+# Messages for Spanish (Español)
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: syck
+# Author: Crazymadlover
+# Author: McDutchie
+# Author: PerroVerd
+# Author: Peter17
+# Author: Toliño
+# Author: Translationista
es:
activerecord:
attributes:
changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
country: País
diary_comment: Comentario al diario
- diary_entry: Entada del diario
+ diary_entry: Entrada del diario
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensaje
way: Vía
way_node: Nodo de la vía
way_tag: Etiqueta de vía
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
+ setup_user_auth:
+ blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
browse:
changeset:
changeset: Conjunto de cambios {{id}}
has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
show_area_box: Mostrar caja del Área
- changeset_navigation:
+ navigation:
all:
- next_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
- prev_tooltip: Conjunto de cambios anterior
+ next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
+ prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
user:
- name_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
- next_tooltip: Próxima edición por {{user}}
- prev_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
+ name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
+ next_changeset_tooltip: Próxima edición por {{user}}
+ prev_changeset_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
common_details:
changeset_comment: "Comentario:"
edited_at: Editado en
zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
tag_details:
tags: Etiquetas
+ timeout:
+ sorry: Lo sentimos, los datos para el {{type}} con el identificador {{id}} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
+ type:
+ changeset: conjunto de cambios
+ node: nodo
+ relation: relación
+ way: vía
way:
download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
download_xml: Descargar XML
still_editing: (todavía en edición)
view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
changeset_paging_nav:
- of: de
- showing_page: Mostrando página
+ next: Siguiente »
+ previous: "« Anterior"
+ showing_page: Mostrando página {{page}}
changesets:
area: Ã\81rea
comment: Comentario
diary_entry:
diary_comment:
comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
+ confirm: Confirmar
+ hide_link: Ocultar este comentario
diary_entry:
comment_count:
one: 1 comentario
other: "{{count}} comentarios"
comment_link: Comentar esta entrada
+ confirm: Confirmar
edit_link: Editar entrada
+ hide_link: Ocultar esta entrada
posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
reply_link: Responder a la entrada
edit:
body: "Cuerpo:"
language: "Idioma:"
latitude: Latitud
- location: "Lugar:"
+ location: "Ubicación:"
longitude: Longitud
marker_text: Lugar de la entrada del diario
save_button: Guardar
use_map_link: Usar mapa
feed:
all:
+ description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
language:
+ description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en {{language_name}}
title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
user:
+ description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de {{user}}
title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
list:
in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
title: Diarios de usuarios
user_title: Diario de {{user}}
+ location:
+ edit: Editar
+ location: "Ubicación:"
+ view: Ver
new:
title: Nueva entrada en el diario
no_such_entry:
login: Identifíquese
login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
save_button: Guardar
- title: Diarios de usuarios | {{user}}
+ title: Diario de {{user}} | {{title}}
user_title: Diario de {{user}}
export:
start:
area_to_export: Área a exportar
embeddable_html: HTML para pegar
export_button: Exportar
- export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons AtribuciÃ\83³n-Compartir Igual 2.0</a>.
