]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Merge pull request #3009 from gravitystorm/svg_icons
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index 941086b031798c042c03c9dffe6997e144058f70..be0a094cdea594c6d50a6dd3f5d9f2e14c659fa3 100644 (file)
@@ -131,6 +131,19 @@ pl:
       way_node: Węzeł linii
       way_tag: Znacznik linii
     attributes:
+      client_application:
+        name: Nazwa (wymagana)
+        url: Główny adres URL aplikacji (wymagany)
+        callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
+        support_url: Adres URL pomocy technicznej
+        allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień
+        allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień
+        allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+          kontaktów
+        allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+        allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+        allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+        allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
       diary_comment:
         body: Treść
       diary_entry:
@@ -159,6 +172,9 @@ pl:
         title: Temat
         body: Treść
         recipient: Odbiorca
+      report:
+        category: Wybierz powód zgłoszenia
+        details: Opisz, proszę, problem bardziej szczegółowo (wymagane).
       user:
         email: E-mail
         active: Aktywny
@@ -166,6 +182,7 @@ pl:
         description: Opis
         languages: Języki
         pass_crypt: Hasło
+        pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
     help:
       trace:
         tagstring: rozdzielone przecinkami
@@ -293,10 +310,22 @@ pl:
     anonymous: Anonimowy użytkownik
     no_comment: (bez komentarza)
     part_of: Wchodzi w skład
+    part_of_relations:
+      one: 1 relacja
+      few: '%{count} relacje'
+      many: '%{count} relacji'
+      other: '%{count} relacji'
+    part_of_ways:
+      one: 1 linia
+      few: '%{count} linie'
+      many: '%{count} linii'
+      other: '%{count} linii'
     download_xml: Pobierz XML
     view_history: Wyświetl historię
     view_details: Wyświetl szczegóły
     location: 'Położenie:'
+    common_details:
+      coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
     changeset:
       title: 'Zestaw zmian: %{id}'
       belongs_to: Autor
@@ -307,8 +336,8 @@ pl:
       relation: Relacje (%{count})
       relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
       comment: Komentarze (%{count})
-      hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      hidden_commented_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_html: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
       osmchangexml: XML w formacie osmChange
       feed:
@@ -325,6 +354,11 @@ pl:
       title_html: 'Linia: %{name}'
       history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
       nodes: Węzły
+      nodes_count:
+        one: 1 węzeł
+        few: '%{count} węzły'
+        many: '%{count} węzłów'
+        other: '%{count} węzła'
       also_part_of_html:
         one: część linii %{related_ways}
         other: część linii %{related_ways}
@@ -332,6 +366,11 @@ pl:
       title_html: 'Relacja: %{name}'
       history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
       members: Człony relacji
+      members_count:
+        one: 1 człon
+        few: '%{count} człony'
+        many: '%{count} członów'
+        other: '%{count} członu'
     relation_member:
       entry_html: '%{type} %{name}'
       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
@@ -343,6 +382,7 @@ pl:
       entry_html: Relacja %{relation_name}
       entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
     not_found:
+      title: Nie znaleziono
       sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
       type:
         node: węzeł
@@ -351,6 +391,7 @@ pl:
         changeset: zestaw zmian
         note: uwaga
     timeout:
+      title: Przekroczono limit czasu
       sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
         zbyt długo.
       type:
@@ -390,16 +431,17 @@ pl:
       open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
       closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
       hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
-      opened_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
-      opened_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}.</abbr>
-      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
-      closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      opened_by_html: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
+      opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}.</abbr>
+      commented_by_html: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by_html: 'Rozwiązana przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
+      closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      hidden_by_html: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
       report: Zgłoś tę uwagę
+      coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
     query:
       title: Dane obiektów
       introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
@@ -484,7 +526,8 @@ pl:
       body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
         %{id}. Proszę sprawdzić pisownię lub może kliknięty odnośnik jest niepoprawny.
     diary_entry:
-      posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}
+      posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}.
