models:
acl: لائحة التحكم بالوصول
changeset: حزمة التغييرات
- changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
- country: البلد/الدولة
+ changeset_tag: وسم مجموعة التغييرات
+ country: البلد
diary_comment: تعليق يومية
diary_entry: مدخلة يومية
friend: صديق
language: اللغة
message: الرسالة
node: عقدة
- node_tag: سمة عقدة
+ node_tag: وسم عقدة
notifier: المخطر
old_node: عقدة قديمة
- old_node_tag: سمة عقدة قديمة
+ old_node_tag: وسم عقدة قديمة
old_relation: علاقة قديمة
old_relation_member: عضو علاقة قديم
- old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
- old_way: طريق قديم
+ old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
+ old_way: طريقةط قديمة
old_way_node: عقدة طريق قديمة
- old_way_tag: سمة طريق قديمة
+ old_way_tag: وسم طريق قديم
relation: علاقة
relation_member: عضو علاقة
- relation_tag: سمة علاقة
+ relation_tag: وسم علاقة
session: جلسة
trace: أثر
tracepoint: نقطة أثر
tracetag: سمة الأثر
user: المستخدم
user_preference: تفضيل المستخدم
- user_token: نموذج المستخدم
- way: طريق
+ user_token: رمز المستخدم
+ way: طريقة
way_node: عقدة طريق
way_tag: سمة طريق
attributes:
diary_comment:
- body: نص الرسالة
+ body: الجسم
diary_entry:
user: المستخدم
title: الموضوع
message:
sender: المرسل
title: الموضوع
- body: نص الرسالة
+ body: الجسم
recipient: المستلم
user:
email: البريد الإلكتروني
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
id:
- name: Ù\85عرÙ\91Ù\81
- description: iD (محرِّر عبر المتصفِّح)
+ name: معرف
+ description: معرف (محرر عبر المتصفِّح)
potlatch2:
name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
+ description: Potlatch 2 (محرر ضمن المتصفح)
remote:
name: تحكم عن بعد
description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
edited_by_html: تم التعديل قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
closed_by_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
version: الإصدار
- in_changeset: التغييرات
+ in_changeset: مجموعة التغييرات
anonymous: مجهول
no_comment: (لا تعليق)
part_of: جزء من
- download_xml: ØÙ\85Ù\91ل XML
- view_history: السجل
+ download_xml: تÙ\86زÙ\8aل XML
+ view_history: عرض اÙ\84سجÙ\84
view_details: شاهد التفاصيل
location: 'الموقع:'
changeset:
history_title: 'تاريخ الصلة: %{name}'
members: الأعضاء
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}'
+ entry_role: '%{type} %{name} كــ%{role}'
type:
node: عقدة
way: طريق
relation: علاقة
containing_relation:
entry: العلاقة %{relation_name}
- entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
+ entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
not_found:
sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
type:
tag_details:
tags: الوسوم
wiki_link:
- key: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}
- tag: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}=%{value}
- wikidata_link: صÙ\81ØØ© %{page} عÙ\84Ù\89 Ù\88Ù\8aÙ\83Ù\8a داتا
- wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
- telephone_link: اتصل بـ %{phone_number}
+ key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
+ tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
+ wikidata_link: اÙ\84عÙ\86صر %{page} عÙ\84Ù\89 Ù\88Ù\8aÙ\83Ù\8a بÙ\8aاÙ\86ات
+ wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
+ telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
note:
title: 'ملاحظة: %{id}'
new_note: ملاحظة جديدة
commented_by: تعليق من %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
</abbr>
- closed_by: حلّه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
- closed_by_anonymous: حلّه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
+ closed_by: تم الحل بواسطة %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
+ closed_by_anonymous: تم الحل بواسطة مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ </abbr>
reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
</abbr>
hidden_by: أخفاه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
- report: أبلغ هذه الملاحظة
+ report: أبلغ عن هذه الملاحظة
query:
- title: إشارات الاستفهام
+ title: ميزات الاستفهام
introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
nearby: نقاط قريبة
enclosing: نقاط مرافقة
no_edits: (لا تعديلات)
view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
changesets:
- id: رÙ\82Ù\85
- saved_at: حُفظ في
+ id: اÙ\84Ù\85عرÙ\81
+ saved_at: حُفِظ في
user: المستخدم
comment: التعليق
area: منطقة
empty_user: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات لهذا المستخدم.
no_more: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى.
no_more_area: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
- no_more_user: ' يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.'