+ export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
format: Formato
format_to_export: Formato de exportación
image_size: Tamaño de la imagen
output: Resultado
paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
scale: Escala
+ too_large:
+ body: Este área es demasiado grande para ser exportado como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
+ heading: El área es demasiado grande
zoom: Zoom
start_rjs:
add_marker: Añadir un marcador al mapa
title:
geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+ osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Ciudades
places: Lugares
- towns: Villas
+ towns: Municipios
description_osm_namefinder:
prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
direction:
other: aproximadamente {{count}}km
zero: menos de 1Km
results:
+ more_results: Más resultados
no_results: No se han encontrado resultados
search:
title:
geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
+ osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
search_osm_namefinder:
suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ amenity:
+ airport: Aeropuerto
+ arts_centre: Centro artístico
+ atm: Cajero automático
+ auditorium: Auditorio
+ bank: Banco
+ bar: Bar
+ bench: Banco
+ bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
+ bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
+ brothel: Burdel
+ bureau_de_change: Casa de cambio
+ bus_station: Estación de autobuses
+ cafe: Café
+ car_rental: Alquiler de vehículos
+ car_sharing: Car Sharing
+ car_wash: Autolavado
+ casino: Casino
+ cinema: Cine
+ clinic: Clínica
+ club: Club
+ college: Universidad o instituto
+ community_centre: Centro comunitario
+ courthouse: Juzgado
+ crematorium: Crematorio
+ dentist: Dentista
+ doctors: Doctores
+ dormitory: Dormitorio
+ drinking_water: Agua bebestible
+ driving_school: Autoescuela
+ embassy: Embajada
+ emergency_phone: Teléfono de emergencia
+ fast_food: Comida rápida
+ ferry_terminal: Terminal de ferrys
+ fire_hydrant: Hidrante
+ fire_station: Estación de bomberos
+ fountain: Fuente
+ fuel: Combustible
+ grave_yard: Cementerio
+ gym: Gimnasio
+ hall: Salón
+ health_centre: Centro de salud
+ hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ hunting_stand: Stand de caza
+ ice_cream: Helados
+ kindergarten: Jardín de infancia
+ library: Biblioteca
+ market: Mercado
+ marketplace: Mercado
+ mountain_rescue: Rescate de montaña
+ nightclub: Club nocturno
+ nursery: Enfermería
+ nursing_home: Residencia para la tercera edad
+ office: Oficina
+ park: Parque
+ parking: Aparcamiento
+ pharmacy: Farmacia
+ place_of_worship: Templo
+ police: Policía
+ post_box: Buzón de correos
+ post_office: Oficina de correos
+ preschool: Preescolar
+ prison: Prisión
+ pub: Pub
+ public_building: Edificio público
+ public_market: Mercado público
+ reception_area: Área de recepción
+ recycling: Punto de reciclaje
+ restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Residencia de jubilados
+ sauna: Sauna
+ school: Escuela
+ shelter: Refugio
+ shop: Tienda
+ shopping: Compras
+ social_club: Club social
+ studio: Estudio
+ supermarket: Supermercado
+ taxi: Taxi
+ telephone: Teléfono público
+ theatre: Teatro
+ toilets: Aseos
+ townhall: Ayuntamiento
+ university: Universidad
+ vending_machine: Máquina expendedora
+ veterinary: Clínica veterinaria
+ village_hall: Sala del pueblo
+ waste_basket: Cesto de basura
+ wifi: Acceso a Internet inalámbrico
+ youth_centre: Centro juvenil
+ boundary:
+ administrative: Frontera administrativa
+ building:
+ apartments: Bloque de apartamentos
+ block: Bloque de edificios
+ bunker: Búnker
+ chapel: Capilla
+ church: Iglesia
+ city_hall: Ayuntamiento
+ commercial: Edificio comercial
+ dormitory: Dormitorio
+ entrance: Entrada a edificio
+ faculty: Edificio de facultad
+ farm: Granja
+ flats: Apartamentos
+ garage: Garaje
+ hall: Mansión
+ hospital: Edificio hospitalario
+ hotel: Hotel
+ house: Casa
+ industrial: Edificio industrial
