]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gl.yml
Merge branch 'master' into openid
[rails.git] / config / locales / gl.yml
index dddcbac9480569b86a9cdcc36b1ea1ff5f554833..bb96db9deaa04e33651ee5f89895cdcf04ef6fed 100644 (file)
@@ -39,21 +39,44 @@ gl:
         languages: Linguas
         pass_crypt: Contrasinal
     models: 
+      acl: Lista de control de acceso
       changeset: Conxunto de cambios
       changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
       country: País
+      diary_comment: Comentario do diario
+      diary_entry: Entrada do diario
       friend: Amigo
       language: Lingua
       message: Mensaxe
       node: Nodo
       node_tag: Etiqueta do nodo
       notifier: Notificador
+      old_node: Nodo vello
+      old_node_tag: Etiqueta do nodo vello
+      old_relation: Relación vella
+      old_relation_member: Membro da relación vella
+      old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
+      old_way: Camiño vello
+      old_way_node: Nodo do camiño vello
+      old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
       relation: Relación
+      relation_member: Membro da relación
       relation_tag: Etiqueta da relación
       session: Sesión
+      trace: Pista
+      tracepoint: Punto da pista
+      tracetag: Etiqueta da pista
       user: Usuario
       user_preference: Preferencia do usuario
+      user_token: Pase de usuario
       way: Camiño
+      way_node: Nodo do camiño
+      way_tag: Etiqueta do camiño
+  application: 
+    require_cookies: 
+      cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar.
+    setup_user_auth: 
+      blocked: O seu acceso ao API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
   browse: 
     changeset: 
       changeset: "Conxunto de cambios: {{id}}"
@@ -101,7 +124,13 @@ gl:
     navigation: 
       all: 
         next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
+        next_node_tooltip: Nodo seguinte
+        next_relation_tooltip: Seguinte relación
+        next_way_tooltip: Camiño seguinte
         prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior
+        prev_node_tooltip: Nodo anterior
+        prev_relation_tooltip: Relación anterior
+        prev_way_tooltip: Camiño anterior
       user: 
         name_changeset_tooltip: Ver as edicións de {{user}}
         next_changeset_tooltip: Seguinte edición de {{user}}
@@ -190,6 +219,10 @@ gl:
       zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
     tag_details: 
       tags: "Etiquetas:"
+      wiki_link: 
+        key: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}
+        tag: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}={{value}}
+      wikipedia_link: O artigo sobre {{page}} na Wikipedia
     timeout: 
       sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o {{type}} co id {{id}}.
       type: 
@@ -248,6 +281,8 @@ gl:
       title_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
       title_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
       title_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
+    timeout: 
+      sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada.
   diary_entry: 
     diary_comment: 
       comment_from: Comentario de {{link_user}} o {{comment_created_at}}
@@ -269,15 +304,48 @@ gl:
       latitude: "Latitude:"
       location: "Localización:"
       longitude: "Lonxitude:"
+      marker_text: Lugar da entrada do diario
       save_button: Gardar
       subject: "Asunto:"
+      title: Editar a entrada do diario
       use_map_link: usar o mapa
+    feed: 
+      all: 
+        description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
+        title: Entradas no diario do OpenStreetMap
+      language: 
+        description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en {{language_name}}
+        title: Entradas no diario do OpenStreetMap en {{language_name}}
+      user: 
+        description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de {{user}}
+        title: Entradas no diario do OpenStreetMap de {{user}}
+    list: 
+      in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
+      new: Nova entrada no diario
+      new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
+      newer_entries: Entradas máis novas
+      no_entries: Non hai entradas no diario
+      older_entries: Entradas máis vellas
+      recent_entries: "Entradas recentes no diario:"
+      title: Diarios de usuarios
+      user_title: Diario de {{user}}
     location: 
       edit: Editar
       location: "Localización:"
       view: Ver
+    new: 
+      title: Nova entrada no diario
+    no_such_entry: 
+      body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id {{id}}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+      heading: "Non hai ningunha entrada co id: {{id}}"
+      title: Non hai tal entrada de diario
+    no_such_user: 
+      body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+      heading: O usuario "{{user}}" non existe
+      title: Non existe tal usuario
     view: 
       leave_a_comment: Deixar un comentario
+      login: Acceda ao sistema
       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar un comentario"
       save_button: Gardar
       title: Diario de {{user}} | {{title}}
@@ -300,6 +368,7 @@ gl:
       max: máx.