+ no_more_user: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.
load_more: حمِّل المزيد؟
timeout:
- sorry: عذراÙ\8bØ\8c Ù\84Ù\82د إستÙ\85رت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
+ sorry: عذراÙ\8bØ\8c Ù\84Ù\82د استغرÙ\82ت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
rss:
title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
- title_particular: 'مناقشة #%{changeset_id} مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة'
+ title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
commented_at_html: تم التحديث قبل %{when}
commented_at_by_html: تم التحديث قبل %{when} بواسطة %{user}
new:
title: مدخلة يومية جديدة
publish_button: نشر
- list:
+ index:
title: يوميات المستخدمين
title_friends: يوميات الأصدقاء
- title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
+ title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
user_title: يومية %{user}
in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
new: مدخلة يومية جديدة
new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
- no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
- recent_entries: إدخاÙ\84ات Ù\8aÙ\88Ù\85Ù\8aات اÙ\84ØدÙ\8aثة
+ no_entries: لا توجد مدخلات يومية
+ recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
older_entries: المدخلات الأقدم
newer_entries: المدخلات الأحدث
edit:
- title: عدÙ\91Ù\84 Ù\85دخÙ\84Ø© Ù\8aÙ\88Ù\85Ù\8aØ©
+ title: عدل مدخلة يومية
subject: 'الموضوع:'
- body: 'نص الرسالة:'
+ body: 'النص:'
language: 'اللغة:'
location: 'الموقع:'
latitude: 'خط العرض:'
login: تسجيل الدخول
save_button: احفظ
no_such_entry:
- title: Ù\85دخÙ\84Ø© Ù\8aÙ\88Ù\85Ù\8aØ© غÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88دة
- heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}'
- body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة،
- أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
+ title: Ù\84ا تÙ\88جد Ù\85Ø«Ù\84 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\8aÙ\88Ù\85Ù\8aة
+ heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
+ body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
+ أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
diary_entry:
- posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
- comment_link: عÙ\84Ù\91Ù\82 عÙ\84Ù\89 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\85دخÙ\84Ø©
- reply_link: رد برسالة
+ posted_by: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
+ comment_link: علق على هذه المدخلة
+ reply_link: رد عÙ\84Ù\89 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84رسالة
comment_count:
zero: لا تعليق
one: '%{count} تعليق'
- other: '%{count} تعليق'
- edit_link: عدÙ\91Ù\84 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\85دخÙ\84Ø©
+ other: '%{count} تعليقات'
+ edit_link: عدل هذه المدخلة
hide_link: اخفِ هذه المدخلة
- confirm: Ø£Ù\83Ù\91د
- report: أببلغ عن هذه المذكرة
+ confirm: تأÙ\83Ù\8aد
+ report: أبلغ عن هذه المدخلة
diary_comment:
- comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
+ comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
hide_link: اخفِ هذا التعليق
- confirm: Ø£Ù\83Ù\91د
+ confirm: تأÙ\83Ù\8aد
report: أبلغ عن هذا التعليق
location:
location: 'الموقع:'
edit: تعديل
feed:
user:
- title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
- description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم
- %{user}
+ title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
+ description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
language:
- title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
- description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة
- %{language_name}
+ title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
+ description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
all:
title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} عÙ\84Ù\91Ù\82 عÙ\84Ù\89 Ù\85دخÙ\84ات اÙ\84Ù\8aÙ\88Ù\85Ù\8aØ© اÙ\84تاÙ\84Ù\8aØ©'
+ has_commented_on: '%{display_name} علق على مدخلات اليومية التالية'
post: إرسال
when: متى
comment: التعليق
aerialway:
cable_car: عربة قطار هوائي
chair_lift: كرسي تلفريك
- drag_lift: اسحبها لليسار
+ drag_lift: اسحب لليسار
gondola: تلفريك
platter: مصعد تزلج
pylon: نقطة تعليق
car_sharing: مشاركة سيارات
car_wash: غسيل سيارات
casino: نادي قمار
- charging_station: Ù\85Øطة تعبئة
+ charging_station: Ù\85Øطة Ø´ØÙ\86
childcare: رعاية الأطفال
cinema: سينما
clinic: عيادة
monastery: دير
motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
nightclub: نادي ليلي
- nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
+ nursing_home: دار رعاية
office: مكتب
parking: موقف سيارات
parking_entrance: مدخل مرآب
sauna: حمّام بخاري حار
school: مدرسة
shelter: ملجأ
- shop: متجر/دكان/حانوت
+ shop: متجر
shower: غسيل بالدش
- social_centre: Ù\85رÙ\83ز Ø¥جتماعي
+ social_centre: Ù\85رÙ\83ز اجتماعي
social_club: نادي اجتماعي
social_facility: مرفق اجتماعي
studio: ستوديو
university: جامعة
vending_machine: آلة بيع
veterinary: جراحة بيطرية
- village_hall: Ù\85بÙ\86Ù\89/دار اÙ\84قرية
+ village_hall: Ù\82اعة قرية
waste_basket: سلة نفايات
waste_disposal: التخلص من النفايات
