_changeset: Änderungssatz
anonymous: anonym
no_comment: (kein Kommentar)
other: '%{count} Wege'
download_xml: XML herunterladen
view_history: Verlauf anzeigen
+ view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
view_details: Details anzeigen
+ view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
+ view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
location: 'Standort:'
- changeset:
- title: 'Änderungssatz: %{id}'
- belongs_to: Autor
- node: Knoten (%{count})
- node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
- way: Wege (%{count})
- way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
- relation: Relationen (%{count})
- relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
- comment: Kommentare (%{count})
- hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
- comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
- changesetxml: Änderungssatz-XML
- osmchangexml: osmChange-XML
- feed:
- title: 'Änderungssatz: %{id}'
- title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
- join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
- discussion: Diskussion
- still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
- sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
node:
title_html: 'Knoten: %{name}'
history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
note: Hinweis
redacted:
redaction: Schwärzung %{id}
- message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
+ message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
type:
node: s Knotens
introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
nearby: Benachbarte Objekte
enclosing: Umschließende Objekte
+ old_nodes:
+ not_found:
+ sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
+ werden.'
+ old_ways:
+ not_found:
+ sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
+ werden.'
+ old_relations:
+ not_found:
+ sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
+ werden.'
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Seite %{page}
index:
title: Änderungssätze
title_user: Änderungssätze von %{user}
- title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
+ title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
empty: Keine Änderungssätze gefunden.
no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
load_more: Mehr laden
+ feed:
+ title: Änderungssatz %{id}
+ title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
+ created: Erstellt
+ closed: Geschlossen
+ belongs_to: Autor
+ subscribe:
+ heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
+ button: Diskussion abonnieren
+ unsubscribe:
+ heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
+ button: Von der Diskussion abmelden
+ heading:
+ title: Änderungssatz %{id}
+ created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
+ no_such_entry:
+ title: Dieser Änderungssatz existiert nicht
+ heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
+ body: Es gibt leider keinen Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
+ deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
+ falsch.
+ show:
+ title: 'Änderungssatz: %{id}'
+ created: 'Erstellt: %{when}'
+ closed: 'Geschlossen: %{when}'
+ created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
+ closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
+ created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
+ closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
+ discussion: Diskussion
+ join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
+ still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
+ sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
+ comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
+ hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
+ changesetxml: Änderungssatz-XML
+ osmchangexml: osmChange-XML
+ paging_nav:
+ nodes: Knoten (%{count})
+ nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
+ ways: Wege (%{count})
+ ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
+ relations: Relationen (%{count})
+ relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
timeout:
sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
changeset_comments:
show:
title: Blog von %{user} | %{title}
user_title: Blog von %{user}
+ discussion: Diskussion
leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
login: Anmelden
Link gefolgt.
diary_entry:
posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
- updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
+ updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
comment_count:
comment: Kommentar
newer_comments: Neuere Kommentare
older_comments: Ältere Kommentare
+ subscribe:
+ heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
+ button: Diskussion abonnieren
+ unsubscribe:
+ heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
+ button: Von der Diskussion abmelden
doorkeeper:
errors:
messages:
errors:
messages:
auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
- Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
- Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
+ resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
+ select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
+ subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
+ Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
scopes:
- address: Physische Adresse anzeigen
- email: E-Mail-Adresse anzeigen
- openid: Account authentifizieren
+ address: Deine physische Adresse ansehen
+ email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
+ openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
+ phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
+ profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
errors:
contact:
contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
- contact: kontaktieren
- contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
- auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
- die genaue URL Ihrer Anfrage.