       options: Opcións
       osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
+      osmarender_image: Imaxe do Osmarender
       output: Saída
       paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
       scale: Escala
@@ -368,10 +437,12 @@ gl:
           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
           brothel: Prostíbulo
+          bureau_de_change: Casa de cambio
           bus_station: Estación de autobuses
           cafe: Cafetaría
           car_rental: Aluguer de automóbiles
           car_sharing: Aluguer de automóbiles
+          car_wash: Lavadoiro de coches
           casino: Casino
           cinema: Cine
           clinic: Clínica
@@ -381,25 +452,34 @@ gl:
           courthouse: Xulgado
           crematorium: Crematorio
           dentist: Dentista
+          doctors: Médicos
           dormitory: Residencia universitaria
           drinking_water: Auga potable
           driving_school: Escola de condución
+          embassy: Embaixada
           emergency_phone: Teléfono de emerxencia
           fast_food: Comida rápida
+          ferry_terminal: Terminal de transbordadores
+          fire_hydrant: Boca de incendios
           fire_station: Parque de bombeiros
           fountain: Fonte
           fuel: Combustible
           grave_yard: Cemiterio
           gym: Ximnasio
+          hall: Sala de reunións
           health_centre: Centro de saúde
           hospital: Hospital
           hotel: Hotel
+          hunting_stand: Lugar de caza
           ice_cream: Xeadaría
           kindergarten: Xardín de infancia
           library: Biblioteca
           market: Mercado
           marketplace: Praza de mercado
+          mountain_rescue: Rescate de montaña
           nightclub: Club nocturno
+          nursery: Parvulario
+          nursing_home: Residencia para a terceira idade
           office: Oficina
           park: Parque
           parking: Aparcadoiro
@@ -413,6 +493,7 @@ gl:
           pub: Pub
           public_building: Edificio público
           public_market: Mercado público
+          reception_area: Zona de recepción
           recycling: Punto de reciclaxe
           restaurant: Restaurante
           retirement_home: Residencia de xubilados
@@ -424,6 +505,7 @@ gl:
           social_club: Club social
           studio: Estudio
           supermarket: Supermercado
+          taxi: Taxi
           telephone: Teléfono público
           theatre: Teatro
           toilets: Aseos
@@ -431,10 +513,47 @@ gl:
           university: Universidade
           vending_machine: Máquina expendedora
           veterinary: Clínica veterinaria
+          village_hall: Concello
+          waste_basket: Cesto do lixo
           wifi: Acceso WiFi
           youth_centre: Casa da xuventude
+        boundary: 
+          administrative: Límite administrativo
+        building: 
+          apartments: Bloque de apartamentos
+          block: Bloque de edificios
+          bunker: Búnker
+          chapel: Capela
+          church: Igrexa
+          city_hall: Concello
+          commercial: Edificio comercial
+          dormitory: Residencia universitaria
+          entrance: Entrada do edificio
+          faculty: Edificio de facultade
+          farm: Granxa
+          flats: Apartamentos
+          garage: Garaxe
+          hall: Sala de reunións
+          hospital: Edificio hospitalario
+          hotel: Hotel
+          house: Casa
+          industrial: Edificio industrial
+          office: Edificio de oficinas
+          public: Edificio público
+          residential: Edificio residencial
+          retail: Edificio comercial
+          school: Edificio escolar
+          shop: Tenda
+          stadium: Estadio
+          store: Comercio
+          terrace: Terraza
+          tower: Torre
+          train_station: Estación de ferrocarril
+          university: Complexo universitario
+          "yes": Construción
         highway: 
           bridleway: Pista de cabalos
+          bus_guideway: Liña de autobuses guiados
           bus_stop: Parada de autobús
           byway: Camiño secundario
           construction: Autoestrada en construción
@@ -447,12 +566,12 @@ gl:
           living_street: Rúa residencial
           minor: Estrada lateral
           motorway: Autoestrada
-          motorway_junction: Cruce de autovías
+          motorway_junction: Cruzamento de autovías
           motorway_link: Enlace de autoestrada
           path: Camiño
           pedestrian: Camiño peonil
           platform: Plataforma
-          primary: Estrada primaria
+          primary: Estrada principal
           primary_link: Estrada principal
           raceway: Circuíto
           residential: Residencial
@@ -470,6 +589,59 @@ gl:
           trunk_link: Estrada nacional
           unclassified: Estrada sen clasificar
           unsurfaced: Estrada non pavimentada
+        historic: 
+          archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
+          battlefield: Campo de batalla
+          boundary_stone: Marco
+          building: Construción
+          castle: Castelo
+          church: Igrexa
+          house: Casa
+          icon: Icona
+          manor: Casa señorial
+          memorial: Memorial
+          mine: Mina
+          monument: Monumento
+          museum: Museo
+          ruins: Ruínas
+          tower: Torre
+          wayside_cross: Cruce de camiños
+          wayside_shrine: Santuario no camiño
+          wreck: Pecio
+        landuse: 
+          allotments: Hortas
+          basin: Cunca
+          brownfield: Terreo baldío
+          cemetery: Cemiterio
+          commercial: Zona comercial
+          conservation: Conservación
+          construction: Construción
+          farm: Granxa
+          farmland: Terra de labranza
+          farmyard: Curral
+          forest: Bosque
+          grass: Herba
+          greenfield: Terreo verde
+          industrial: Zona industrial
+          landfill: Recheo
+          meadow: Pradaría
+          military: Zona militar
+          mine: Mina
+          mountain: Montaña
+          nature_reserve: Reserva natural
+          park: Parque
+          piste: Pista
+          plaza: Praza
+          quarry: Canteira
+          railway: Ferrocarril
+          recreation_ground: Área recreativa
+          reservoir: Encoro
+          residential: Zona residencial