+ office: Edificio de oficinas
+ public: Edificio público
+ residential: Edificio residencial
+ retail: Edificio comercial
+ school: Edificio escolar
+ shop: Tienda
+ stadium: Estadio
+ store: Almacén
+ terrace: Terraza
+ tower: Torre
+ train_station: Estación de tren
+ university: Edificio universitario
+ "yes": Edificio
+ highway:
+ bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
+ bus_guideway: Canal guiado de autobuses
+ bus_stop: Parada de autobuses
+ byway: Camino
+ construction: Autovía en construcción
+ cycleway: Ruta para bicicletas
+ distance_marker: Indicador kilométrico
+ emergency_access_point: Acceso de emergencia
+ footway: Sendero
+ ford: Vado
+ gate: Puerta
+ living_street: Calle residencial
+ minor: Carretera secundaria
+ motorway: Autovía
+ motorway_junction: Cruce de autovías
+ motorway_link: Enlace de autovía
+ path: Camino
+ pedestrian: Vía peatonal
+ platform: Plataforma
+ primary: Carretera primaria
+ primary_link: Carretera principal
+ raceway: Pista de carreras
+ residential: Residencial
+ road: Carretera
+ secondary: Carretera secundaria
+ secondary_link: Carretera secundaria
+ service: Vía de servicio
+ services: Vía de servicio
+ steps: Escalones
+ stile: Escalera para atravesar verjas
+ tertiary: Carretera terciaria
+ track: Pista
+ trail: Sendero
+ trunk: Vía de vehículos pesados
+ trunk_link: Carretera nacional
+ unclassified: Carretera sin clasificar
+ unsurfaced: Vía no pavimentada
+ historic:
+ archaeological_site: Yacimiento arqueológico
+ battlefield: Campo de batalla
+ boundary_stone: Mojón
+ building: Edificio
+ castle: Castillo
+ church: Iglesia
+ house: Casa
+ icon: Icono
+ manor: Casa señorial
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina
+ monument: Monumento
+ museum: Museo
+ ruins: Ruinas
+ tower: Torre
+ wayside_cross: Cruz de término
+ wayside_shrine: Sepulcro
+ wreck: Pecio
+ landuse:
+ allotments: Huertos
+ basin: Cuenca
+ brownfield: Terreno baldío
+ cemetery: Cementerio
+ commercial: área comercial
+ conservation: Conservación
+ construction: Construcción
+ farm: Granja
+ farmland: Tierra de labranza
+ farmyard: Corral
+ forest: Bosque
+ grass: Césped
+ greenfield: Terreno urbanizado
+ industrial: Zona industrial
+ landfill: Relleno sanitario
+ meadow: Pradera
+ military: Zona militar
+ mine: Mina
+ mountain: Montaña
+ nature_reserve: Reserva natural
+ park: Parque
+ piste: Pista de esquí
+ plaza: Plaza
+ quarry: Cantera
+ railway: vía de ferrocarril
+ recreation_ground: Área recreacional
+ reservoir: Embalse
+ residential: Área residencial
+ retail: Venta
+ village_green: Parque municipal
+ vineyard: Viñedo
+ wetland: Pantano
+ wood: Madera
+ leisure:
+ beach_resort: Complejo en la playa
+ common: Terreno común
+ fishing: Área de pesca
+ garden: Jardín
+ golf_course: Campo de golf
+ ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
+ marina: Puerto deportivo
+ miniature_golf: Minigolf
+ nature_reserve: Reserva natural
+ park: Parque
+ pitch: Cancha deportiva
+ playground: Área de juegos
+ recreation_ground: Área recreativa
+ slipway: Grada
+ sports_centre: Centro deportivo
+ stadium: Estadio
+ swimming_pool: Piscina
+ track: Pista de carreras
+ water_park: Parque acuático
+ natural:
+ bay: Bahía
+ beach: Playa
+ cape: Cabo
+ cave_entrance: Entrada a cueva
+ channel: Canal
+ cliff: Acantilado
+ coastline: Costa
+ crater: Cráter
+ feature: Característica
+ fell: Monte
+ fjord: Fiordo
+ geyser: Géiser
+ glacier: Glaciar
+ heath: Brezal
+ hill: Colina
+ island: Isla
+ land: Tierra
+ marsh: Marisma
+ moor: Amarre
+ mud: Lodo
+ peak: Pico
+ point: Punto
+ reef: Arrecife
+ ridge: Cresta
+ river: Río
+ rock: Roca
+ scree: Pedregal
+ scrub: Matorrales
+ shoal: Banco de arena
+ spring: Manantial
+ strait: Estrecho
+ tree: Árbol
+ valley: Valle
+ volcano: Volcán
+ water: Agua
+ wetland: Pantano
+ wetlands: Pantano
+ wood: Bosque
+ place:
+ airport: Aeropuerto
+ city: Ciudad
+ country: País
+ county: Condado
+ farm: Granja
+ hamlet: Aldea
+ house: Casa