+ contact: Kontakt
+ contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
+ auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
+ URL deiner Anfrage.
forbidden:
title: Verboten
description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
gondola: Gondelbahn
magic_carpet: Teppichlift
platter: Skilift
- pylon: Mast
+ pylon: Stützpfeiler
station: Gondelstation
t-bar: Schlepplift
"yes": Seilbahn
airstrip: Startbahn
apron: Flughafenvorfeld
gate: Flugsteig
- hangar: Flugzeughalle
+ hangar: Hangar
helipad: Hubschrauberlandeplatz
holding_position: Haltestelle
navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
commercial: Gewerbegebäude
construction: Gebäude im Bau
detached: Freistehendes Einfamilienhaus
- dormitory: Studentenwohnheim
+ dormitory: Wohnheim
duplex: Doppelhaus
farm: Bauernhaus
farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
historic:
aircraft: Historisches Flugzeug
archaeological_site: Ausgrabungsstätte
- bomb_crater: Bombentrichter
+ bomb_crater: Historischer Bombentrichter
battlefield: Schlachtfeld
boundary_stone: Grenzstein
building: Historisches Gebäude
bunker_silo: Bunker
cairn: Steinmännchen
chimney: Schornstein
- clearcut: Abholzung
+ clearcut: Kahlschlag
communications_tower: Funkturm
crane: Kran
cross: Kreuz
manhole: Einstiegsöffnung
mast: Mast
mine: Bergwerk
- mineshaft: Grubenschacht
+ mineshaft: Schacht
monitoring_station: Beobachtungsstation
petroleum_well: Erdölquelle
pier: Pfeiler
pipeline: Rohrleitung
pumping_station: Pumpwerk
reservoir_covered: Wasserhochbehälter
- silo: Speicher
+ silo: Silo
snow_cannon: Schneekanone
snow_fence: Schneezaun
storage_tank: Lagertank
grassland: Grasland
heath: Heide
hill: Hügel
- hot_spring: Heiße Quelle
+ hot_spring: Thermalquelle
island: Insel
isthmus: Isthmus
land: Land
platform: Bahnsteig
preserved: Museumsbahn
proposed: Geplante Bahnstrecke
- rail: Bahn
+ rail: Schiene
spur: Anschlussgleis
station: Bahnhof
stop: Haltepunkt
one: Eine Meldung
other: '%{count} Meldungen'
no_reports: Keine Berichte
- report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
- last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
- last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
+ report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
+ last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
resolve: Erledigen
ignore: Ignorieren
reopen: Erneut öffnen
intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
- hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
+ hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
anderen %{partners} unterstützt.
- partners_ucl: UCL
partners_fastly: Fastly
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
partners_partners: Partnern
tou: Nutzungsbedingungen
osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
more: Mehr
user_mailer:
diary_comment_notification:
+ description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
hi: Hallo %{to_user},
header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
%{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
+ footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
+ abmelden.
+ footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
+ abmelden.
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Hallo %{to_user},
loaded:
one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
+ all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
+ du unter %{url}.
subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
zurückzusetzen.
note_comment_notification:
+ description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
anonymous: Ein anonymer Benutzer
greeting: Hallo,
commented:
details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
changeset_comment_notification:
+ description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
hi: Hallo %{to_user},
greeting: Hallo,
commented:
details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
%{url}.
details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
- unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
- besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
- unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
- besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
+ unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
+ abmelden.
+ unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
+ Änderungssatzes abmelden.
confirmations:
confirm:
heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
messages:
inbox:
title: Posteingang
- my_inbox: Posteingang
- my_outbox: Mein Postausgang
messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} ungelesene Nachricht'
old_messages:
one: '%{count} gelesene Nachricht'
other: '%{count} gelesene Nachrichten'
- from: Absender
- subject: Betreff
- date: Datum
no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
Kontakt aufnehmen?