+      updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}.
       comment_link: Skomentuj ten wpis
       reply_link: Napisz do autora
       comment_count:
@@ -507,6 +550,7 @@ pl:
       location: 'Położenie:'
       view: Podgląd
       edit: Edytuj
+      coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
     feed:
       user:
         title: Wpisy dla %{user}
@@ -569,10 +613,13 @@ pl:
           hangar: Hangar
           helipad: Lądowisko dla helikopterów
           holding_position: Punkt oczekiwania
+          navigationaid: Stacja wspomagania nawigacji loticzej
           parking_position: Miejsce parkingowe
           runway: Pas startowy
+          taxilane: Droga na lotnisku
           taxiway: Droga kołowania
           terminal: Terminal
+          windsock: Wiatrowskaz
         amenity:
           animal_boarding: Hotel dla zwierząt
           animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
@@ -631,6 +678,7 @@ pl:
           loading_dock: Dok załadunkowy
           love_hotel: Love hotel
           marketplace: Plac targowy
+          mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych
           monastery: Klasztor
           money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych
           motorcycle_parking: Parking dla motocykli
@@ -651,6 +699,7 @@ pl:
           public_bath: Łaźnia publiczna
           public_bookcase: Publiczna wymiana książek
           public_building: Budynek publiczny
+          ranger_station: Leśniczówka
           recycling: Miejsce recyklingu
           restaurant: Restauracja
           sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
@@ -666,6 +715,7 @@ pl:
           theatre: Teatr
           toilets: Toaleta publiczna
           townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
+          training: Szkolenia
           university: Uniwersytet
           vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
           vending_machine: Automat do sprzedaży
@@ -673,14 +723,17 @@ pl:
           village_hall: Urząd gminy
           waste_basket: Kosz na śmieci
           waste_disposal: Śmietnik
+          waste_dump_site: Składowisko odpadów
           watering_place: Poidło dla zwierząt
           water_point: Punkt poboru wody
           weighbridge: Waga dla pojazdów
           "yes": Usługa
         boundary:
+          aboriginal_lands: Rezerwat Indian
           administrative: Granica gminy
           census: Granica spisu ludności
           national_park: Park narodowy
+          political: Granica okręgu wyborczego
           protected_area: Obszar chroniony
           "yes": Granica
         bridge:
@@ -691,6 +744,7 @@ pl:
           viaduct: Most wieloprzęsłowy
           "yes": Most
         building:
+          apartment: Blok mieszkalny
           apartments: Blok mieszkalny
           barn: Stodoła
           bungalow: Bungalow
@@ -703,6 +757,7 @@ pl:
           construction: Budynek w budowie
           detached: Dom wolnostojący
           dormitory: Bursa
+          duplex: Bliźniak
           farm: Dom mieszkalny na farmie
           farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
           garage: Garaż
@@ -735,6 +790,10 @@ pl:
           university: Budynek uniwersytetu
           warehouse: Magazyn
           "yes": Budynek
+        club:
+          scout: Klub harcerski
+          sport: Klub sportowy
+          "yes": Klub
         craft:
           beekeper: Pszczelarz
           blacksmith: Kowal
@@ -762,11 +821,17 @@ pl:
           winery: Winiarnia
           "yes": Warsztat
         emergency:
+          access_point: Punkt dla służb ratowniczych
           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
           assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
           defibrillator: Defibrylator
+          fire_xtinguisher: Gaśnica
+          fire_water_pond: Staw pożarowy
           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
+          life_ring: Koło ratunkowe
           phone: Telefon alarmowy
+          siren: Syrena alarmowa
+          suction_point: Punkt pompowania wody
           water_tank: Awaryjny zbiornik wody
           "yes": Ratownictwo
         highway:
@@ -778,7 +843,8 @@ pl:
           corridor: Korytarz
           cycleway: Droga rowerowa
           elevator: Winda
-          emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej
+          emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
+          emergency_bay: Zatoka awaryjna
           footway: Droga dla pieszych
           ford: Bród
           give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
@@ -809,36 +875,45 @@ pl:
           tertiary: Droga trzeciorzędna
           tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
           track: Droga polna lub leśna
+          traffic_mirror: Lustro drogowe
           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
+          trailhead: Początek szlaku
           trunk: Droga główna/ekspresowa
           trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
           turning_loop: Pętla do zawracania
           unclassified: Droga czwartorzędna
           "yes": Droga
         historic:
+          aircraft: Samolot
           archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
           bomb_crater: Lej bombowy
           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
           boundary_stone: Graniczny głaz
           building: Budynek historyczny
           bunker: Bunkier
+          cannon: Działo
           castle: Zamek
+          charcoal_pile: Mielerz
           church: Kościół
           city_gate: Brama miasta
           citywalls: Mury miejskie