+ houses: Casas
+ island: Isla
+ islet: Isleta
+ locality: Localidad
+ moor: Amarre
+ municipality: Municipio
+ postcode: Código postal
+ region: Región
+ sea: Mar
+ state: Estado o provincia
+ subdivision: Subdivisión
+ suburb: Suburbio
+ town: Pueblo
+ unincorporated_area: Área no incorporada
+ village: Villa
+ railway:
+ abandoned: Vía de tren abandonada
+ construction: Vía ferroviaria en construcción
+ disused: Vía ferroviaria en desuso
+ disused_station: Estación en desuso de trenes
+ funicular: Vía de funicular
+ halt: Parada de tren
+ historic_station: Estación histórica de trenes
+ junction: Encrucijada de vías ferroviarias
+ level_crossing: Paso a nivel
+ light_rail: Metro ligero
+ monorail: Monorail
+ narrow_gauge: Vía ferroviaria angosta
+ platform: Plataforma de tren
+ preserved: Vía ferroviaria preservada
+ spur: Ramificación de vía
+ station: Estación de trenes
+ subway: Estación de metro
+ subway_entrance: Entrada al metro
+ switch: Aguja de ferrocarril
+ tram: Ruta de tranvía
+ tram_stop: Parada de tranvía
+ yard: Estación de clasificación
+ shop:
+ alcohol: Licorería
+ apparel: Tienda de ropa
+ art: Tienda de artículos de arte
+ bakery: Panadería
+ beauty: Tienda de productos de belleza
+ beverages: Tienda de bebidas
+ bicycle: Tienda de bicicletas
+ books: Librería
+ butcher: Carnicería
+ car: Concesionario
+ car_dealer: Concesionario de automóviles
+ car_parts: Repuestos automotrices
+ car_repair: Taller mecánico
+ carpet: Tienda de alfombras
+ charity: Tienda benéfica
+ chemist: Farmacia
+ clothes: Tienda de ropa
+ computer: Tienda de computación
+ confectionery: Dulcería
+ convenience: pequeño supermercado
+ copyshop: Copistería
+ cosmetics: Tienda de cosmética
+ department_store: Tienda por departamentos
+ discount: Tienda de descuento
+ doityourself: Tienda de bricolaje
+ drugstore: Parafarmacia
+ dry_cleaning: Limpieza en seco
+ electronics: Tienda de electrónica
+ estate_agent: Inmobiliaria
+ farm: Tienda de productos agrícolas
+ fashion: Tienda de moda
+ fish: Tienda de artículos de pesca
+ florist: Floristería
+ food: Tienda de alimentación
+ funeral_directors: Tanatorio
+ furniture: Mobiliario
+ gallery: Galería
+ garden_centre: Vivero
+ general: Tienda de artículos generales
+ gift: Tienda de regalos
+ greengrocer: Verdulero
+ grocery: Tienda de alimentación
+ hairdresser: Peluquería
+ hardware: Ferretería
+ hifi: Hi-Fi
+ insurance: Aseguradora
+ jewelry: Joyería
+ kiosk: Kiosko
+ laundry: Lavandería
+ mall: Centro comercial
+ market: Mercado
+ mobile_phone: Tienda de telefonía
+ motorcycle: Tienda de motocicletas
+ music: Tienda de música
+ newsagent: Kiosko de prensa
+ optician: Oftalmólogo
+ organic: Tienda de alimentos orgánicos
+ outdoor: Tienda de deportes de aventura
+ pet: Tienda de mascotas
+ photo: Tienda fotográfica
+ salon: Salón de belleza
+ shoes: Zapatería
+ shopping_centre: Centro comercial
+ sports: Tienda de artículos deportivos
+ stationery: Papelería
+ supermarket: Supermercado
+ toys: Juguetería
+ travel_agency: Agencia de viajes
+ video: Videotienda
+ wine: Licorería
+ tourism:
+ alpine_hut: Cabaña alpina
+ artwork: Ilustración
+ attraction: Atracción
+ bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
+ cabin: Cabaña
+ camp_site: Campamento
+ caravan_site: Camping para caravanas
+ chalet: Chalet
+ guest_house: Albergue
+ hostel: Hostal
+ hotel: Hotel
+ information: Información
+ lean_to: Nave
+ motel: Motel
+ museum: Museo
+ picnic_site: Área de picnic
+ theme_park: Parque temático
+ valley: Valle
+ viewpoint: Mirador
+ zoo: Zoológico
+ waterway:
+ boatyard: Astillero
+ canal: Canal
+ connector: Esclusa
+ dam: Presa
+ derelict_canal: Canal abandonado
+ ditch: Acequia
+ dock: Muelle
+ drain: Desagüe
+ lock: Esclusa
+ lock_gate: Esclusa
+ mineral_spring: Fuente mineral
+ mooring: Amarradero
+ rapids: Rápidos
+ river: Río
+ riverbank: Ribera
+ stream: Arroyo
+ wadi: Riera
+ water_point: Punto de agua
+ waterfall: Cascada
+ weir: Represa
+ javascripts:
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Mapa ciclista
+ noname: Sin nombres
+ site:
+ edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
+ edit_tooltip: Edita el mapa
+ edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
+ history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de este área
+ history_tooltip: Ver ediciones para este área
+ history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
layouts:
- alt_donation: Hacer una donación
donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
donate_link_text: donando
edit: Editar
- edit_tooltip: Editar mapas
export: Exportar
export_tooltip: Exportar datos del mapa
gps_traces: Trazas GPS
- gps_traces_tooltip: Gestionar trazas
+ gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
help_wiki: Ayuda y Wiki
help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
- help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
+ help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page?uselang=es
history: Historial
- history_tooltip: Historial de conjuntos de cambios
home: inicio
home_tooltip: Ir a la página inicial
inbox: bandeja de entrada ({{count}})
zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
- intro_3: Agradecimientos al {{ucl}} y {{bytemark}} por apoyar el hospedaje de los servidores de OpenStreetMap.
+ intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es proporcionado amablemente por {{ucl}} y {{bytemark}}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el {{partners}}.
+ intro_3_partners: wiki
+ license:
+ title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
log_in: identificarse
log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
logo:
alt_text: Logo de OpenStreetMap
logout: Salir
logout_tooltip: Salir
+ make_a_donation:
+ text: Hacer una donación
+ title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
news_blog: Blog y noticias
news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
view: Ver
- view_tooltip: Ver mapas
+ view_tooltip: Ver el mapa
welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
- map:
- coordinates: Coordenadas
- edit: Editar
- view: Ver
message:
delete:
deleted: Mensaje borrado
new:
back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
body: Cuerpo
+ limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
message_sent: Mensaje enviado
send_button: Enviar
send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
subject: Asunto
title: Enviar mensaje
+ no_such_message:
+ body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
+ heading: Este mensaje no existe.
+ title: Este mensaje no existe.
no_such_user:
- body: Perdón no existe usuario o mensaje con ese nombre o id
- heading: No hay tal usuario o mensaje
- title: No hay tal usuario o mensaje
+ body: Lo sentimos no hay ningún usuario con ese nombre.
+ heading: Este usuario no existe
+ title: Este usuario no existe
outbox:
date: Fecha
inbox: entrada
subject: Asunto
title: Salida
to: A
- you_have_sent_messages: Tienes {{sent_count}} mensajes enviados
+ you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
read:
back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
title: Leer mensaje
to: A
unread_button: Marcar como no leído
+ wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
+ reply:
+ wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
sent_message_summary:
delete_button: Borrar
notifier:
diary_comment_notification:
- banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
- banner2: "* Use el sitio web de OpenStreetMap para responder. *"
footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
hi: Hola {{to_user}},
hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
friend_notification:
+ befriend_them: También puede añadirle como amigo en {{befriendurl}}.
had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
- see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}} y añadirle como amigo también, si así lo desea
+ see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}}.
subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
gpx_notification:
and_no_tags: y sin etiquetas
subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
greeting: Hola,
success:
- loaded_successfully: ha sido cargada con éxito
+ loaded_successfully: carga exitosa con {{trace_points}} a partir de {{possible_points}} puntos posibles.
subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
with_description: con la descripción
your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
lost_password_html:
click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
greeting: Hola,
+ hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
lost_password_plain:
click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
greeting: Hola,
+ hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
+ hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
message_notification:
- banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
- banner2: "* Use el sitio Web de OpenStreetMap para responder. *"
footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
signup_confirm_html:
click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
+ current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
+ get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
greeting: ¡Hola!
hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
more_videos_here: vídeos aquí
+ user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
video_to_openstreetmap: vídeo introductorio a OpenStreetMap.
+ wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
signup_confirm_plain:
+ blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorías, basado en su procedencia,
hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí:"
more_videos: "Hay más vídeos aquí:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog de OpenStreetMap, y tambiín tiene podcasts:"
+ opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
show:
access_url: "URL de Token de Acceso:"
- allow_read_gpx: read their private GPS traces.
- allow_read_prefs: read their user preferences.
- allow_write_api: modify the map.
- allow_write_diary: create diary entries, comments and make friends.
- allow_write_gpx: upload GPS traces.
- allow_write_prefs: modify their user preferences.
- authorize_url: "Autorizar URL:"
+ allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
+ allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
+ allow_write_api: modificar el mapa.
+ allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
+ allow_write_gpx: subir trazas de GPS
+ allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
+ authorize_url: "URL de autorización:"
edit: Editar Detalles
key: "Clave de Consumidor:"
- requests: "Requesting the following permissions from the user:"
+ requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
secret: "Secreto de Consumidor:"
- support_notice: Soportamos hmac-sha1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
+ support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
title: Detalles OAuth para {{app_name}}
url: "URL de Token de Solicitud:"
update:
flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
site:
edit:
+ anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
+ flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
+ not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su {{user_page}}.
+ potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
user_page_link: página de usuario
index:
js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
+ js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
license:
license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
+ notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
project_name: Proyecto OpenStreetMap
permalink: Enlace permanente
shortlink: Atajo
bridleway: Vía ecuestre
brownfield: Baldío
building: Edificio significativo
+ byway: camino
cable:
- Telecabina
- Telesilla
- pradera
construction: Vías en construcción
cycleway: Ciclovía
+ destination: Acceso a destino
farm: Campiña
footway: Vía peatonal
forest: Bosque
retail: Zona de comercios
runway:
- Pista de aeropuerto
+ - Calle de rodaje
school:
- Escuela
- universidad
heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
search:
search: Buscar
+ search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
submit_text: Ir
where_am_i: ¿Dónde estoy?
+ where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
sidebar:
close: Cerrar
search_results: Resultados de la búsqueda
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
trace:
create:
trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
title: Editando trazo {{name}}
uploaded_at: "Subido el:"
visibility: "Visibilidad:"
- visibility_help: ¿Que significa esto?
+ visibility_help: ¿Qué significa esto?
list:
public_traces: Trazas GPS públicas
public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
heading: El usuario {{user}} no existe
title: No existe este usuario
+ offline:
+ heading: Almacenamiento GPX desconectado
+ message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
+ offline_warning:
+ message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
trace:
ago: hace {{time_in_words_ago}}
by: por
count_points: "{{count}} puntos"
edit: editar
edit_map: Editar mapa
+ identifiable: IDENTIFICABLE
in: en
map: mapa
more: más
private: PRIVADO
public: PÚBLICO
trace_details: Ver detalle de la traza
+ trackable: RASTREABLE
view_map: Ver mapa
trace_form:
description: Descripción
trace_optionals:
tags: Etiquetas
trace_paging_nav:
- of: de
- showing: Mostrando página
+ next: Siguiente »
+ previous: "« Anterior"
+ showing_page: Mostrando página {{page}}
view:
delete_track: Borrar esta traza
description: "Descripción:"
trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
user:
account:
+ current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
+ delete image: Elimina la imagen actual
email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
home location: "Lugar de origen:"
+ image: "Imagen:"
+ image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
+ keep image: Mantiene la imagen actual
latitude: "Latitud:"
longitude: "Longitud:"
make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
my settings: Mis preferencias
+ new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
+ new image: Añadir una imagen
no home location: No has introducido tu lugar de origen.