people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
+ messages_table:
+ from: Absender
+ to: An
+ subject: Betreff
+ date: Datum
+ actions: Aktionen
message_summary:
unread_button: Als ungelesen markieren
read_button: Als gelesen markieren
reply_button: Antworten
destroy_button: Löschen
+ unmute_button: In den Posteingang verschieben
new:
title: Nachricht senden
send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
outbox:
title: Gesendet
- my_inbox: Mein Posteingang
- my_outbox: Mein Postausgang
+ actions: Aktionen
messages:
one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
- to: An
- subject: Betreff
- date: Datum
no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
+ muted:
+ title: Stummgeschaltete Nachrichten
+ messages:
+ one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
+ other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
reply:
wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
- antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
- dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
+ antworten wolltest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde dich
+ zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
show:
title: Nachricht lesen
reply_button: Antworten
destroy_button: Löschen
back: Zurück
wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
- wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
- Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
+ wolltest, wurde von einem oder an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte
+ melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
sent_message_summary:
destroy_button: Löschen
+ heading:
+ my_inbox: Posteingang
+ my_outbox: Mein Postausgang
+ muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
mark:
as_read: Nachricht als gelesen markiert
as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
+ unmute:
+ notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
+ error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
destroy:
destroyed: Nachricht gelöscht
passwords:
new:
title: Passwort vergessen
heading: Passwort vergessen?
- email address: 'E-Mail-Adresse:'
+ email address: E-Mail-Adresse
new password button: Passwort zurücksetzen
help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
kannst.
create:
- notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
- wurde an dich versandt.
- notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
- dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
+ send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
+ erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
+ E-Mail-Adresse.
edit:
title: Passwort zurücksetzen
heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
update:
flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
+ flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
+ URL.
preferences:
show:
title: Benutzereinstellungen
new:
title: Anmelden
heading: Anmelden
- email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
- password: 'Passwort:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
+ password: Passwort
remember: Anmeldedaten merken
lost password link: Passwort vergessen?
login_button: Anmelden
register now: Jetzt registrieren
- with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
+ with external: 'Verwende alternativ einen Drittanbieter für die Anmeldung:'
no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
image: Bild
alt: Alternativer Text
url: URL
+ codeblock: Code-Block
richtext_field:
edit: Bearbeiten
preview: Vorschau
anzeigst.
credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
verfügbar sind.
+ credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
+ wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
+ Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
+ je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
+ statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
+ findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
+ credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
attribution_example:
alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
title: Namensnennung-Beispiel
more_title_html: Weitere Informationen
+ more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
+ findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
more_2_1_html: |-
Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
und anderen Quellen ein, darunter:'
+ contributors_at_credit_html: |-
+ %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
+ und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
contributors_at_austria: Österreich
contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
contributors_at_cc_by: CC BY
Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
Statistics). Kanada).
contributors_ca_canada: Kanada
+ contributors_cz_credit_html: |-
+ %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
+ und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
+ contributors_cz_czechia: Tschechien
+ contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
+ Lizenz (CC BY 4.0)
contributors_fi_credit_html: |-
%{finland}: Enthält Daten aus der
Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
im OpenStreetMap-Wiki.
+ contributors_2_contributors_page: Seite der Benutzers
contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
+ infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
+ Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
+ wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
+ direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
trademarks_title: Warenzeichen
die für diese Funktion notwendig sind.
export:
title: Exportieren
- area_to_export: Bereich für den Export
manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
- format_to_export: Format für den Export
- osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
- map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
- embeddable_html: HTML zum Einbinden
licence: Lizenz
licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
other:
title: Andere Quellen
description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
- options: Optionen
- format: 'Format:'
- scale: Maßstab
- max: max.
- image_size: 'Bildgröße:'
- zoom: Zoom
- add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
- latitude: 'Breitengrad:'
- longitude: 'Längengrad:'
- output: Ausgabe
- paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
export_button: Export
fixthemap:
title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
explanation_html: |-
Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
+ add_a_note:
+ instructions_1_html: |-
+ Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
+ Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
other_concerns:
title: Andere Anliegen
+ concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
+ oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
+ für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
+ %{working_group_link}."
+ copyright: Copyright-Seite
working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
help:
title: Hilfe erhalten
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
title: Anleitung für Anfänger
description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
- help:
- title: Hilfe Forum
- description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
+ community:
+ title: Hilfe- und Community-Forum
+ description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
+ OpenStreetMap zu führen.
mailing_lists:
title: Mailinglisten
description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
- community:
- title: Community-Forum
- description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
Nutzung im Browser verfügbar.
desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
verwenden.