           fort: Fort
           heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
+          hollow_way: Zapadnięta droga
           house: Dom
           manor: Dwór
           memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały)
+          milestone: Historyczny słupek pikietażowy
           mine: Kopalnia
           mine_shaft: Szyb górniczy
           monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży)
+          railway: Historyczny obiekt kolejowy
           roman_road: Droga rzymska
           ruins: Ruiny
           stone: Kamień
           tomb: Grób
           tower: Wieża
+          wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
           wayside_cross: Przydrożny krzyż
           wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
           wreck: Zatopiony statek
@@ -847,6 +922,7 @@ pl:
           "yes": Skrzyżowanie
         landuse:
           allotments: Ogródki działkowe
+          aquaculture: Teren akwakultury
           basin: Basen-zbiornik,niecka
           brownfield: Grunty poprzemysłowe
           cemetery: Cmentarz
@@ -866,9 +942,11 @@ pl:
           military: Teren wojskowy
           mine: Kopalnia
           orchard: Sad
+          plant_nursery: Szkółka leśna
           quarry: Kamieniołom
           railway: Teren kolejowy
           recreation_ground: Teren rekreacyjny
+          religious: Teren dla celów religijnych
           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
           residential: Zabudowa mieszkalna
@@ -877,9 +955,15 @@ pl:
           vineyard: Winnica
           "yes": Zagospodarowanie terenu
         leisure:
+          adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
+          amusement_arcade: Salon gier
+          bandstand: Estrada
           beach_resort: Strzeżona plaża
           bird_hide: Czatownia ornitologiczna
+          bleachers: Odkryta trybuna
+          bowling_alley: Kręgielnia
           common: Błonie
+          dance: Sala taneczna
           dog_park: Wybieg dla psów
           firepit: Palenisko
           fishing: Łowisko
@@ -892,7 +976,9 @@ pl:
           marina: Marina
           miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
           nature_reserve: Rezerwat przyrody
+          outdoor_seating: Ogródek
           park: Park
+          picnic_table: Stół piknikowy
           pitch: Boisko sportowe
           playground: Plac zabaw
           recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
@@ -907,14 +993,21 @@ pl:
           "yes": Rekreacja
         man_made:
           adit: Szyb
+          advertising: Reklama
+          antenna: Antena
+          avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
           beacon: Latarnia morska
+          beam: Belka
           beehive: Ul
           breakwater: Falochron
           bridge: Most
           bunker_silo: Bunkier
+          cairn: Kopiec
           chimney: Komin
           clearcut: Zrąb
+          communications_tower: Wieża komunikacyjna
           crane: Żuraw (dźwig)
+          cross: Krzyż
           dolphin: Dalba
           dyke: Grobla
           embankment: Nasyp
@@ -923,6 +1016,7 @@ pl:
           groyne: Ostroga brzegowa
           kiln: Piec przemysłowy
           lighthouse: Latarnia morska
+          manhole: Właz do kanału
           mast: Maszt
           mine: Kopalnia
           mineshaft: Szyb górniczy
@@ -930,12 +1024,20 @@ pl:
           petroleum_well: Szyb naftowy
           pier: Molo/pomost
           pipeline: Rurociąg
+          pumping_station: Przepompownia
+          reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
           silo: Silos
+          snow_cannon: Armatka śnieżna
+          snow_fence: Płot przeciwśnieżny
           storage_tank: Zbiornik
+          street_cabinet: Skrzynka elektryczna
           surveillance: Punkt monitoringu
+          telescope: Teleskop
           tower: Wieża
+          utility_pole: Słup
           wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
           watermill: Młyn wodny
+          water_tap: Kran z wodą
           water_tower: Wieża ciśnień
           water_well: Studnia
           water_works: Wodociągi
@@ -946,10 +1048,13 @@ pl:
           airfield: Lotnisko wojskowe
           barracks: Koszary
           bunker: Bunkier
+          checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
+          trench: Transzeja
           "yes": Obiekt wojskowy
         mountain_pass:
           "yes": Przełęcz
         natural:
+          bare_rock: Skała macierzysta
           bay: Zatoka
           beach: Plaża
           cape: Przylądek
@@ -965,6 +1070,7 @@ pl:
           grassland: Łąka
           heath: Wrzosowisko
           hill: Wzgórze
+          hot_spring: Źródło termalne
           island: Wyspa
           land: Ląd
           marsh: Bagno
@@ -988,6 +1094,7 @@ pl:
           water: Woda
           wetland: Obszar podmokły
           wood: Drzewa
+          "yes": Natura
         office:
           accountant: Księgowy
           administrative: Administracja
@@ -998,6 +1105,7 @@ pl:
           diplomatic: Placówka dyplomatyczna
           educational_institution: Instytucja edukacyjna
           employment_agency: Urząd pracy
+          energy_supplier: Biuro dostawcy energii
           estate_agent: Biuro nieruchomości
           financial: Biuro finansowe
           government: Biuro rządowe/samorządowe
@@ -1005,7 +1113,11 @@ pl:
           it: Biuro firmy informatycznej
           lawyer: Prawnik
           logistics: Biuro logistyczne
+          newspaper: Siedziba wydawcy gazety
           ngo: Biuro organizacji pozarządowej
+          notary: Notariusz
+          religion: Biuro organizacji religijnej