+          retail: Zona comercial
+          village_green: Parque municipal
+          vineyard: Viñedo
+          wetland: Pantano
+          wood: Madeira
         leisure: 
           beach_resort: Balneario
           common: Terreo común
@@ -504,6 +676,7 @@ gl:
           fjord: Fiorde
           geyser: Géiser
           glacier: Glaciar
+          heath: Breixeira
           hill: Outeiro
           island: Illa
           land: Terra
@@ -551,41 +724,91 @@ gl:
           town: Cidade
           unincorporated_area: Área non incorporada
           village: Vila
+        railway: 
+          abandoned: Vía de tren abandonada
+          construction: Vía ferroviaria en construción
+          disused: Vía ferroviaria en desuso
+          disused_station: Estación de trens en desuso
+          funicular: Vía de funicular
+          halt: Parada de trens
+          historic_station: Estación de trens histórica
+          junction: Unión de vías ferroviarias
+          level_crossing: Paso a nivel
+          light_rail: Metro lixeiro
+          monorail: Monorraíl
+          narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita
+          platform: Plataforma ferroviaria
+          preserved: Vía ferroviaria conservada
+          spur: Vía ramificada
+          station: Estación de ferrocarril
+          subway: Estación de metro
+          subway_entrance: Boca de metro
+          switch: Puntos de cambio de vía
+          tram: Vía de tranvías
+          tram_stop: Parada de tranvías
+          yard: Estación de clasificación
         shop: 
+          alcohol: Tenda de licores
           apparel: Tenda de roupa
           art: Tenda de arte
           bakery: Panadaría
+          beauty: Tenda de produtos de beleza
+          beverages: Tenda de bebidas
           bicycle: Tenda de bicicletas
           books: Libraría
           butcher: Carnizaría
+          car: Concesionario
+          car_dealer: Concesionario de automóbiles
+          car_parts: Recambios de automóbil
           car_repair: Taller mecánico
           carpet: Tenda de alfombras
           charity: Tenda benéfica
           chemist: Farmacia
           clothes: Tenda de roupa
           computer: Tenda informática
+          confectionery: Pastelaría
+          convenience: Tenda 24 horas
+          copyshop: Tenda de fotocopias
+          cosmetics: Tenda de cosméticos
           department_store: Gran almacén
+          discount: Tenda de descontos
           doityourself: Tenda de bricolaxe
+          drugstore: Farmacia
+          dry_cleaning: Limpeza en seco
+          electronics: Tenda de electrónica
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
+          farm: Tenda de produtos agrícolas
           fashion: Tenda de moda
           fish: Peixaría
           florist: Floraría
           food: Tenda de alimentación
+          funeral_directors: Tanatorio
+          furniture: Mobiliario
           gallery: Galería
+          garden_centre: Centro de xardinaría
           general: Tenda de ultramarinos
+          gift: Tenda de agasallos
+          greengrocer: Froitaría
+          grocery: Tenda de alimentación
           hairdresser: Perrucaría
           hardware: Ferraxaría
           hifi: Hi-Fi
+          insurance: Aseguradora
           jewelry: Xoiaría
+          kiosk: Quiosco
+          laundry: Lavandaría
           mall: Centro comercial
           market: Mercado
           mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
           motorcycle: Tenda de motocicletas
           music: Tenda de música
+          newsagent: Quiosco
           optician: Oftalmólogo
           organic: Tenda de alimentos orgánicos
           outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+          pet: Tenda de mascotas
           photo: Tenda de fotografía
+          salon: Salón de beleza
           shoes: Zapataría
           shopping_centre: Centro comercial
           sports: Tenda de deportes
@@ -593,6 +816,8 @@ gl:
           supermarket: Supermercado
           toys: Xoguetaría
           travel_agency: Axencia de viaxes
+          video: Tenda de vídeos
+          wine: Tenda de licores
         tourism: 
           alpine_hut: Cabana alpina
           artwork: Obra de arte
@@ -614,27 +839,102 @@ gl:
           valley: Val
           viewpoint: Miradoiro
           zoo: Zoolóxico
+        waterway: 
+          boatyard: Estaleiro
+          canal: Canal
+          connector: Conexión de vía de auga
+          dam: Encoro
+          derelict_canal: Canal abandonado
+          ditch: Cuneta
+          dock: Peirao
+          drain: Sumidoiro
+          lock: Esclusa
+          lock_gate: Esclusa
+          mineral_spring: Fonte mineral
+          mooring: Atraque
+          rapids: Rápidos
+          river: Río
+          riverbank: Beira do río
+          stream: Arroio
+          wadi: Uadi
+          water_point: Punto de auga
+          waterfall: Fervenza
+          weir: Vaira
+  javascripts: 
+    map: 
+      base: 
+        cycle_map: Mapa ciclista
+        noname: Sen nome
+    site: 
+      edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
+      edit_tooltip: Editar o mapa
+      edit_zoom_alert: Debe achegar para editar o mapa
+      history_disabled_tooltip: Achegue para ollar as edicións nesta zona
+      history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona
+      history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona
   layouts: 
+    copyright: Dereitos de autor e licenza
+    donate: Apoie o OpenStreetMap {{link}} ao fondo de actualización de hardware.
+    donate_link_text: doando
     edit: Editar
     export: Exportar
     export_tooltip: Exportar os datos do mapa
+    gps_traces: Pistas GPS
+    gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
+    help: Axuda
+    help_and_wiki: "{{help}} e {{wiki}}"
+    help_title: Sitio de axuda do proxecto
     history: Historial
+    home: inicio
+    home_tooltip: Ir ao meu domicilio
     inbox: caixa de entrada ({{count}})
+    inbox_tooltip: 
+      one: A súa caixa de entrada contén 1 mensaxe sen ler
+      other: A súa caixa de entrada contén {{count}} mensaxes sen ler
+      zero: Non hai mensaxes novas na súa caixa de entrada
+    intro_1: O OpenStreetMap é un mapa libre de todo o mundo que se pode editar. Está feito por xente coma vostede.