water_point: موقع مياه
- youth_centre: مركز نشاطات للشباب
+ youth_centre: مركز شباب
boundary:
administrative: حدود إدارية
census: حدود تعدادية
craft:
brewery: مصنع الجعة
carpenter: نجار
- electrician: اختصاصي كهرباء
+ electrician: كهربائي
gardener: بستاني
painter: رسام
photographer: مصور
emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
footway: ممر للمشاة
ford: مخاضة
- give_way: اشارة تÙ\85Ù\87Ù\84
+ give_way: إشارة Ø¥Ù\81Ø³Ø§Ø Ø§Ù\84طرÙ\8aÙ\82
living_street: شارع سكني
milestone: معلم
motorway: طريق سريع
platform: منصة
primary: طريق أولي
primary_link: طريق أولي
- proposed: طريق تحت الإنشاء
+ proposed: طريق مقترح
raceway: حلبة سباق
residential: طريق سكني
- rest_area: Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© Ø¥ستراحة
+ rest_area: Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© استراحة
road: طريق
secondary: طريق ثانوي
secondary_link: طريق ثانوي
trunk: طريق رئيسي
trunk_link: طريق رئيسي
turning_loop: جولة
- unclassified: طرÙ\8aÙ\82 غÙ\8aر Ù\85صÙ\86Ù\91Ù\81
+ unclassified: طريق غير مصنف
"yes": طريق
historic:
archaeological_site: موقع أثري
battlefield: ساحة معركة
- boundary_stone: Øجر/صخرة تعÙ\84Ù\8aÙ\85 حدود
+ boundary_stone: صخرة حدود
building: مبنى تاريخي
bunker: برج دفاعي
castle: قلعة
manor: عزبة
memorial: نصب تذكاري
mine: منجم
- mine_shaft: منجم
+ mine_shaft: Ù\81تØØ© Ù\85Ù\86جÙ\85
monument: أثر
roman_road: طريق روماني
ruins: أطلال
stone: حجر
tomb: قبر
tower: برج
- wayside_cross: صÙ\84Ù\8aب تذÙ\83ارÙ\8a
+ wayside_cross: صÙ\84Ù\8aب جاÙ\86ب طرÙ\8aÙ\82
wayside_shrine: مزار جانب طريق
wreck: حطام
"yes": موقع تاريخي
reservoir: خزان
reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
residential: منطقة سكنية
- retail: بيع بالمفرق
+ retail: بيع بالتجزئة
road: منطقة الطريق
village_green: أرض خضراء
- vineyard: كرم عنب
+ vineyard: حقل عنب
"yes": استخدام الأرض
leisure:
beach_resort: شاطئ منتجع
sauna: حمّام بخاري حار
slipway: مزلقة
sports_centre: مركز رياضي
- stadium: مدرج ألعاب رياضية
- swimming_pool: بركة سباحة
+ stadium: ستاد
+ swimming_pool: مسبح
track: مضمار سباق
water_park: منتزه ألعاب مائية
"yes": وقت الفراغ
man_made:
- adit: مدخل الى منجم
+ adit: مدخل منجم
beacon: منارة
beehive: خلية نحل
breakwater: مكسر أمواج
crane: رافعة
dolphin: مرسى
dyke: حاجز
- embankment: ساÙ\8aÙ\84Ù\87
+ embankment: سد
flagpole: سارية علم
gasometer: مقياس غاز
groyne: مصد أمواج
kiln: تنور
lighthouse: منارة
- mast: ØاÙ\81ظة اÙ\86تÙ\8aÙ\86ا
- mine: Ù\84غم
- mineshaft: Ù\85Ù\86جÙ\85 Ø£Ù\84غام
+ mast: سارÙ\8aØ©
+ mine: Ù\85Ù\86جم
+ mineshaft: Ù\81تØØ© Ù\85Ù\86جم
monitoring_station: محطة مراقبة
petroleum_well: بئر بترول
pier: رصيف بحري
natural:
bay: خليج
beach: شاطئ
- cape: رأس (أرض داخÙ\84Ø© Ù\81Ù\8a اÙ\84بØر(
+ cape: Ø®Ù\84Ù\8aج
cave_entrance: مدخل كهف
cliff: جرف
crater: فوهة بركان
fjord: مضيق بحري
forest: غابة
geyser: نافورة ماء حار
- glacier: نهر/بحر جليدي
+ glacier: نهر جليدي
grassland: أرض عشبية
heath: أرض بور
hill: تلة
mud: وحل
peak: ذروة
point: نقطة
- reef: سÙ\84سÙ\84Ø© صخÙ\88ر Ù\82رب Ø³Ø·Ø Ø§Ù\84Ù\85اء
+ reef: شعاب
ridge: أرض مرتفعة
rock: صخرة
saddle: سرج
it: مكتب تقنية معلومات
lawyer: محامي
ngo: مكتب منظمة غير حكومية
- telecommunication: Ù\85Ù\83تب شرÙ\83Ø© Ø¥تصالات
+ telecommunication: Ù\85Ù\83تب اتصالات
travel_agent: وكيل سفريات
"yes": مكتب
place:
quarter: حارة
region: المنطقة
sea: بحر
- square: مربع
+ square: ميدان
state: ولاية
subdivision: التقسيم الفرعي
suburb: ضاحية
junction: تقاطع سكك حديدية
level_crossing: تقاطع سكك حديدية
light_rail: قطار خفيف
- miniature: مصغرة السكك الحديدية
- monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
+ miniature: سكة حديدية مصغرة
+ monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
platform: رصيف محطة قطار
preserved: سكة حديدية تراثية
beauty: صالون تجميل
beverages: متجر مشروبات
bicycle: متجر دراجات
- bookmaker: Ù\85ØÙ\84 Ù\82Ù\85ار
+ bookmaker: Ù\86اشر
books: متجر كتب
boutique: دكان
butcher: جزار
gift: متجر هدايا
greengrocer: محل خضروات
grocery: بقالة
- hairdresser: مزين/مصفف شعر
+ hairdresser: حلاق
hardware: متجر عتاد
hifi: متجر هاي فاي
houseware: متجر أدوات منزلية
vacant: متجر شاغر
variety_store: متجر شامل
video: متجر فيديو
- wine: Ù\85ØÙ\84 Ù\84بÙ\8aع اÙ\84نبيذ
+ wine: Ù\85تجر نبيذ
"yes": متجر
tourism:
alpine_hut: كوخ جبلي
information: معلومات
motel: نُزل
museum: متحف
- picnic_site: Ù\85Ù\88Ù\82ع بÙ\8aÙ\83 Ù\86Ù\8aÙ\83
+ picnic_site: Ù\85Ù\88Ù\82ع تÙ\86زÙ\87
theme_park: حديقة ملاهي
viewpoint: موقع كاشف
zoo: حديقة حيوانات
culvert: مجرى مائي
"yes": نفق
waterway:
- artificial: Ù\85جرÙ\89 Ù\85اء Ø¥صطناعي
+ artificial: Ù\85جرÙ\89 Ù\85اء اصطناعي
boatyard: حوض سفن
canal: قناة
dam: سدّ
stream: جدول
wadi: وادي
waterfall: شلال
- weir: هدار (سدّ منخفض)
+ weir: سياج
"yes": معبر مائي
admin_levels:
level2: حدود قطرية
level10: حدود الضاحية
description:
title:
- osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
+ osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+ خريطة الشارع المفتوحة</a>
geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: مدن
search: البحث
search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
user_not_found: المستخدم غير موجود
- issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل
+ issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
status: الحالة
reports: بلاغات
last_updated: آخر تحديث
- last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr>
- last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> by %{user}
+ last_updated_time_html: منذ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: منذ <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة
+ %{user}
link_to_reports: عرض البلاغات
reports_count:
- one: 1 Report
- other: '%{count} Reports'
+ one: 1 بلاغ
+ other: '%{count} بلاغات'
reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
states:
ignored: تم تجاهله
update:
new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
- provide_details: يرجى تقديم التفاصيل المطلوبة
+ provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
show:
title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
reports:
- zero: No reports
- one: 1 report
- other: '%{count} reports'
- report_created_at: اول بلاغ تم في %{datetime}
+ zero: لا توجد بلاغات
+ one: 1 بلاغ
+ other: '%{count} بلاغات'
+ report_created_at: Ø£ول بلاغ تم في %{datetime}
last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
resolve: حل
ignore: تجاهل
- reopen: اعادة فتح
+ reopen: Ø¥عادة فتح
reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
read_reports: اقرأ البلاغات
new_reports: بلاغات جديدة
no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
resolve:
- resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم حله'
+ resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
ignore:
- ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهله'
+ ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
reopen:
- reopened: تÙ\85 تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 ØاÙ\84Ø© اÙ\84Ù\85Ø´Ù\83Ù\84Ø© Ø¥Ù\84Ù\89 'Ù\81تØ'
+ reopened: تÙ\85 تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 ØاÙ\84Ø© اÙ\84Ù\85Ø´Ù\83Ù\84Ø© Ø¥Ù\84Ù\89 'Ù\85Ù\81تÙ\88ØØ©'
comments:
created_at: في %{datetime}
- reassign_param: إعادة تعيين المشكلة ؟
+ reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
reports:
updated_at: في %{datetime}
- reported_by_html: تم الابلاغ عنه ك %{category} بواسطة %{user}
+ reported_by_html: تم الابلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user}
helper:
reportable_title:
- diary_comment: '%{entry_title}, تعليق #%{comment_id}'
+ diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
note: 'ملاحظة #%{note_id}'
issue_comments:
create:
- comment_created: تÙ\85 انشاء تعليقك بنجاح
+ comment_created: تÙ\85 Ø¥نشاء تعليقك بنجاح
reports:
new:
title_html: بلاغ %{link}
- missing_params: Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 انشاء بلاغ جديد
- details: يرجى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
- select: 'حدد سبب بلاغك:'
+ missing_params: Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ø¥نشاء بلاغ جديد
+ details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
+ select: 'حدد سببا لبلاغك:'
disclaimer:
- intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع ، يرجى التأكد مما يلي:'
+ intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
المجتمع
resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
categories:
diary_entry:
- spam_label: هذه المذكرة / تحتوي على بريد مزعج
+ spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
other_label: أخرى
threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
other_label: أخرى
user:
- spam_label: ' ملف المستخدم هذا يحتوي على بريد مزعج'
- offensive_label: ' ملف المستخدم هذا مسيء'
- threat_label: ' ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد'
+ spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
+ offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
+ threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
vandal_label: هذا المستخدم مخرب
other_label: أخرى
note:
other_label: أخرى
create:
successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
- provide_details: يرجى تقديم التفاصيل المطلوبة
+ provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
layouts:
logo:
alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
logout: سجل خروج
log_in: تسجيل الدخول
- log_in_tooltip: سجÙ\91Ù\84 اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ù\85ع حساب موجود
+ log_in_tooltip: تسجÙ\8aÙ\84 اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ù\84حساب موجود
sign_up: أنشئ حسابًا
start_mapping: ابدأ التخطيط
- sign_up_tooltip: Ø£Ù\86شئ ØسابÙ\8bا Ù\83Ù\8a تستطÙ\8aع اÙ\84Ù\85ساÙ\87Ù\85Ø©
+ sign_up_tooltip: Ø£Ù\86شئ ØسابÙ\8bا Ù\84Ù\84تعدÙ\8aÙ\84
edit: تعديل
history: تاريخ
export: صدِّر
gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
user_diaries: يوميات المستخدمين
user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
- edit_with: Øرر بإستعمال %{editor}
+ edit_with: Øرر باستعمال %{editor}
tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
- intro_header: مرحبا بكم في !OpenStreetMap
- intro_text: Ø¥Ù\86 OpenStreetMap Ù\87Ù\8a خرÙ\8aطة اÙ\84عاÙ\84Ù\85, Ø£Ù\86شئت بÙ\88اسطة أشخاص Ù\85Ø«Ù\84Ù\83 Ù\88Øرة اÙ\84استخداÙ\85
- برخصة مفتوحة.
+ intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
+ intro_text: خرÙ\8aطة اÙ\84شارع اÙ\84Ù\85Ù\81تÙ\88ØØ© Ù\87Ù\8a خرÙ\8aطة اÙ\84عاÙ\84Ù\85Ø\8c Ø£Ù\8fÙ\86Ø´Ù\90ئت بÙ\88اسطة أشخاص Ù\85Ø«Ù\84Ù\83 Ù\88Øرة
+ اÙ\84استخداÙ\85 برخصة Ù\85Ù\81تÙ\88ØØ©.
intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
- partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
+ hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{bytemark} و%{partners}
+ آخرين.
partners_ucl: UCL
- partners_ic: كلية امبراطورية لندن
partners_bytemark: استضافة Bytemark
partners_partners: الشركاء
osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
diary_comment_notification:
subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
hi: مرحبًا %{to_user}،
- header: '%{from_user} علق على مدخلتك في اليومية في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
- %{subject}:'
+ header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
أو الرد على %{replyurl}
message_notification:
greeting: تحياتي،
your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
with_description: مع الوصف
- and_the_tags: 'والسمات التالية:'
- and_no_tags: ولا يوجد سمات.
+ and_the_tags: 'والوسوم التالية:'
+ and_no_tags: ولا توجد وسوم.
failure:
subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
- failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
- more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
- more_info_2: 'Ù\88Ù\87Ù\85 Ù\85Ù\88جÙ\88دÙ\8aÙ\86 على:'
+ failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
+ more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبه
+ more_info_2: 'Ù\88Ù\87Ù\8a Ù\85Ù\88جÙ\88دة على:'
success:
subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
نقطة ممكنة.
signup_confirm:
- subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت'
+ subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
greeting: مرحبا هناك!
created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
- confirm: 'Ù\82بÙ\84 Ø£Ù\86 تÙ\81عÙ\84 Ø£Ù\8a Ø´Ù\8aØ¡ آخرØ\8c Ù\88Ù\86ØÙ\86 بØاجة Ù\84Ù\84تأÙ\83د Ù\85Ù\86 Ø£Ù\86 Ù\87ذا اÙ\84Ø·Ù\84ب جاء Ù\85Ù\86Ù\83Ø\8c
+ confirm: 'Ù\82بÙ\84 Ø£Ù\86 تÙ\81عÙ\84 Ø£Ù\8a Ø´Ù\8aØ¡ آخرØ\8c Ù\86ØÙ\86 بØاجة Ù\84Ù\84تأÙ\83د Ù\85Ù\86 Ø£Ù\86 Ù\87ذا اÙ\84Ø·Ù\84ب جاء Ù\85Ù\86Ù\83Ø\9b
لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
email_confirm:
greeting: تحياتي،
hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
في %{server_url} إلى %{new_address}.
- click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
+ click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
email_confirm_html:
greeting: مرحبًا،
hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url}
- to %{new_address}.
- click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
+ إلى %{new_address}.
+ click_the_link: إذا كان هذا أنت، رجاءً انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
lost_password:
subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور'
lost_password_plain:
greeting: تحياتي،
hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org
على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
- click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
+ click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
كلمة المرور.
lost_password_html:
greeting: تحياتي،
hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على
عنوان البريد الإلكتروني هذا.
- click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
+ click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
كلمة المرور.
note_comment_notification:
anonymous: مستخدم مجهول
- greeting: أهلا,
+ greeting: مرحبا،
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على واحدة من ملاحظاتك'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم بها'
- your_note: علق %{commenter} على واحدة من ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
- commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها. كانت
+ your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
+ commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
الملاحظة بالقرب من %{place}.