+          research: Biuro badawcze
           tax_advisor: Doradca podatkowy
           telecommunication: Urząd telekomunikacji
           travel_agent: Biuro podróży
@@ -1026,6 +1138,7 @@ pl:
           locality: Miejsce nazwane
           municipality: Gmina
           neighbourhood: Sąsiedztwo
+          plot: Działka
           postcode: Kod pocztowy
           quarter: Kwartał
           region: Rejon
@@ -1187,6 +1300,7 @@ pl:
           attraction: Atrakcja turystyczna
           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
           cabin: Domek letniskowy
+          camp_pitch: Miejsce na kempingu
           camp_site: Kemping
           caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
           chalet: Schronisko
@@ -1200,6 +1314,7 @@ pl:
           picnic_site: Miejsce na piknik
           theme_park: Park rozrywki
           viewpoint: Punkt widokowy
+          wilderness_hut: Chata na odludziu
           zoo: Zoo
         tunnel:
           building_passage: Przejazd przez budynek
@@ -1209,7 +1324,7 @@ pl:
           artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
           boatyard: Stocznia
           canal: Kanał
-          dam: Tama
+          dam: Zapora wodna
           derelict_canal: Opuszczony kanał
           ditch: Rów przydrożny
           dock: Basen portowy
@@ -1226,17 +1341,15 @@ pl:
           "yes": Ciek
       admin_levels:
         level2: Granica kraju
+        level3: Granica regionu
         level4: Granica
         level5: Granica regionu
         level6: Granica powiatu
+        level7: Granica gminy
         level8: Granica miejscowości
         level9: Granica dzielnicy
         level10: Granica przedmieścia
-    description:
-      title:
-        osm_nominatim: Położenie według <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
+        level11: Granica osiedla
       types:
         cities: Miasta
         towns: Miasta
@@ -1316,8 +1429,6 @@ pl:
     new:
       title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
       missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
-      details: Opisz, proszę, problem bardziej szczegółowo (wymagane).
-      select: 'Wybierz powód zgłoszenia:'
       disclaimer:
         intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
         not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
@@ -1402,18 +1513,26 @@ pl:
       text: Przekaż darowiznę
     learn_more: Dowiedz się więcej
     more: Więcej
-  notifier:
+  user_mailer:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
       hi: Witaj %{to_user},
       header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
         o temacie %{subject}:'
+      header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
+        o temacie %{subject}:'
       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
         %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
+      footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować
+        go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
     message_notification:
-      subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+      subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
       hi: Witaj %{to_user},
       header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+      header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie
+        %{subject}:'
+      footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
+        do autora na %{replyurl}
       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
         do autora na %{replyurl}
     friendship_notification:
@@ -1421,27 +1540,29 @@ pl:
       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
       had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+      see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
       befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
-    gpx_notification:
-      greeting: Witaj,
-      your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX
-      with_description: z opisem
-      and_the_tags: i następujące tagi
-      and_no_tags: i bez znaczników
-      failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
-        failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
-        more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
-          ich
-        more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
-        import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
-      success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
-        loaded_successfully:
-          one: wczytano wraz z %{trace_points} z 1 punktu łącznie.
-          few: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
-          many: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
-          other: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
+      befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+    gpx_description:
+      description_with_tags_html: 'Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name} z
+        opisem %{trace_description} i tagami: %{tags}'
+      description_with_no_tags_html: Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name}
+        z opisem %{trace_description} i bez tagów
+    gpx_failure:
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
+      more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
+        na %{url}.
+      import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+      subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+    gpx_success:
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      loaded_successfully:
+        one: wczytano wraz z %{trace_points} z 1 punktu łącznie.
+        few: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
+        many: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
+        other: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
+      subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
       greeting: Cześć!
@@ -1452,28 +1573,16 @@ pl:
         jak zacząć.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
-    email_confirm_plain:
-      greeting: Cześć,
-      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
-        na %{new_address}.
-      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
-    email_confirm_html:
       greeting: Cześć,
       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
         na %{new_address}.
       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
-    lost_password_plain:
       greeting: Cześć,
       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
         w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
-    lost_password_html:
-      greeting: Witaj,
-      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
-        w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
-      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
     note_comment_notification:
       anonymous: Anonimowy użytkownik
       greeting: Witaj,
@@ -1483,15 +1592,23 @@ pl:
           uwagę'
         your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
           w lokalizacji: %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na
+          mapie w lokalizacji: %{place}.'
         commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
+        commented_note_html: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
+          uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
       closed:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
         your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
           %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+          %{place}.'
         commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
           się ona w położeniu: %{place}.'
+        commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę.
+          Znajduje się ona w położeniu: %{place}.'
       reopened:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich
           uwag'
@@ -1499,9 +1616,14 @@ pl:
           cię uwagę'
         your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
           lokalizacji: %{place}'
+        your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie
+          w lokalizacji: %{place}'
         commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
           Znajduje się ona w położeniu %{place}.
+        commented_note_html: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną
+          uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+      details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
     changeset_comment_notification:
       hi: Witaj %{to_user},
       greeting: Cześć,
@@ -1511,14 +1633,23 @@ pl:
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
         your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
           zmian, utworzony %{time}'
+        your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich
+          zestawów zmian, utworzony %{time}'
         commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
           %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
+        commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian
+          użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
         partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: bez komentarza
       details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
         %{url}.'
+      details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+        %{url}.'
       unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
         %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
+      unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian,
+        odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
   messages:
     inbox:
       title: Wiadomości odebrane
@@ -2093,6 +2224,7 @@ pl:
       uploaded: 'Czas dodania:'
       points: 'Liczba punktów:'
       start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
+      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
       map: mapa
       edit: edycja
       owner: 'Autor:'
@@ -2215,13 +2347,6 @@ pl:
       delete: Usuń klienta
       confirm: Jesteś pewien?
       requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
-      allow_read_prefs: Odczytywanie ustawień użytkownika
-      allow_write_prefs: Modyfikowanie ustawień użytkownika
-      allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, komentowanie i dodawanie znajomych
-      allow_write_api: Modyfikowanie mapy
-      allow_read_gpx: Odczytywanie prywatnych śladów GPS
-      allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS.
-      allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
     index:
       title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
       my_tokens: Zarejestrowane programy
@@ -2237,20 +2362,7 @@ pl:
       registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
       register_new: Zarejestruj swoją aplikację
     form:
-      name: Nazwa
-      required: Wymagane
-      url: Główny adres URL aplikacji
-      callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
-      support_url: Adres URL pomocy technicznej
       requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
-      allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika
-      allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika
-      allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
-        kontaktów
-      allow_write_api: Modyfikowanie mapy
-      allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
-      allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
-      allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
     not_found:
       sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
     create:
@@ -2330,8 +2442,6 @@ pl:
     reset_password:
       title: Wyczyść hasło
       heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
-      password: Hasło
-      confirm password: Potwierdź hasło
       reset: Wyczyść hasło
       flash changed: Hasło zostało zmienione.
       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
@@ -2346,8 +2456,6 @@ pl:
         html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone
           przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje
           oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
-      license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
-        uczestnictwa</a>.
       email address: 'Adres e-mail:'
       confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
       not_displayed_publicly_html: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
@@ -2552,7 +2660,7 @@ pl:
       reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając
         tutaj</a>.
     confirm_resend:
-      success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko
+      success_html: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko
         aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli
         używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś
         adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów.
@@ -2686,10 +2794,11 @@ pl:
       revoke: Odwołaj!
       flash: Blokada została odwołana.
     helper:
-      time_future: Blokada wygasa za %{time}.
+      time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
       until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
-      time_future_and_until_login: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się użytkownika.
-      time_past: Zakończono %{time}.
+      time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się
+        użytkownika.
+      time_past_html: Zakończono %{time}.
       block_duration:
         hours:
           one: 1 godzina