+    intro_2: O OpenStreetMap permítelle ver, editar e usar datos xeográficos de xeito colaborativo de calquera lugar do mundo.
+    intro_3: O almacenamento do OpenStreetMap lévano a cabo {{ucl}} e {{bytemark}}. O resto de patrocinadores están listados no {{partners}}.
     intro_3_partners: wiki
     license: 
       title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0
+    log_in: rexistro
+    log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
     logo: 
       alt_text: Logo do OpenStreetMap
+    logout: saír
+    logout_tooltip: Saír ao anonimato
     make_a_donation: 
       text: Facer unha doazón
+      title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
     news_blog: Blogue de novas
+    news_blog_tooltip: Blogue de noticias sobre o OpenStreetMap, datos xeográficos libres etc.
+    osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+    osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela.
     shop: Tenda
+    shop_tooltip: Tenda de produtos do OpenStreetMap
+    sign_up: rexistrarse
     sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
+    tag_line: O mapa mundial libre
+    user_diaries: Diarios de usuario
     user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
     view: Ver
     view_tooltip: Ver o mapa
     welcome_user: Benvido, {{user_link}}
     welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario
+    wiki: wiki
+    wiki_title: Wiki de axuda do proxecto
+  license_page: 
+    foreign: 
+      english_link: a orixinal en inglés
+      text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e {{english_original_link}}, a páxina en inglés prevalecerá
+      title: Acerca desta tradución
+    legal_babble: "<h2>Dereitos de autor e licenza</h2>\n<p>\n   O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a licenza <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos mapas\n  e datos, na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\n  colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos mapas ou datos, terá\n  que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texto\n  legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como acreditar o OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Se está a empregar imaxes dos mapas do OpenStreetMap, pedímoslle que\n  acredite o traballo con, polo menos: &ldquo;&copy; dos colaboradores do\n  OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Se tan só emprega datos dos mapas,\n  pedímoslle que inclúa: &ldquo;Datos do mapa &copy; dos colaboradores do OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Onde sexa posible, debe haber unha ligazón ao OpenStreetMap cara a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  e ao CC-BY-SA cara a <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n  fai uso dun medio que non permite as ligazóns (por exemplo, unha\n  obra impresa), suxerimos que dirixa os lectores cara a\n  www.openstreetmap.org (quizais expandindo\n  &ldquo;OpenStreetMap&ldquo; ao enderezo ao completo) e cara a\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Máis información</h3>\n<p>\n  Descubra máis sobre como empregar os nosos datos nas <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">preguntas máis frecuentes\n  sobre asuntos legais</a>.\n</p>\n<p>\n  Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\n  fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\n  o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.\n</p>\n<p>\n  Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\n  mapa API gratuíto aos desenvolvedores.\n\n  Vexa a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">política de uso do API</a>,\n  a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">política de uso de cuadrantes</a>\n  e a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política de uso do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Os nosos colaboradores</h3>\n<p>\n  A nosa licenza CC-BY-SA necesita que &ldquo;dea crédito ao autor\n  orixinal de xeito razoable segundo o medio ou medios que estea a\n  utilizar&rdquo;. Os usuarios individuais do OSM non solicitan outro\n  crédito ca &ldquo;colaboradores do OpenStreetMap&rdquo;,\n  pero en caso de inclusión de datos dunha axencia nacional ou\n  outra fonte maior, pode ser razoable acreditalos reproducindo\n  directamente o seu crédito ou ligando cara a el nesta páxina.\n</p>\n\n<!--\nInformación para os editores da páxina\n\nNa seguinte lista aparecen aquelas organizacións que necesitan\nrecoñecemento como condición para que se usen os seus datos no\nOpenStreetMap. Non se trata dun catálogo xeral de importacións,\ne non se debe empregar agás cando o recoñecemento se necesite\npara cumprir coa licenza dos datos importados.\n\nAs adicións deben debaterse primeiro cos administradores do OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n    <li><strong>Australia:</strong> Contén datos de barrios baseados\n    nos datos do Australian Bureau of Statistics.</li>\n    <li><strong>Canadá:</strong> Contén datos de\n    GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n    Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n    Resources Canada) e StatCan (Geography Division,\n    Statistics Canada).</li>\n    <li><strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no\n    Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.</li>\n    <li><strong>Polonia:</strong> Contén datos dos <a\n    href=\"http://ump.waw.pl/\">mapas UMP-pcPL</a>. Dereitos de autor\n    dos colaboradores do UMP-pcPL.</li>\n    <li><strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance\n    Survey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereitos da base de datos\n    2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\n  orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\n  dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.\n</p>"
+    native: 
+      mapping_link: comezar a contribuír
+      native_link: versión en galego
+      text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á {{native_link}} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e {{mapping_link}}.