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
subject_other: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
- your_note: ØÙ\84 %{commenter} Ø¥ØدÙ\89 Ù\85Ù\84اØظات اÙ\84خرÙ\8aطة بالقرب من %{place}.
- commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.كانت الملاحظة
- بالقرب من %{place}.
+ your_note: ØÙ\84 %{commenter} Ø¥ØدÙ\89 Ù\85Ù\84اØظات خرÙ\8aطتÙ\83 بالقرب من %{place}.
+ commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
+ من %{place}.
reopened:
- subject_own: نشط [OpenStreetMap] %{commenter} إحدى ملاحظاتك
- subject_other: نشط [OpenStreetMap] %{commenter} ملاحظة كنت مهتما بها
- your_note: نشط %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
- commented_note: نشط %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.كانت الملاحظة
- بالقرب من %{place}.
+ subject_own: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
+ subject_other: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط ملاحظة كنت مهتما
+ بها
+ your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
+ commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
+ الملاحظة بالقرب من %{place}.
details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: أهلا %{to_user}،
- greeting: مرحبا ،
+ greeting: مرحبا،
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على على إحدى تغييراتك'
- subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على ملاحظة تهتم بها'
- your_changeset: '%{commenter} عÙ\84Ù\82 عÙ\84Ù\89 Ø£Øد اÙ\84تغÙ\8aÙ\8aرات في %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} ترك تعليقاً على الخريطة التي تشاهدها بواسطة
- %{changeset_author} في %{time}'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات تغييراتك'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات تهتم بها'
+ your_changeset: '%{commenter} عÙ\84Ù\82 عÙ\84Ù\89 Ø¥ØدÙ\89 Ù\85جÙ\85Ù\88عات تغÙ\8aÙ\8aراتÙ\83 في %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} ترك تعليقاً على مجموعة تغييرات الخريطة
+ التي تشاهدها بواسطة %{changeset_author} في %{time}'
partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
- details: Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 اÙ\84عثÙ\88ر عÙ\84Ù\89 Ù\85زÙ\8aد Ù\85Ù\86 اÙ\84تÙ\81اصÙ\8aÙ\84 ØÙ\88Ù\84 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\85Ù\84اØظة في %{url}.
- unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات ، تفضل بزيارة %{url}
- وانقر على "إلغاء الاشتراك".
+ details: Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 اÙ\84عثÙ\88ر عÙ\84Ù\89 Ù\85زÙ\8aد Ù\85Ù\86 اÙ\84تÙ\81اصÙ\8aÙ\84 ØÙ\88Ù\84 Ù\85جÙ\85Ù\88عة اÙ\84تغÙ\8aÙ\8aرات في %{url}.
+ unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
+ على "إلغاء الاشتراك".
messages:
inbox:
title: الوارد
my_inbox: الوارد
outbox: الصادر
- messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
+ messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} رسالة جديدة'
other: '%{count} رسائل جديدة'
from: من
subject: الموضوع
date: التاريخ
- no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
+ no_messages_yet: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
people_mapping_nearby: مخططون في جواري
message_summary:
- unread_button: عÙ\84Ù\91م كغير مقروءة
- read_button: عÙ\84Ù\91م كمقروءة
+ unread_button: اÙ\84تعÙ\84Ù\8aم كغير مقروءة
+ read_button: اÙ\84تعÙ\84Ù\8aم كمقروءة
reply_button: رد
destroy_button: حذف
new:
back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
create:
message_sent: تم إرسال الرسالة
- limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت
+ limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
قبل أن تحاول إرسال المزيد.
no_such_message:
title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
- body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
+ body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
outbox:
title: صندوق الصادر
- my_inbox: رابطي %{inbox_link}
- inbox: صندوق البريد الوارد
- outbox: الصادر
+ my_inbox: '%{inbox_link} الخاص بي'
+ inbox: صندوق الوارد
+ outbox: صÙ\86دÙ\88Ù\82 اÙ\84صادر
messages:
one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
- other: لديك %{count} رسالة مبعوثة
+ other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
to: إلى
subject: الموضوع
date: التاريخ
- no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقم بالاتصال مع بعض
- %{people_mapping_nearby_link}؟
+ no_sent_messages: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
people_mapping_nearby: مخططون في جواري
reply:
- wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
- عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
+ wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
+ عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
show:
title: اقرأ الرسالة
from: من
subject: الموضوع
date: التاريخ
reply_button: رد
- unread_button: عÙ\84Ù\91م كغير مقروءة
+ unread_button: اÙ\84تعÙ\84Ù\8aم كغير مقروءة
destroy_button: احذف
back: رجوع
to: إلى
- wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
- لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
+ wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
+ لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
sent_message_summary:
destroy_button: حذف
mark:
- as_read: عÙ\8fÙ\84Ù\91Ù\85ت اÙ\84رساÙ\84Ø© مقروءة
- as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
+ as_read: عÙ\8fÙ\84Ù\90Ù\91Ù\85ت اÙ\84رساÙ\84Ø© Ù\83مقروءة
+ as_unread: عÙ\8fÙ\84Ù\90Ù\91Ù\85ت اÙ\84رساÙ\84Ø© Ù\83غÙ\8aر Ù\85Ù\82رÙ\88ءة
destroy:
- destroyed: حُذفت الرسالة
+ destroyed: ØÙ\8fØ°Ù\90Ù\81ت اÙ\84رساÙ\84Ø©
site:
about:
next: التالي
من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
local_knowledge_title: المعرفة المحلية
local_knowledge_html: |-
- OpenStreetMap يؤكد على المعرفة المحلية. يستخدم المساهمون
- الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك OSM
+ خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
+ الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
دقيقة وحديثة.