preferred languages: "Idiomas preferidos:"
profile description: "Descripción del perfil:"
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
enabled link text: ¿Qué es esto?
heading: "Ediciones públicas:"
+ public editing note:
+ heading: Edición pública
+ text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
+ replace image: Reemplazar la imagen actual
return to profile: Regresar al perfil
save changes button: Guardar cambios
title: Editar cuenta
heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
- friend_map:
- nearby mapper: "Mapeadores cercanos:"
- your location: "Tu lugar de origen:"
+ filter:
+ not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
go_public:
flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
login:
+ account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
+ auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
create_account: crear una cuenta
email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
heading: Iniciar sesión
lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
password: Contraseña
please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
+ remember: "Recordarme:"
title: Iniciar sesión
+ logout:
+ heading: Salir de OpenStreetMap
+ logout_button: Cerrar sesión
+ title: Cerrar sesión
lost_password:
email address: "Dirección de correo:"
heading: ¿Contraseña olvidada?
+ help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
new password button: Enviarme la nueva contraseña
notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
+ notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
title: contraseña perdida
make_friend:
already_a_friend: Ya son amigos
new:
confirm email address: Confirmar la dirección de correo
confirm password: "Confirmar contraseña:"
+ contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
display name: "Nombre en pantalla:"
+ display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
email address: Dirección de correo
fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
+ flash create success message: El usuario ha sido creado con éxito. Revisa tu cuenta de correo electrónico, donde deberás encontrar una nota de confirmación, y estarás colaborando con los mapas en un abrir y cerrar de ojos. :-)<br /><br />Por favor, toma en consideracón que no podrás acceder hasta que hayas recibido la nota y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
heading: Crear una cuenta de usuario
+ license_agreement: Por la creación de una cuenta, usted está conforme en que todos los datos que envíe al proyecto Openstreetmap serán licenciados (no exclusivamente) bajo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">esta licencia Creative Commons (by-sa)</a>.
no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
+ not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
password: "Contraseña:"
signup: Registro
title: Crear cuenta
body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
heading: El usuario {{user}} no existe
title: Este usuario no existe
+ popup:
+ friend: Amigo
+ nearby mapper: Mapeadores cercanos
+ your location: "Tu lugar de origen:"
remove_friend:
not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
set_home:
flash success: Localización guardada con Éxito
view:
+ activate_user: activar este usuario
add as friend: añadir como amigo
- add image: Añadir imagen
ago: (hace {{time_in_words_ago}})
- change your settings: cambiar tu configuración
- delete image: Borrar imagen
+ block_history: ver los bloqueos recibidos
+ blocks by me: bloqueados por mi
+ blocks on me: bloqueos sobre mi
+ confirm: Confirmar
+ create_block: bloquear a este usuario
+ created from: "Creado a partir de:"
+ deactivate_user: desactivar este usuario
+ delete_user: borrar este usuario
description: Descripción
diary: diario
edits: ediciones
+ email address: "Dirección de correo electrónico:"
+ hide_user: esconder este usuario
if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
km away: "{{count}} km de distancia"
m away: "{{count}}m alejado"
- mapper since: Mapeador más próximo
+ mapper since: "Mapeando desde:"
+ moderator_history: ver los bloqueos impuestos
my diary: mi diario
my edits: mis ediciones
my settings: mis preferencias
my traces: mis trazas
- my_oauth_details: Ver mis detalles OAuth
- nearby users: "Usuarios cercanos:"
+ nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
new diary entry: nueva entrada de diario
no friends: No has añadido ningún amigo aún.
- no home location: No se ha fijado ninguna localización.
- no nearby users: Todavía no hay usuarios que reconozcan el estar mapeando cerca.
+ no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
+ oauth settings: ajustes OAuth
remove as friend: eliminar como amigo
+ role:
+ administrator: Este usuario es un administrador
+ grant:
+ administrator: Adjudicar acceso de administrador
+ moderator: Adjudicar acceso de moderador
+ moderator: Este usuario es un moderador
+ revoke:
+ administrator: Revocar acceso de administrador
+ moderator: Revocar acceso de moderador
send message: enviar mensaje
settings_link_text: preferencias
traces: trazas
- upload an image: Subir una imagen
- user image heading: Imagen del usuario
+ unhide_user: descubrir este usuario
user location: Localización del usuario
your friends: Tus amigos
+ user_block:
+ blocks_by:
+ empty: "{{name}} todavía no ha creado ningún bloqueo."
+ heading: Listado de bloqueos por {{name}}
+ title: Bloqueos por {{name}}
+ blocks_on:
+ empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
+ heading: Listado de bloqueos en {{name}}
+ title: Bloqueos para {{name}}
+ create:
+ flash: Ha creado un bloque en el usuario {{name}}.
+ try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
+ try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
+ edit:
+ back: Ver todos los bloqueos
+ heading: Editando el bloqueo en {{name}}
+ needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
+ period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
+ reason: El motivo por el que {{name}} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de usar un lenguaje plano.
+ show: Ver este bloqueo
+ submit: Actualizar el bloqueo
+ title: Editando el bloqueo en {{name}}
+ filter:
+ block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
+ block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
+ not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
+ helper:
+ time_future: Termina en {{time}}.
+ time_past: Finalizado hace {{time}}.
+ until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
+ index:
+ empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
+ heading: Listado de bloqueos de usuario
+ title: Bloqueos de usuario
+ model:
+ non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
+ non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
+ new:
+ back: Ver todos los bloqueos
+ heading: Creando un bloqueo para {{name}}
+ needs_view: El usuario tiene que hacer login para que el bloqueo sea eliminado
+ period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
+ reason: La razón por la que {{name}} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
+ submit: Crear bloqueo
+ title: Creando un bloqueo para {{name}}
+ tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
+ tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
+ not_found:
+ back: Regresar al índice
+ sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID {{id}} no ha podido ser encontrado.
+ partial:
+ confirm: ¿Está seguro?
+ creator_name: Creador
+ display_name: Usuario bloqueado
+ edit: Editar
+ not_revoked: (no revocado)
+ reason: Razón del bloqueo
+ revoke: Revocar
+ revoker_name: Revocado por
+ show: Mostrar
+ status: Estado
+ period:
+ one: 1 hora
+ other: "{{count}} horas"
+ revoke:
+ confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
+ flash: Este bloqueo ha sido revocado.
+ heading: Revocando bloqueo en {{block_on}} por {{block_by}}
+ past: Este bloqueo terminó hace {{time}} y no puede ser revocado ahora.
+ revoke: Revocar
+ time_future: Este bloqueo finalizará en {{time}}.
+ title: Revocando bloqueo en {{block_on}}
+ show:
+ back: Ver todos los bloqueos
+ confirm: ¿Está seguro?
+ edit: Editar
+ heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
+ needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
+ reason: "Razón del bloqueo:"
+ revoke: Revocar
+ revoker: "Revocador:"
+ show: Mostrar
+ status: Estado
+ time_future: Finaliza en {{time}}
+ time_past: Finalizado hace {{time}}
+ title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
+ update:
+ only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
+ success: Bloqueo actualizado.
+ user_role:
+ filter:
+ already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
+ doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
+ not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
+ not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
+ grant:
+ are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `{{role}}' al usuario `{{name}}'?
+ confirm: Confirmar
+ fail: No pudo otorgarse el rol `{{role}}' al usuario`{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
+ heading: Confirmar adjudicación de rol
+ title: Confirmar adjudicación de rol
+ revoke:
+ are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `{{role}}' del usuario `{{name}}'?
+ confirm: Confirmar
+ fail: No se pudo revocar el rol`{{role}}' del usuario `{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
+ heading: Confirmar revocación de rol
+ title: Confirmar revocación de rol