+      title: Acerca desta páxina
   message: 
     delete: 
       deleted: Mensaxe borrada
@@ -657,7 +957,7 @@ gl:
       reply_button: Responder
       unread_button: Marcar como non lido
     new: 
-      back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
+      back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
       body: Corpo
       limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
       message_sent: Mensaxe enviada
@@ -685,8 +985,8 @@ gl:
       to: Para
       you_have_sent_messages: Enviou {{count}} mensaxes
     read: 
-      back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
-      back_to_outbox: Voltar á caixa de saída
+      back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
+      back_to_outbox: Volver á caixa de saída
       date: Data
       from: De
       reading_your_messages: Lendo as súas mensaxes
@@ -696,56 +996,255 @@ gl:
       title: Ler a mensaxe
       to: Para
       unread_button: Marcar como non lida
+      wrong_user: Accedeu ao sistema como "{{user}}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.
+    reply: 
+      wrong_user: Accedeu ao sistema como "{{user}}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
     sent_message_summary: 
       delete_button: Borrar
   notifier: 
     diary_comment_notification: 
+      footer: Tamén pode ler o comentario en {{readurl}}, comentar en {{commenturl}} ou responder en {{replyurl}}
+      header: "{{from_user}} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto \"{{subject}}\":"
       hi: "Ola {{to_user}}:"
+      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou na súa entrada de diario"
     email_confirm: 
       subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
     email_confirm_html: 
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
       greeting: "Ola:"
+      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en {{server_url}} a {{new_address}}.
     email_confirm_plain: 
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
       greeting: "Ola:"
+      hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en
+      hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
+    friend_notification: 
+      befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en {{befriendurl}}.
+      had_added_you: "{{user}} engadiuno como amigo en OpenStreetMap."
+      see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en {{userurl}}.
+      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} engadiuno como amigo"
     gpx_notification: 
+      and_no_tags: e sen etiquetas.
+      and_the_tags: "e coas seguintes etiquetas:"
+      failure: 
+        failed_to_import: "erro ao importar. Aquí está o erro:"
+        more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
+        more_info_2: "pódense atopar en:"
+        subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX errónea"
       greeting: "Ola:"
+      success: 
+        loaded_successfully: cargou correctamente {{trace_points}} do máximo de {{possible_points}} puntos posibles.
+        subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX correcta"
+      with_description: coa descrición
+      your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
+    lost_password: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal"
     lost_password_html: 
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
       greeting: "Ola:"
+      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
     lost_password_plain: 
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
       greeting: "Ola:"
+      hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta
+      hopefully_you_2: conta de correo electrónico en openstreetmap.org
     message_notification: 
+      footer1: Tamén pode ler a mensaxe en {{readurl}}
+      footer2: e pode responder en {{replyurl}}
+      header: "{{from_user}} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"{{subject}}\":"
       hi: "Ola {{to_user}}:"
+    signup_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
     signup_confirm_html: 
+      ask_questions: Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas e respostas</a>.
+      click_the_link: Se este é vostede, benvido! Prema na ligazón que aparece a continuación para confirmar a súa conta e obter máis información sobre o OpenStreetMap.
+      current_user: "A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo, está dispoñible en: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
+      get_reading: Infórmese sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, póñase ao día das últimas novas a través do <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue</a> ou o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> do OpenStreetMap ou vaia polo <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap, para ler a pequena historia do proxecto e <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">escoitar os podcasts</a> tamén!
       greeting: Boas!
+      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere crear unha conta en
+      introductory_video: Pode ollar un {{introductory_video_link}}.
+      more_videos: Hai {{more_videos_link}}.
+      more_videos_here: máis vídeos aquí
+      user_wiki_page: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
+      video_to_openstreetmap: vídeo introdutorio ao OpenStreetMap
+      wiki_signup: Poida que tamén queira <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">crear unha conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
     signup_confirm_plain: 
+      ask_questions: "Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso sitio de preguntas e respostas:"
+      blog_and_twitter: "Póñase ao día das últimas novas a través do blogue ou o Twitter do OpenStreetMap:"
+      click_the_link_1: Se este é vostede, benvido! Prema na ligazón que aparece a continuación para confirmar a súa
+      click_the_link_2: conta e obter máis información sobre o OpenStreetMap.
+      current_user_1: A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo,
+      current_user_2: "está dispoñible en:"
       greeting: Boas!
+      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere crear unha conta en
+      introductory_video: "Pode ollar un vídeo introdutorio ao OpenStreetMap aquí:"
+      more_videos: "Hai máis vídeos aquí:"
+      opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap. Tamén ten podcasts:"
+      the_wiki: "Lea máis acerca do OpenStreetMap no wiki:"
+      user_wiki_1: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa
+      user_wiki_2: etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como [[Category:Users_in_London]].
+      wiki_signup: "Poida que tamén queira crear unha conta no wiki do OpenStreetMap en:"
+  oauth: 
+    oauthorize: 
+      allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+      allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+      allow_to: "Permitir a aplicación de cliente a:"
+      allow_write_api: modificar o mapa.
+      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+      allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+      allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+      request_access: A aplicación {{app_name}} solicita acceso á súa conta. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.
+    revoke: 
+      flash: Revogou o pase de {{application}}
   oauth_clients: 
+    create: 
+      flash: A información rexistrouse correctamente
+    destroy: 
+      flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
     edit: 
       submit: Editar
       title: Editar a súa aplicación
     form: 
+      allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+      allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+      allow_write_api: modificar o mapa.