community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
community_driven_html: |-
<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
+ contributors_au_html: |-
+ <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
+ <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
+ المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
contributors_ca_html: |-
<strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
سياسة العلامات التجارية </a>.
index:
- js_1: Ø£Ù\86ت Ø¥Ù\85ا تستخدÙ\85 Ù\85تصÙ\81Ø لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
+ js_1: Ø¥Ù\85ا Ø£Ù\86Ù\83 تستخدÙ\85 Ù\85تصÙ\81Øا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
permalink: وصلة دائمة
shortlink: وصلة قصيرة
remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
عن بعد
edit:
- not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
- not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك.
- يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
+ not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
+ not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
+ يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
user_page_link: صفحة مستخدم
anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة
الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
- potlatch_unsaved_changes: Ù\84دÙ\8aÙ\83 تغÙ\8aÙ\8aرات غÙ\8aر Ù\85ØÙ\81Ù\88ظة. (Ù\84Ù\84ØÙ\81ظ Ù\81Ù\8a PotlatchØ\8c يجب إلغاء
- الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ
- إن كان لديك زر الحفظ.)
+ potlatch_unsaved_changes: Ù\84دÙ\8aÙ\83 تغÙ\8aÙ\8aرات غÙ\8aر Ù\85ØÙ\81Ù\88ظة. (Ù\84Ù\84ØÙ\81ظ Ù\81Ù\8a PotlatchØ\9b يجب إلغاء
+ الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع الحي، أو انقر فوق حفظ إن
+ كان لديك زر الحفظ.)
potlatch2_not_configured: لم يتم تكوين Potlatch 2 - يُرجَى الاطلاع على http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
- for more information
+ للمزيد من المعلومات
potlatch2_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch 2; يجب
النقر فوق حفظ.)
id_not_configured: لم يتم تكوين المعرف
area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
- osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
+ osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
embeddable_html: HTML مضمن
licence: الرخصة
export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
قاعدة بيانات حرة</a>.
too_large:
- advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
+ advice: 'إذا Ù\81Ø´Ù\84 اÙ\84تصدÙ\8aر أعÙ\84اÙ\87Ø\8c Ù\81Ù\83Ù\90Ù\91ر Ù\85Ù\86 Ù\81ضÙ\84Ù\83 باستخداÙ\85 Ø£Øد اÙ\84Ù\85صادر اÙ\84Ù\85Ù\88ضÙ\8eÙ\91ØØ©
أدناه:'
- body: 'Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© Ù\83بÙ\8aرة جدÙ\8bا Ù\84Ù\84تصدÙ\8aر عÙ\84Ù\89 Ù\87Ù\8aئة بÙ\8aاÙ\86ات Ø¥Ù\83س Ø¥Ù\85 Ø¥Ù\84 Ù\84خرÙ\8aطة اÙ\84شارع
- اÙ\84Ù\85Ù\81تÙ\88ØØ©. Ù\8aرجÙ\89 تÙ\83بÙ\8aر اÙ\84خرÙ\8aطة Ø£Ù\88 استخداÙ\85 Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© أصغر Ø£Ù\88 استخداÙ\85 Ø£Øد اÙ\84Ù\85صادر
- اÙ\84تاÙ\84Ù\8aØ© Ù\84تÙ\86زÙ\8aÙ\84 اÙ\84بÙ\8aاÙ\86ات اÙ\84ضخÙ\85Ø©:'
+ body: 'Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© Ù\83بÙ\8aرة جدÙ\8bا Ù\84Ù\84تصدÙ\8aر بصÙ\8aغة XML Ù\84خرÙ\8aطة اÙ\84شارع اÙ\84Ù\85Ù\81تÙ\88ØØ©Ø\9b Ù\8aÙ\8fرجÙ\8eÙ\89
+ تÙ\83بÙ\8aر اÙ\84خرÙ\8aطة Ø£Ù\88 استخداÙ\85 Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© أصغر Ø£Ù\88 استخداÙ\85 Ø£Øد اÙ\84Ù\85صادر اÙ\84تاÙ\84Ù\8aØ© Ù\84تÙ\86زÙ\8aÙ\84
+ البيانات الضخمة:'
planet:
- title: كوكب OSM
+ title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
- OpenStreetMap
overpass:
title: تجاوز API
description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
title: مصادر أخرى
description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
options: خيارات
- format: الهيئة
+ format: الصيغة
scale: القياس
max: الأقصى
image_size: حجم الصورة
add_marker: أضف علامة على الخريطة
latitude: 'خط العرض:'
longitude: 'خط الطول:'
- output: اÙ\84خرج
+ output: اÙ\84إخراج
paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
export_button: صدِّر
fixthemap:
title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
how_to_help:
- title: كيف نساعدك ؟
+ title: كيف تساعد
join_the_community:
- title: اÙ\86ضÙ\85 Ù\84Ù\87ذا اÙ\84Ù\85جتÙ\85ع
+ title: انضم للمجتمع
explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
add_a_note:
instructions_html: |-
- انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة.