+ download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
+ id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
+ der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
change_preferences: Einstellungen hier ändern
any_questions:
title: Fragen?
primary: Bundesstraße
secondary: Landes-, Kreisstraße
unclassified: Straße
+ pedestrian: Fußgängerzone
track: Wald-, Feldweg
bridleway: Reitweg
cycleway: Radweg
cycleway_national: Nationaler Radweg
cycleway_regional: Regionaler Radweg
cycleway_local: Lokaler Radweg
+ cycleway_mtb: Mountainbike-Route
footway: Fußweg
rail: Eisenbahn
+ train: Zug
subway: U-Bahn
- cable:
- - Seilbahn
- - Sessellift
- runway:
- - Start- und Landebahn
- - Rollbahn
- apron_only: Flughafenvorfeld
+ ferry: Fähre
+ light_rail: Stadtbahn
+ tram: Straßenbahn
+ trolleybus: Oberleitungsbus
+ bus: Bus
+ cable_car: Seilbahn
+ chair_lift: Sessellift
+ runway: Start- und Landebahn
+ taxiway: Rollbahn
+ apron: Flughafenvorfeld
admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
- forest:
- - Wald
- - Wald
+ capital: Hauptstadt
+ city: Stadt
+ orchard: Obstplantage
+ vineyard: Weinberg
+ forest: Wald
+ wood: Wald
+ farmland: Ackerland
+ grass: Gras
+ meadow: Wiese
+ bare_rock: Nackter Fels
+ sand: Sand
golf: Golfplatz
park: Park
- common:
- - öffentliche Grünfläche (brit.)
- - Wiese
- - Garten
+ common: öffentliche Grünfläche (brit.)
+ built_up: Bebautes Gebiet
resident: Wohngebiet
retail: Einkaufszentrum
industrial: Industriegebiet
commercial: Gewerbegebiet
heathland: Heide
- lake:
- - See
- - Stausee
+ scrubland: Buschland
+ lake: See
+ reservoir: Reservoir
+ intermittent_water: Intermittierender Gewässer
+ glacier: Gletscher
+ reef: Riff
+ wetland: Feuchtgebiet
farm: Landwirtschaft
brownfield: Brachfläche
cemetery: Friedhof
allotments: Kleingartenanlage
pitch: Spielfeld
centre: Sportzentrum
+ beach: Strand
reserve: Naturschutzgebiet
military: Militärgebiet
- school:
- - Schule
- - Universität
+ school: Schule, Universität
+ university: Universität
+ hospital: Krankenhaus
building: Bedeutendes Gebäude
station: Bahnhof
- summit:
- - Gipfel
- - Bergspitze
+ summit: Gipfel
+ peak: Gipfel
tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
bridge: Schwarzer Rand = Brücke
private: Privater Zugang
destination: Nur für Anrainer
construction: Straßen im Bau
+ bus_stop: Bushaltestelle
+ stop: Stop
bicycle_shop: Fahrradladen
+ bicycle_rental: Fahrradverleih
bicycle_parking: Fahrradparkplatz
+ bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
toilets: Toiletten
welcome:
title: Willkommen!
%{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
die für Dich interessant sind.
+ real_and_current: real und aktuell
+ off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
+ historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
+ Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
+ eine Sondergenehmigung.
+ doesnt: nicht
basic_terms:
title: Grundbegriffe fürs Mapping
paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
ein paar davon, die nützlich sein dürften.
+ an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
+ du die Karte bearbeiten kannst.
+ a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
+ oder ein Baum.
+ a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
+ ein See oder ein Gebäude.
+ a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
+ der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
editor: Bearbeiter
node: Knoten
way: Weg
tag: Etikett
rules:
title: Regeln!
+ para_1_html: |-
+ OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
+ %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
imports: Importe
automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
+ continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
add_a_note:
title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
other_groups:
title: Andere Gruppen
+ other_groups_html: |-
+ Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
+ Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
communities_wiki: Community-Wiki-Seite
traces:
visibility:
identifiable: IDENTIFIZIERBAR
private: PRIVAT
trackable: VERFOLGBAR
- by: von
- in: in
+ details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
+ details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
index:
public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
+ muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
oauth:
authorize:
title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
write_gpx: GPS-Tracks hochladen
write_notes: Notizen bearbeiten
+ write_redactions: Kartendaten redigieren
read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
oauth_clients:
new:
title: Eine neue Anwendung registrieren
+ disabled: Die Registrierung von OAuth-1-Anwendungen wurde deaktiviert
edit:
title: Anwendung bearbeiten
show:
list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
application: Anwendungsname
issued_at: Ausgestellt am
- revoke: Widerrufen!
+ revoke: Aufheben!
my_apps: Meine Client-Anwendungen
no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
musst du sie hier registrieren.
title: Meine autorisierten Anwendungen
application: Anwendung
permissions: Berechtigungen
+ last_authorized: Zuletzt autorisiert
no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
application:
revoke: Zugriff entziehen
display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
später in den Einstellungen geändert werden.
external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
- use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
+ use external auth: Verwende alternativ einen Drittanbieter für die Anmeldung
auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
continue: Registrieren
my_dashboard: Meine Übersichtsseite
blocks on me: Erhaltene Sperren
blocks by me: Vergebene Sperren
+ create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
+ destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
edit_profile: Profil bearbeiten
send message: Nachricht senden
diary: Blog
role:
administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
+ importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
grant:
administrator: Administrator-Rechte vergeben
moderator: Moderator-Rechte vergeben
+ importer: Importeurzugriff genehmigne
revoke:
administrator: Administrator-Rechte entziehen
moderator: Moderator-Rechte entziehen
+ importer: Importeurzugriff aufheben
block_history: Aktive Sperren
moderator_history: Vergebene Sperren
+ revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
comments: Kommentare
create_block: Benutzer sperren
activate_user: Benutzer aktivieren
index:
title: Benutzer
heading: Benutzer
- showing:
- one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
- other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
+ older: Ältere Benutzer
+ newer: Neuere Benutzer
+ found_users:
+ one: '%{count} Benutzer gefunden'
+ other: '%{count} Benutzer gefunden'
summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
revoke: Aufheben
flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
+ revoke_all:
+ title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
+ heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
+ empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
+ confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
+ active_blocks:
+ one: '%{count} aktive Sperre'
+ other: '%{count} aktive Sperren'
+ revoke: Aufheben!
+ flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
helper:
time_future_html: Endet in %{time}.
until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
revoke: Aufheben!
confirm: Bist du sicher?
reason: 'Grund der Sperre:'
- back: Alle Sperren anzeigen
revoker: 'Aufgehoben von:'
needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
wird.
reason: Grund der Sperre
status: Status
revoker_name: Aufgehoben von
- showing_page: Seite %{page}
- next: Nächste »
- previous: « Vorige
+ user_mutes:
+ index:
+ title: Stummgeschaltete Benutzer
+ my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
+ you_have_muted_n_users:
+ one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
+ other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
+ user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
+ separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
+ user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
+ ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
+ table:
+ thead:
+ muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
+ actions: Aktionen
+ tbody:
+ unmute: Stummschaltung aufheben
+ send_message: Nachricht senden
+ create:
+ notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
+ error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
+ destroy:
+ notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
+ error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
+ versuche es erneut.
notes:
index:
title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
reactivate: Reaktivieren
comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
comment: Kommentieren
+ log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
werden müssen, kannst du %{link}.
other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
base:
standard: Standard
- cyclosm: CyclOSM
cycle_map: Radfahrerkarte
transport_map: Verkehrskarte
tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
hot: Humanitär
- opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
header: Kartenebenen
notes: Hinweise/Fehlermeldungen
osm_france: OpenStreetMap Frankreich
thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
andy_allan: Andy Allan
- opnvkarte_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{memomaps_link}
- memomaps: MeMoMaps
tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
queryfeature_tooltip: Objektabfrage
queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
+ embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
changesets:
show:
comment: Kommentieren