+      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+      allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+      allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+      callback_url: URL de retorno
       name: Nome
+      requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
       required: Obrigatorio
+      support_url: URL de apoio
+      url: URL principal da aplicación
     index: 
       application: Nome da aplicación
+      issued_at: Publicado o
+      list_tokens: "Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:"
+      my_apps: As miñas aplicacións de cliente
+      my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
+      no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar {{oauth}}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.
       register_new: Rexistrar a súa aplicación
+      registered_apps: "Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:"
       revoke: Revogar!
+      title: Os meus datos OAuth
     new: 
       submit: Rexistrar
       title: Rexistrar unha nova aplicación
+    not_found: 
+      sorry: Sentímolo, non se puido atopar este {{type}}.
+    show: 
+      access_url: "Acceder ao URL do pase:"
+      allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+      allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+      allow_write_api: modificar o mapa.
+      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+      allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+      allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+      authorize_url: "Autorizar o URL:"
+      edit: Editar os detalles
+      key: "Clave do consumidor:"
+      requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
+      secret: "Pregunta secreta do consumidor:"
+      support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado), así como texto sinxelo en modo ssl.
+      title: Detalles OAuth para {{app_name}}
+      url: "Solicitar un URL de pase:"
+    update: 
+      flash: Actualizou correctamente a información do cliente
   site: 
     edit: 
+      anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
+      flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
+      not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
+      not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa {{user_page}}.
+      potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
       user_page_link: páxina de usuario
     index: 
+      js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
+      js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
+      js_3: Quizais queira probar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se non consegue activar o JavaScript.
       license: 
         license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0
         notice: Baixo a licenza {{license_name}} polo {{project_name}} e os seus colaboradores.
         project_name: proxecto OpenStreetMap
       permalink: Ligazón permanente
       shortlink: Atallo
+    key: 
+      map_key: Lenda do mapa
+      map_key_tooltip: Lenda do renderizador mapnik a este nivel de zoom
+      table: 
+        entry: 
+          admin: Límite administrativo
+          allotments: Hortas
+          apron: 
+            - Terminal de aeroporto
+            - terminal
+          bridge: Bordo negro = ponte
+          bridleway: Pista de cabalos
+          brownfield: Sitio baldío
+          building: Edificio significativo
+          byway: Camiño secundario
+          cable: 
+            - Teleférico
+            - teleférico
+          cemetery: Cemiterio
+          centre: Centro deportivo
+          commercial: Zona comercial
+          common: 
+            - Espazo común
+            - pradaría
+          construction: Estradas en construción
+          cycleway: Pista de bicicletas
+          destination: Acceso a destino
+          farm: Granxa
+          footway: Vía peonil
+          forest: Bosque
+          golf: Campo de golf
+          heathland: Breixeira
+          industrial: Zona industrial
+          lake: 
+            - Lago
+            - encoro
+          military: Zona militar
+          motorway: Autoestrada
+          park: Parque
+          permissive: Acceso limitado
+          pitch: Cancha deportiva
+          primary: Estrada principal
+          private: Acceso privado
+          rail: Ferrocarril
+          reserve: Reserva natural
+          resident: Zona residencial
+          retail: Zona comercial
+          runway: 
+            - Pista do aeroporto
+            - vía de circulación do aeroporto
+          school: 
+            - Escola
+            - universidade
+          secondary: Estrada secundaria
+          station: Estación de ferrocarril
+          subway: Metro
+          summit: 
+            - Cumio
+            - pico
+          tourist: Atracción turística
+          track: Pista
+          tram: 
+            - Metro lixeiro
+            - tranvía
+          trunk: Estrada nacional
+          tunnel: Bordo a raias = túnel
+          unclassified: Estrada sen clasificar
+          unsurfaced: Estrada non pavimentada
+          wood: Bosque
+        heading: Lenda para z{{zoom_level}}
     search: 
+      search: Procurar
+      search_help: "exemplos: \"Santiago de Compostela\", \"rúa Rosalía de Castro, Vigo\" ou \"oficinas postais preto de Mondoñedo\" <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>máis exemplos...</a>"
       submit_text: Ir
       where_am_i: Onde estou?
+      where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
     sidebar: 
       close: Pechar
       search_results: Resultados da procura
@@ -753,11 +1252,17 @@ gl:
     formats: 
       friendly: "%e %B %Y ás %H:%M"
   trace: 
+    create: 
+      trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate.
+      upload_trace: Cargar unha pista GPS
+    delete: 
+      scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
     edit: 
       description: "Descrición:"
       download: descargar
       edit: editar
       filename: "Nome do ficheiro:"
+      heading: Editando a pista "{{name}}"
       map: mapa
       owner: "Propietario:"
       points: "Puntos:"
@@ -765,11 +1270,26 @@ gl:
       start_coord: "Coordenada de inicio:"
       tags: "Etiquetas:"
       tags_help: separadas por comas
+      title: Editando a pista "{{name}}"
       uploaded_at: "Cargado o:"
       visibility: "Visibilidade:"
       visibility_help: que significa isto?
+    list: 
+      public_traces: Pistas GPS públicas
+      public_traces_from: Pistas GPS públicas de {{user}}
+      tagged_with: " etiquetadas con {{tags}}"
+      your_traces: As súas pistas GPS
+    make_public: 
+      made_public: Pista feita pública
     no_such_user: 
+      body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+      heading: O usuario "{{user}}" non existe
       title: Non existe tal usuario
+    offline: 
+      heading: Almacenamento GPX fóra de liña
+      message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
+    offline_warning: 
+      message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
     trace: 
       ago: hai {{time_in_words_ago}}
       by: por
@@ -783,6 +1303,8 @@ gl:
       pending: PENDENTE
       private: PRIVADO
       public: PÚBLICO
+      trace_details: Ollar os detalles da pista
+      trackable: RASTREXABLE
       view_map: Ver o mapa
     trace_form: 
       description: Descrición
@@ -790,18 +1312,29 @@ gl:
       tags: Etiquetas
       tags_help: separadas por comas
       upload_button: Cargar
+      upload_gpx: Cargar un ficheiro GPX
       visibility: Visibilidade
       visibility_help: que significa isto?
+    trace_header: 
+      see_all_traces: Ollar todas as pistas
+      see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
+      traces_waiting: Ten {{count}} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+      upload_trace: Cargar unha pista
+      your_traces: Ollar só as súas pistas
     trace_optionals: 
       tags: Etiquetas
     trace_paging_nav: 
       next: Seguinte &raquo;
       previous: "&laquo; Anterior"
+      showing_page: Mostrando a páxina "{{page}}"
     view: 
+      delete_track: Borrar esta pista
       description: "Descrición:"
       download: descargar
       edit: editar
+      edit_track: Editar esta pista
       filename: "Nome do ficheiro:"
+      heading: Ollando a pista "{{name}}"
       map: mapa
       none: Ningún
       owner: "Propietario:"
@@ -809,10 +1342,24 @@ gl:
       points: "Puntos:"
       start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
       tags: "Etiquetas:"
+      title: Ollando a pista "{{name}}"
+      trace_not_found: Non se atopou a pista!
       uploaded: "Cargado o:"
       visibility: "Visibilidade:"
+    visibility: 
+      identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; puntos ordenados coa data e hora)
+      private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
+      public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
+      trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora)
   user: 
     account: 
+      contributor terms: 
+        agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
+        agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen ao dominio público.
+        heading: "Termos do colaborador:"
+        link text: que é isto?
+        not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador.
+        review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do colaborador.
       current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
       delete image: Eliminar a imaxe actual
       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
@@ -820,6 +1367,7 @@ gl:
       flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
       home location: "Lugar de orixe:"
       image: "Imaxe:"
+      image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
       keep image: Manter a imaxe actual
       latitude: "Latitude:"
       longitude: "Lonxitude:"
@@ -831,14 +1379,17 @@ gl:
       preferred languages: "Linguas preferidas:"
       profile description: "Descrición do perfil:"
       public editing: 
+        disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións son anónimas.
         disabled link text: por que non podo editar?
+        enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: que é isto?
         heading: "Edición pública:"
       public editing note: 
         heading: Edición pública
+        text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración do API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.</li></ul>
       replace image: Substituír a imaxe actual
-      return to profile: Voltar ao perfil
+      return to profile: Volver ao perfil
       save changes button: Gardar os cambios
       title: Editar a conta
       update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa?
@@ -856,16 +1407,42 @@ gl:
       success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
     filter: 
       not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción.
+    go_public: 
+      flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a editar.
+    list: 
+      confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
+      empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
+      heading: Usuarios
+      hide: Agochar os usuarios seleccionados
+      showing: 
+        one: Mostrando a páxina "{{page}}" ({{first_item}} de {{items}})
+        other: Mostrando a páxina "{{page}}" ({{first_item}}-{{last_item}} de {{items}})
+      summary: "{{name}} creado desde {{ip_address}} o {{date}}"
+      summary_no_ip: "{{name}} creado o {{date}}"
+      title: Usuarios
     login: 
+      account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta para activar a súa.
+      account suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.<br />Póñase en contacto co {{webmaster}} se quere debatelo.
+      auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
       create_account: cree unha conta
       email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:"
+      heading: Rexistro
+      login_button: Acceder ao sistema
       lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
+      notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Máis información acerca do cambio na licenza do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducións</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">conversa</a>)
       password: "Contrasinal:"
       please login: Identifíquese ou {{create_user_link}}.
       remember: "Lembrádeme:"
+      title: Rexistro
+      webmaster: webmaster
+    logout: 
+      heading: Saír do OpenStreetMap
+      logout_button: Saír
+      title: Saír
     lost_password: 
       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
       heading: Esqueceu o contrasinal?
+      help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
       new password button: Restablecer o contrasinal
       notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
       notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
@@ -877,20 +1454,27 @@ gl:
     new: 
       confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
       confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
+      contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
+      continue: Continuar
       display name: "Nome mostrado:"
       display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias.
       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
       fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta.
+      flash create success message: O usuario creouse correctamente. Busque unha nota de confirmación no seu correo electrónico e comezará a crear mapas de contado :-)<br /><br />Teña en conta que non poderá acceder ao sistema ata que reciba e confirme o seu enderezo de correo.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
       heading: Crear unha conta de usuario
+      license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos do colaborador</a>.
       no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede.
+      not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política de protección de datos</a>)
       password: "Contrasinal:"
+      terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
       title: Crear unha conta
     no_such_user: 
       body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
-      heading: O usuario {{user}} non existe
+      heading: O usuario "{{user}}" non existe
       title: Non existe tal usuario
     popup: 
       friend: Amigo
+      nearby mapper: Cartógrafo próximo
       your location: A súa localización
     remove_friend: 
       not_a_friend: "{{name}} non é un dos seus amigos."
@@ -905,6 +1489,24 @@ gl:
       title: Restablecer o contrasinal
     set_home: 
       flash success: Gardouse o domicilio
+    suspended: 
+      body: "<p>\n  Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n  actividade sospeitosa.\n</p>\n<p>\n  Axiña un administrador revisará esta decisión.\n  Quizais queira contactar co {{webmaster}} para conversar sobre isto.\n</p>"
+      heading: Conta cancelada
+      title: Conta cancelada
+      webmaster: webmaster
+    terms: 
+      agree: Acepto
+      consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público
+      consider_pd_why: que é isto?
+      decline: Rexeitar
+      heading: Termos do colaborador
+      legale_names: 
+        france: Francia
+        italy: Italia
+        rest_of_world: Resto do mundo
+      legale_select: "Seleccione o seu país de residencia:"
+      read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo para as súas contribucións pasadas e futuras.
+      title: Termos do colaborador
     view: 
       activate_user: activar este usuario
       add as friend: engadir como amigo
@@ -913,6 +1515,7 @@ gl:
       blocks by me: bloqueos efectuados
       blocks on me: os meus bloqueos
       confirm: Confirmar
+      confirm_user: confirmar este usuario
       create_block: bloquear este usuario
       created from: "Creado a partir de:"
       deactivate_user: desactivar este usuario
@@ -925,13 +1528,16 @@ gl:
       if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de {{settings_link}}.
       km away: a {{count}}km de distancia
       m away: a {{count}}m de distancia
+      mapper since: "Cartógrafo desde:"
       moderator_history: ver os bloqueos dados
       my diary: o meu diario
       my edits: as miñas edicións
       my settings: os meus axustes
+      my traces: as miñas pistas
       nearby users: Outros usuarios próximos
       new diary entry: nova entrada no diario
       no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
+      no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
       oauth settings: axustes OAuth
       remove as friend: eliminar como amigo
       role: 
@@ -945,12 +1551,101 @@ gl:
           moderator: Revogar o acceso de moderador
       send message: enviar unha mensaxe
       settings_link_text: axustes
+      spam score: "Puntuación do spam:"
+      status: "Estado:"
+      traces: pistas
       unhide_user: descubrir este usuario
       user location: Localización do usuario
       your friends: Os seus amigos
   user_block: 
+    blocks_by: 
+      empty: "{{name}} aínda non efectuou ningún bloqueo."
+      heading: Lista dos bloqueos feitos por {{name}}
+      title: Bloqueos feitos por {{name}}
+    blocks_on: 
+      empty: "{{name}} aínda non foi bloqueado."
+      heading: Lista dos bloqueos feitos a {{name}}
+      title: Bloqueos feitos a {{name}}
+    create: 
+      flash: Bloqueo creado para o usuario {{name}}.
+      try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle un prazo de tempo razoable para que poida responder.
+      try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de bloquealo.
+    edit: 
+      back: Ollar todos os bloqueos
+      heading: Editando o bloqueo de {{name}}
+      needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado?
+      period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso do API?
+      reason: O motivo polo que bloquea a {{name}}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
+      show: Ollar este bloqueo
+      submit: Actualizar o bloqueo
+      title: Editando o bloqueo de {{name}}
+    filter: 
+      block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
+      block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable.
+      not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
+    helper: 
+      time_future: Remata en {{time}}.
+      time_past: Rematou hai {{time}}.
+      until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
+    index: 
+      empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
+      heading: Lista de bloqueos de usuario
+      title: Bloqueos de usuario
+    model: 
+      non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
+      non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
+    new: 
+      back: Ollar todos os bloqueos
+      heading: Creando un bloqueo a {{name}}
+      needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado
+      period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso do API?
+      reason: O motivo polo que bloquea a {{name}}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
+      submit: Crear un bloqueo
+      title: Creando un bloqueo a {{name}}
+      tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
+      tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
+    not_found: 
+      back: Volver ao índice
+      sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número {{id}}.
+    partial: 
+      confirm: Está seguro?
+      creator_name: Creador
+      display_name: Usuario bloqueado
+      edit: Editar
+      not_revoked: (non revogado)
+      reason: Motivo para o bloqueo
+      revoke: Revogar!
+      revoker_name: Revogado por
+      show: Mostrar
+      status: Estado
+    period: 
+      one: 1 hora
+      other: "{{count}} horas"
     revoke: 
+      confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
+      flash: Revogouse o bloqueo.
+      heading: Revogando o bloqueo en {{block_on}} por {{block_by}}
+      past: Este bloqueo rematou hai {{time}}. Entón, xa non se pode retirar.
+      revoke: Revogar!
+      time_future: Este bloqueo rematará en {{time}}.
+      title: Revogando o bloqueo en {{block_on}}
+    show: 
+      back: Ollar todos os bloqueos
+      confirm: Está seguro?
+      edit: Editar
+      heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
+      needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado.
+      reason: "Motivo para o bloqueo:"
       revoke: Revogar!
+      revoker: "Autor da revogación:"
+      show: Mostrar
+      status: Estado
+      time_future: Remata en {{time}}
+      time_past: Rematou hai {{time}}
+      title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
+    update: 
+      only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
+      success: Bloqueo actualizado.
   user_role: 
     filter: 
       already_has_role: O usuario xa ten o rol {{role}}.