- سيضيف هذا علامة إلى الخريطة ، والتي يمكنك نقلها
- عن طريق السحب. أضف رسالتك ، ثم انقر على "حفظ" ، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
+ انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
+ سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
+ عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
other_concerns:
title: اهتمامات أخرى
explanation_html: |-
والمشاركة في مناقشة وتوثيق مواضيع الخرائط.
welcome:
url: أهلا بك.
- title: مرحبا بك في خرائط الشوارع " المفتوحة المصدر"
+ title: مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة
description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
- description: تصفح ويكي لوثائق OSM المتعمقة.
+ description: تصفح ويكي لوثائق خريطة الشارع المفتوحة المتعمقة.
sidebar:
search_results: نتائج البحث
close: أغلق
- عربة أسلاك
- تلفريك
runway:
- - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
+ - مدرج مطار
- مدرج مطار لمناورات الطائرات
apron:
- ساحة مطار
lake:
- بحيرة
- خزان
- farm: أرض زراعية
+ farm: مزرعة
brownfield: موقع مخلفات
cemetery: مقبرة
allotments: حصص سكنية
- ذروة
tunnel: غطاء متقطع = نفق
bridge: غطاء أسود = جسر
- private: استخدام خصوصي
- destination: استخدام إلى الوجهة
+ private: وصول خصوصي
+ destination: وجهة الوصول
construction: الطرق تحت الإنشاء
bicycle_shop: متجر دراجات
bicycle_parking: مرآب دراجات
toilets: مرحاض
richtext_area:
- edit: ØرÙ\91ر
+ edit: تعدÙ\8aÙ\84
preview: شاهد
markdown_help:
title_html: تم التحليل بواسطة <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
text: النص
image: الصورة
alt: النص البديل
- url: الرابط
+ url: المسار
welcome:
- title: أهلاً بك.
+ title: مرحبا!
introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة مجانية ومعدلة للعالم.
الآن بعد أن سجلت ، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط. وإليك دليل سريع مع الأشياء
الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
الخريطة.
- node_html: A <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
+ node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
واحدة.
- way_html: A <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
+ way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
أو بناء.
- tag_html: A <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
+ tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
rules:
title: قواعد!
<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
questions:
- title: هل هناك أسئلة ؟
+ title: هل هناك أسئلة؟
paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>."
flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
destroy:
flash: دمّر تسجيل التطبيق
- user:
+ users:
login:
title: تسجيل الدخول
heading: تسجيل الدخول
email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
password: 'كلمة السر:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ openid: '%{logo} معرف مفتوح:'
remember: 'تذكرني:'
lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
login_button: تسجيل الدخول
terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
terms declined: نحن نأسف أن كنت قد قررت عدم قبول شروط المساهمة الجديدة. لمزيد
من المعلومات، يرجى الاطلاع على <a href="%{url}">صفحة الويكي هذه</a>.
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
title: 'شروط المساهم:'
heading: 'شروط المساهم:'
شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
consider_pd_why: ما هذا؟
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
guidance: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}"> ملخص
قابل للقراءة بالإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}"> ترجمة غير رسمية
</a>'
agree: أوافق
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: انخفاض
you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
الجديدة للمتابعة.
review link text: يرجى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
شروط المساهمة الجديدة.
agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
+ link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: ما هذا؟
profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
image: "\uFEFFالصورة:"
gravatar:
gravatar: استخدام Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: ما هذا؟
disabled: تم تعطيل Gravatar .
enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
filter:
not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
- list:
+ index:
title: المستخدمون
heading: المستخدمون
showing:
offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
- offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج%{exit} على اليمين نحو%{directions}
- offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج%{exit} على اليسار باتجاه%{name}
- ، نحو%{directions}
+ offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
+ %{name}، نحو %{directions}
offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
- offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو%{directions}
- offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في%{name}
- ، نحو%{directions}
+ offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
+ نحو %{directions}
onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
- onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو%{name} ،
- نحو%{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
+ نحو %{directions}
onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
- sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو%{name}
+ sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
relation: علاقة
nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
- timeout: مهلة الاتصال %{server}
+ timeout: Ù\86Ù\81ذت Ù\85Ù\87Ù\84Ø© اÙ\84اتصاÙ\84 %{server}
context:
directions_from: الاتجاهات من هنا
directions_to: الاتجاهات إلى هنا
title: تحرير التنقيح
index:
empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
- heading: قائمة التنقيح
- title: قائمة التنقيح
+ heading: قائمة التنقيحات
+ title: قائمة التنقيحات
new:
description: الوصف
heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد