-# Messages for Catalan (Català)
+# Messages for Catalan (català)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: Aleator
# Author: El libre
# Author: Gemmaa
+# Author: Grondin
# Author: Jconstanti
# Author: Jmontane
# Author: Martorell
# Author: McDutchie
+# Author: Nemo bis
# Author: PerroVerd
# Author: SMP
# Author: Sim6
description: Descripció
display_name: Nom en pantalla
email: Adreça electrònica
- languages: Idiomes
+ languages: Llengües
pass_crypt: Contrasenya
models:
acl: Llista de control d'accés
way_tag: Etiqueta del camí
application:
require_cookies:
- cookies_needed: Sembla tenir les galetes inhabilitats - heu d'habilitar les galetes al seu navegador abans de continuar.
+ cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
setup_user_auth:
blocked: S'ha blocat l'accés a l'API. Si us plau, log-in a la interfície de web per obtenir més informació.
need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
changeset:
changeset: "Conjunt de canvis: %{id}"
changesetxml: XML del conjunt de canvis
- download: Baixa %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
feed:
title: Conjunt de canvis %{id}
title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user}
prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user}
node:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
download_xml: Baixa l'XML
edit: modificació
node: Node
coordinates: "Coordenades:"
part_of: "Part de:"
node_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
download_xml: Baixa l'XML
node_history: Historial del node
node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
paging_nav:
of: de
showing_page: S'està mostrant pàgina
+ redacted:
+ redaction: Redacció %{id}
relation:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
download_xml: Baixa l'XML
relation: Relació
relation_title: "Relació: %{relation_name}"
members: "Membres:"
part_of: "Part de:"
relation_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
download_xml: Baixa l'XML
relation_history: Historial de la relació
relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
relation: relació
way: via
way:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
download_xml: Descarrega XML
edit: modificació
view_history: visualitza l'històric
nodes: "Nodes:"
part_of: "Part de:"
way_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
download_xml: Descarrega XML
view_details: visualitza els detalls
way_history: Historial de la via
timeout:
sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
diary_entry:
+ comments:
+ ago: fa %{ago}
diary_comment:
comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
confirm: Confirma
body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
title: No hi ha entrada al diari com
- no_such_user:
- body: Ho sentim, no hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
- heading: L'usuari/a %{user} no existeix
- title: Aquest usuari/a no existeix
view:
leave_a_comment: Deixa un comentari
login: Accés
description:
title:
geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_namefinder: "%{tipus} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+ osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Ciutats
youth_centre: Centre juvenil
boundary:
administrative: Administració de Fronteres
+ bridge:
+ viaduct: Viaducte
+ "yes": Pont
building:
- apartments: Bloc d'apartaments
- block: Edifici en construcció
- bunker: Búnker
- chapel: Capella
- church: Església
- city_hall: Ajuntament
- commercial: Edifici comercial
- dormitory: Residència Universitària
- entrance: Entrada de l'Edifici
- faculty: Edifici facultatiu
- farm: Instal·lacions agrícoles
- flats: Pisos
- garage: Garatge
- hall: Ajuntament
- hospital: Edifici hospitalari
- hotel: Hotel
- house: Casa
- industrial: Edifici industrial
- office: Edifici d'oficines
- public: Edifici públic
- residential: Edifici residencial
- retail: Edifici de Venda al detall
- school: Edifici escolar
- shop: Botiga
- stadium: Estadi
- store: Magatzem
- terrace: Terrassa
- tower: Torre
- train_station: Estació de tren
- university: Edifici universitari
+ "yes": Edifici
highway:
bridleway: Ferradura
bus_guideway: Carril Bus
byway: Ruta segregada
construction: Autopista en construcció
cycleway: Ruta per a bicicletes
- distance_marker: Marcador de Distància
emergency_access_point: Accés d'emergència
footway: Sendera
ford: Fiord
- gate: Porta
living_street: Carrer habitat
minor: Camí secundari
motorway: L'autopista
meadow: Prat
military: Zona Militar
mine: Mina
- mountain: Muntanya
nature_reserve: Reserva Natural
park: Parc
piste: Pista d'aterratge
- plaza: Plaça
quarry: Pedrera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Zona d'Esbarjo
cave_entrance: Entrada a cova
channel: Canal
cliff: Cingle
- coastline: Litoral
crater: Cràter
feature: Característica
fell: Forest
yard: Pati de ferrocarril
shop:
alcohol: De llicència
- apparel: Roba de la botiga
art: Galeria d'Art
bakery: Fleca
beauty: Saló de bellesa
books: Llibreria
butcher: Carnisseria
car: Venda de Cotxes
- car_dealer: Compra-venda de cotxes
car_parts: Peces de cotxes
car_repair: Reparació d'automòbils
carpet: Botiga de catifes
department_store: Department Store
discount: Botiga d'articles de descompte
doityourself: Bricolatge
- drugstore: Farmàcia
dry_cleaning: Tintoreria
electronics: Botiga d'electrònica
estate_agent: Immobiliària
valley: Vall
viewpoint: Mirador
zoo: Zoològic
+ tunnel:
+ "yes": Túnel
waterway:
boatyard: Drassana
canal: Canal
base:
cycle_map: Cycle Map
mapquest: MapQuest Open
+ standard: Estàndard
transport_map: Mapa de transports
site:
edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
history_tooltip: Mostra les modificacions de l'àrea
history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'àrea
layouts:
+ community: Comunitat
community_blogs: Blocs de comunitat
- community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
+ community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
copyright: Drets d'autor i llicència
documentation: Documentació
documentation_title: Documentació del projecte
- donate: Suport OpenStreetMap %{enllaç} el fons de rampa de maquinari.
+ donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
donate_link_text: donatius
edit: Modificació
edit_with: Modifica amb %{editor}
history: Historial
home: Inici
home_tooltip: Vés a la posició inicial
- inbox: safata d'entrada (%{count})
inbox_tooltip:
- other: one no llegits = el seu inbox conté 1 message
- zero: el seu inbox conté cap messages
+ one: Teniu 1 missatge sense llegir
+ other: Teniu %{count} missatges sense llegir
+ zero: No teniu cap missatge sense llegir
intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
- intro_2: OpenStreetMap us permet veure, editar i utilitzar informació geogràfica comunitària de qualsevol lloc del planeta
- intro_3: OpenStreetMap hosting és amable amb el suport de %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}. Altres partidaris del projecte s'enumeren en el %{socis}.
- intro_3_ic: Imperial College de Londres
- intro_3_partners: wiki
+ intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
+ intro_2_download: baixada
license:
- title: OpenStreetMap dades es concedeix una llicència sota la llicència Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0 genèrica
+ title: Les dades de l'OpenStreetMap es troben sota la llicència Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0 genèrica
log_in: inicia una sessió
log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
logo:
alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
- logout: sortir
+ logout: surt
logout_tooltip: Sortir
make_a_donation:
text: Feu una donació
- title: Ajuda OpenStreetMap amb una donació exonòmica
- osm_offline: La base de dades OpenStreetMap està fora de línia, mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
+ title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
+ osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
sign_up: registre
sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
- sotm2011: Vine a la conferència de OpenStreetMap de 2011, L'estat del mapa, 9-11 de setembre a Denver!
tag_line: El mapa wiki lliure mundial
user_diaries: DIaris de usuari
user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
english_link: l'original en anglès
text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès tindrà prioritat
title: Quant a la traducció
- legal_babble: "<h2>Drets d'autor i llicència</h2>\n<p>\n OpenStreetMap és <i>obrir dades</i>, concedeix una llicència sota el <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC-BY-SA).\n<p>\n<p>\n Vostè és lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar-se a nostres mapes\n i les dades, sempre que li doni crèdit OpenStreetMap i la seva\n col. laboradors. Si alterar o construir sobre els nostres mapes o dades, vostè\n distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. La\n Full <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n codi explica els seus drets i responsabilitats.\n<p>\n\n<h3>Com a crèdit OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Si està utilitzant imatges de mapa de OpenStreetMap, us preguem que\n el seu crèdit llegeix com a mínim \"© OpenStreetMap\n col. laboradors, CC-BY-SA\". Si està utilitzant les dades de mapa només\n demanem \"mapa dades © OpenStreetMap col·laboradors\n CC-BY-SA\".\n</p>\n<p>\n Sempre que sigui possible, OpenStreetMap ha de ser un hipervincle a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/\n i CC-BY-SA a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n està utilitzant un mitjà on enllaços no són possibles (per exemple, un\n treball impresa), us suggerim que directa als seus lectors a\n www.OpenStreetMap.org (potser per l'ampliació\n 'OpenStreetMap' a aquesta adreça completa) i a\n www.creativecommons.org.\n<p>\n\n<h3>Saber-ne més</h3>\n<p>\n Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n PREGUNTES MÉS FREQÜENTS.\n<p>\n<p>\n Col. laboradors OSM se li va recordar mai per afegir les dades des de qualsevol\n drets d'autor fonts (p. ex. Google Maps o mapes impreses) sense\n permís explícit dels titulars del copyright.\n</p>\n<p>\n Encara que OpenStreetMap és oberts les dades, no podem oferir un\n mapa de Free-of-charge API per a desenvolupadors de tercera festa.\n\n Consulti la nostra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'ús de l'API</a>\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'ús de rajoles</a>\n i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política d'ús de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nostres col. laboradors</h3>\n<p>\n La nostra llicència CC-BY-SA requereix que \"doni l'Original\n Autor de crèdit raonable per al suport i mitjà que ets\n utilització\". No tornis a sol·licitar individuals dibuixants de mapes de OSM un\n de crèdit més enllà de que a \"OpenStreetMap\n col. laboradors\", però on les dades des d'un mapatge Nacional\n Agència o l'altra font important ha estat inclòs en\n OpenStreetMap, pot ser raonable per crèdit per directament\n reproduir el seu crèdit o per vincular-hi d'aquesta pàgina.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Austràlia</strong>: conté dades suburbi basats\n en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques.</li>\n<li><strong>Àustria</strong>: conté dades de\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n<li><strong>Canadà</strong>: conté dades de\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n Canadà de Estadístiques).</li>\n<li><strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n Direcció Générale des Impôts.</li>\n<li><strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.</li>\n<li><strong>Polònia</strong>: conté dades de mapes de <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL. Drets d'autor\n Col. laboradors de la UMP-pcPL.</a\n></li>\n<li><strong>Regne Unit</strong>: conté cartografia\n Enquesta dades © Crown copyright i base de dades correcte\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n accepta qualsevol responsabilitat.\n</p></a\n></a\n></a\n></a\n></a\n>"
+ legal_babble:
+ contributors_at_html: "<strong>Àustria</strong>: conté dades de\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
+ contributors_au_html: "<strong>Austràlia</strong>: conté dades suburbi basats\n en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques."
+ contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: conté dades de\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n Canadà de Estadístiques)."
+ contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n accepta qualsevol responsabilitat."
+ contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n Direcció Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "<strong>Regne Unit</strong>: conté cartografia\n Enquesta dades © Crown copyright i base de dades correcte\n 2010."
+ contributors_intro_html: "La nostra llicència CC BY-SA requereix que \"doni l'Original\n Autor de crèdit raonable per al suport i mitjà que ets\n utilització\". No tornis a sol·licitar individuals dibuixants de mapes de OSM un\n de crèdit més enllà de que a \"OpenStreetMap\n col. laboradors\", però on les dades des d'un mapatge Nacional\n Agència o l'altra font important ha estat inclòs en\n OpenStreetMap, pot ser raonable per crèdit per directament\n reproduir el seu crèdit o per vincular-hi d'aquesta pàgina."
+ contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
+ contributors_pl_html: "<strong>Polònia</strong>: conté dades de mapes de <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL. Drets d'autor\n Col. laboradors de la UMP-pcPL.</a\n>"
+ contributors_title_html: Nostres col. laboradors
+ credit_1_html: "Si està utilitzant imatges de mapa de OpenStreetMap, us preguem que\n el seu crèdit llegeix com a mínim \"© OpenStreetMap\n col. laboradors, CC BY-SA\". Si està utilitzant les dades de mapa només\n demanem \"mapa dades © OpenStreetMap col·laboradors\n CC BY-SA\"."
+ credit_2_html: "Sempre que sigui possible, OpenStreetMap ha de ser un hipervincle a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/\n i CC BY-SA a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n està utilitzant un mitjà on enllaços no són possibles (per exemple, un\n treball impresa), us suggerim que directa als seus lectors a\n www.OpenStreetMap.org (potser per l'ampliació\n 'OpenStreetMap' a aquesta adreça completa) i a\n www.creativecommons.org."
+ credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
+ intro_1_html: "OpenStreetMap és <i>obrir dades</i>, concedeix una llicència sota el <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA)."
+ intro_2_html: "Vostè és lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar-se a nostres mapes\n i les dades, sempre que li doni crèdit OpenStreetMap i la seva\n col. laboradors. Si alterar o construir sobre els nostres mapes o dades, vostè\n distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. La\n Full <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n codi explica els seus drets i responsabilitats."
+ more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n PREGUNTES MÉS FREQÜENTS."
+ more_2_html: "Col. laboradors OSM se li va recordar mai per afegir les dades des de qualsevol\n drets d'autor fonts (p. ex. Google Maps o mapes impreses) sense\n permís explícit dels titulars del copyright."
+ more_3_html: "Encara que OpenStreetMap és oberts les dades, no podem oferir un\n mapa de Free-of-charge API per a desenvolupadors de tercera festa.\n\n Consulti la nostra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'ús de l'API</a>\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'ús de rajoles</a>\n i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política d'ús de Nominatim</a>."
+ more_title_html: Saber-ne més
+ title_html: Drets d'autor i llicència
native:
mapping_link: Inici d'assignació
- native_link: Versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
- text: Estàs veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Es pot tornar posterior al %{native_link} d'aquesta pàgina o vostè pot deixar de llegir sobre el copyright i %{mapping_link}.
+ native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
+ text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
title: Sobre aquesta pàgina
message:
delete:
new_messages:
one: "%{count} missatge nou"
other: "%{count} missatges nous"
- no_messages_yet: No tens missatges encara. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
old_messages:
one: "%{count} missatge antic"
other: "%{count} missatges antics"
- outbox: sortida
- people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
+ outbox: Safata de sortida
+ people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
subject: Assumpte
title: Safata d'entrada
mark:
new:
back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
body: Cos
- limit_exceeded: He enviat un munt de missatges recentment. Si us plau, espereu una estona abans d'intentar d'enviar qualsevol més.
+ limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
message_sent: S'ha enviat el missatge
send_button: Envia
- send_message_to: Enviar un missatge nou per a %{name}
+ send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
subject: Assumpte
title: Envia el missatge
no_such_message:
body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
heading: No existeix aquest missatge
title: No existeix aquest missatge
- no_such_user:
- body: Trist que no hi ha cap usuari amb aquest nom.
- heading: Aquest usuari no
- title: Aquest usuari no
outbox:
date: Data
inbox: Entrada
back_to_outbox: Torna a la safata de sortida
date: Data
from: De
- reading_your_messages: Llegir els missatges
+ reading_your_messages: S'estan llegint els missatges
reading_your_sent_messages: S'estan llegint els missatges enviats
reply_button: Respon
subject: Assumpte
- title: Llegir missatge
+ title: Llegeix el missatge
to: Per a
unread_button: Marca com a no llegit
wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat a llegir a no va ser enviat o dirigit a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a llegir-lo.
notifier:
diary_comment_notification:
footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
- header: "%{from_user} ha comentat en el seu recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{tema}:"
+ header: "%{from_user} ha comentat en el seu recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
hi: Hola %{to_user},
subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la seva entrada del diari"
email_confirm:
email_confirm_plain:
click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
greeting: Hola,
- hopefully_you_1: Algú (esperem que vostè) li agradaria canviar la seva adreça d'e-mail a
+ hopefully_you_1: Algú (esperem que vós mateix) vol canviar l'adreça de correu a
hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
friend_notification:
- befriend_them: També el pots afegir com a amic a %{befriendurl}.
+ befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
had_added_you: "%{user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap."
see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics"
with_description: amb la descripció
your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Sol. licitud de reinicialització de contrasenya"
+ subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
lost_password_html:
click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
greeting: Hola,
hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això
hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte.
message_notification:
- footer1: També pots llegir el missatge a %{readurl}
+ footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl}
footer2: i el pots replicar a %{replyurl}
- header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{tema}:"
+ header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
hi: Hola %{to_user},
signup_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu la vostra adreça electrònica"
signup_confirm_html:
- ask_questions: Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a la nostra <a href="http://help.openstreetmap.org/">pregunta i resposta lloc</a>.
+ ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">lloc de preguntes i respostes</a>.
click_the_link: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar que compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap
current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Categoria: Users_by_geographical_region</a>."
get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">al wiki</a>, posarà al dia amb les últimes notícies via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloc</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>o navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> per a la breu història del projecte, que disposa de <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts d'escoltar</a> !
current_user_1: Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món
current_user_2: "ells són, està disponible des de:"
greeting: Hola, què tal?
- hopefully_you: Algú (esperem que vostè) would com crear un compte per a les
+ hopefully_you: Algú (creiem que vós mateix) vol crear un compte per a les
introductory_video: "Podeu veure un vídeo d'introducció a OpenStreetMap aquí:"
more_videos: "Hi ha més videos aquí:"
opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:"
oauth:
oauthorize:
allow_read_gpx: llegir el seu privats traces GPS.
- allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
+ allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
no_apps: Té una aplicació que li agradaria inscriure's per al seu ús amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la seva aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
register_new: Registrar-se l'aplicació
- registered_apps: "Vostè té les següents aplicacions client registrats:"
- revoke: Revocar!
+ registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
+ revoke: Revoca!
title: Les meves dades OAuth
new:
submit: Registrar-se
allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
allow_write_gpx: carregar traces GPS.
allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
- authorize_url: "Autoritzar URL:"
- edit: Editar els detalls
+ authorize_url: "Autoritza URL:"
+ edit: Edita els detalls
key: "Clau de consum:"
requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
secret: "Secret de consum:"
site:
edit:
anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
- flash_player_required: Vostè necessita un intèrpret de flaix per utilitzar Potlatch, l'editor de OpenStreetMap Flash. Vostè pot <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Descarregar Flash Player des de Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">diverses altres opcions</a> per editar-lo OpenStreetMap.
- no_iframe_support: El seu navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquest tret.
+ flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
+ no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
not_public: No ha posat les modificacions per ser públic.
not_public_description: Ja no es pot editar el mapa a menys que vostè fer-ho. Pot configurar les modificacions com a públic del seu %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: No s'ha configurat Potlatch 2 - si us plau, veure http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
- potlatch2_unsaved_changes: Vostè té canvis no desats. (D'estalviar en Potlatch 2, hauria de fer clic Salvar.)
- potlatch_unsaved_changes: Vostè té canvis no desats. (Per salvar a Potlatch, vostè ha desseleccionar la manera actual o punt, si d'edició en mode en viu, o clic Salvar si vostè té un salvar botó.)
+ potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
+ potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
+ potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
user_page_link: pàgina d'usuari
index:
js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
- js_2: OpenStreetMap utilitza JavaScript per a la seva mapa slippy.
- js_3: Pot voler provar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador mosaic estàtica de Tiles@Home</a> si és incapaç d'activar JavaScript.
+ js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa slippy.
license:
license_name: Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0
notice: Llicenciat sota la llicència %{license_name} per %{project_name} i els seus contribuents.
remote_failed: Edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor es carrega i l'opció de comandament a distància és habilitat
shortlink: Enllaç curt
key:
- map_key: Mapa clau
- map_key_tooltip: Clau per al mapa
+ map_key: Llegenda
+ map_key_tooltip: Llegenda del mapa
table:
entry:
admin: Límits administratius
- Comú
- Prat
construction: Carreteres en construcció
- cycleway: Cycleway
+ cycleway: Carril bici
destination: Accés de destinació
farm: Granja
footway: Footway
- Llac
- Embassament
military: Àrea militar
- motorway: L'autopista
+ motorway: Autopista
park: Parc
permissive: Permissiva accés
pitch: Camp d'esports
- tramvia
trunk: Autovia de
tunnel: Carcassa de guions = túnel
- unclassified: Sense classificar road
+ unclassified: Carretera sense classificar
unsurfaced: Unsurfaced road
wood: Fusta
search:
search: Cerca
- search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de CORREOS a prop Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>més exemples...</a>"
+ search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>més exemples...</a>"
submit_text: Vés-hi
where_am_i: On sóc?
- where_am_i_title: Descriure la localització actual que utilitzen el motor de cerca
+ where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
sidebar:
close: Tanca
search_results: Resultats de la cerca
public_traces: Traces GPS públiques
public_traces_from: Públics traces GPS de %{user}
tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
- your_traces: Les teves traces GPS
+ your_traces: Les vosres traces GPS
make_public:
made_public: Water fet públic
- no_such_user:
- body: Ho sentim, no hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
- heading: No existeix l'usuari %{user}
- title: No existeix l`usuari
offline:
heading: GPX emmagatzematge fora de línia
message: Al GPX d'emmagatzematge i carregar sistema d'arxiu no està disponible actualment.
description: "Descripció:"
help: Ajuda
tags: "Etiquetes:"
- tags_help: separat per comas
- upload_button: Pujar
+ tags_help: separat per comes
+ upload_button: Puja
upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
visibility: "Visibilitat:"
visibility_help: què significa això?
trace_header:
see_all_traces: Mostra totes les traces
see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
- traces_waiting: Vostè té %{count} traces d'espera per a carregar. Si us plau consideri espera per a aquests per acabar abans de pujar més, per tal de bloquejar la cua per a altres usuaris.
- upload_trace: Carregar una traça
+ traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
+ upload_trace: Puja una traça
trace_optionals:
tags: Etiquetes
trace_paging_nav:
- next: Següent »
- previous: « Anterior
- showing_page: Mostrant pàgina %{page}
+ showing_page: S'està mostrant pàgina %{page}
view:
delete_track: Elimina aquesta traça
description: "Descripció:"
heading: Usuaris
hide: Amaga els usuaris seleccionats
showing:
- one: "mostrant pàgina %{page} (%{first_item} de %{elements}) "
- other: Mostrant pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{elements})
- summary: "%{name} creat a partir de %{direcciónIP} el %{data}"
- summary_no_ip: "%{name} creat el %{data}"
+ one: "mostrant pàgina %{page} (%{first_item} de %{items}) "
+ other: Mostrant pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+ summary: "%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}"
+ summary_no_ip: "%{name} creat el %{date}"
title: Usuaris
login:
account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> si voleu parlar-ne.
account not active: Ho sentim, el teu compte encara no està actiu.<br>Si us plau utilitzi l'enllaç a l'e-mail de confirmació de compte d'activar el seu compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
- auth failure: Ho sentim, no pot registrar en amb els detalls.
+ auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
email or username: "Adreça de correu o usuari:"
heading: Accés
login_button: Accés
lost password link: Heu perdut la contrasenya?
new to osm: Nou a OpenStreetMap?
+ no account: No teniu cap compte?
notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Esbrinar més sobre el canvi de llicència futura de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduccions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussió</a>)
notice_terms: "L'OpenStreetMap farà servir una altra llicència a partir de l'1 d'abril de 2012. És tan oberta com l'actual, però els seus detalls legals s'adeqüen millor a la nostra base de dades de mapes.\nEns agradaria conservar les vostres contribucions a l'OpenStreetMap, però només podem fer-ho si esteu d'acord en distribuir-les sota la llicència nova. Sinó, no podem fer altra cosa que suprimir-les de la base de dades.<br /><br />Inicieu una sessió i dediqueu uns pocs segons a revisar-ho i acceptar els nous termes. Moltes gràcies!"
openid: "%{logo} OpenID:"
openid invalid: Ho sentim, el seu OpenID sembla ser no vàlida
openid missing provider: Ho sento, podria no en contacte amb el seu proveïdor d'OpenID
- openid_logo_alt: Connecti's amb un OpenID
+ openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
openid_providers:
aol:
alt: Connecti's amb un AOL OpenID
title: Accés
to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
with openid: "Alternativament, si us plau utilitzi el seu OpenID per connectar-se:"
- with username: "Ja teniu un compte de OpenStreetMap? Si us plau connecti's amb el seu nom d'usuari i contrasenya:"
+ with username: "Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Incieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya:"
logout:
heading: Finalitza la sessió d'OpenStreetMap
logout_button: Finalitza la sessió
failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
success: "%{name} ara és el vostre amic."
new:
- confirm email address: "Confirmar adreça de correu electrònic:"
+ confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:"
confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
- contact_webmaster: Si us plau, contactar amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> per organitzar un compte de ser creat - anem a provar i tractar amb la sol. licitud tan aviat com sigui possible.
+ contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmestre</a> per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible.
continue: Continua
- display name: "Nom en pantalla:"
- display name description: El vostre usuari mostrat públicament. Això pot canviar més tard en les preferències.
+ display name: "Nom visible:"
+ display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències.
email address: "Adreça de correu:"
- fill_form: Ompli el formulari i us enviarem un correu electrònic ràpid per activar el seu compte.
+ fill_form: Ompliu el formulari i us enviarem un correu electrònic per activar el vostre compte.
flash create success message: Gràcies per registrar-se. Hem enviat un bitllet de confirmació a %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
heading: Crea un compte d'usuari
- license_agreement: Quan vostè confirmar el seu compte necessita estar d'acord amb els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col. laborador</a>.
- no_auto_account_create: Per desgràcia no som actualment capaços de crear un compte per a vostè automàticament.
- not displayed publicly: No mostraran públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
+ license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col·laboracio</a>.
+ no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
+ not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
openid: "%{logo} OpenID:"
- openid association: "<p>El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nous a OpenStreetMap, si us plau, crear un compte nou utilitzant el formulari a continuació.</li>\n<li>\n Si ja teniu un compte, es pot connectar al seu compte\n utilitzant el seu nom d'usuari i contrasenya i llavors associat el compte\n amb el seu OpenID en les seves escenes d'usuari.\n</li>\n</ul>"
- openid no password: Amb OpenID una contrasenya no és necessària, però algunes eines extres o servidor pot encara necessita un.
+ openid association: "<p>El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nou a l'OpenStreetMap, creeu un compte utilitzant el formulari següent.</li>\n<li>\n Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió amb el vostre compte\n utilitzant el nom d'usuari i contrasenya i aleshores associeu el compte\n amb el vostre compte OpenID a les preferències d'usuari.\n</li>\n</ul>"
+ openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la.
password: "Contrasenya:"
terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
- title: Crear compte
- use openid: Alternativament, utilitzi %{logo} OpenID per connectar-se
+ title: Crea un compte
+ use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
no_such_user:
- body: Ho sentim, no hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
- heading: No existeix l'usuari %{user}
- title: No existeix aquest usuari
+ body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
+ heading: L'usuari %{user} no existeix
+ title: Aquest usuari no existeix
popup:
friend: Amic
nearby mapper: L'Assignador proper
webmaster: per a administradors web
terms:
agree: D'acord
- consider_pd: A més de l'acord de dalt, que considero el meu contribucions d'estar en el domini públic
+ consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic
consider_pd_why: què és això?
- decline: Declinar
+ decline: Ho rebutjo
guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
- heading: Termes de col. laborador
+ heading: "Termes de col·laboració:"
legale_names:
france: França
italy: Itàlia
rest_of_world: Resta del món
- legale_select: "Si us plau seleccioni el seu país de residència:"
- read and accept: Si us plau llegeixi l'acord de sota i premeu el botó d'acord per confirmar que vostè accepta els termes d'aquest acord per les seves contribucions existents i futures.
- title: Termes de col. laborador
- you need to accept or decline: Si us plau, llegiu i llavors acceptar o disminució de les condicions de col. laborador nou per continuar.
+ legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:"
+ read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures.
+ title: "Termes de col·laboració:"
+ you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar.
view:
activate_user: activa aquest usuari
add as friend: afegeix com a amic
block_history: mostra els blocs rebuts
blocks by me: blocs per mi
blocks on me: blocs en mi
+ comments: comentaris
confirm: Confirma
confirm_user: confirma aquest usuari
create_block: bloca aquest usuari
filter:
block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
- not_a_moderator: Vostè necessita ser un moderador per dur a terme aquesta acció.
helper:
time_future: Finalitza en %{time}.
time_past: Va acabar fa %{time}.
not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
grant:
- are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{paper}" a l'usuari "%{name}"?
+ are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
confirm: Confirma
- fail: Podria concedeix paper "%{paper}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
+ fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
heading: Confirmi la concessió de rol
title: Confirmi la concessió de rol
revoke:
are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
confirm: Confirma
- fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{paper}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
+ fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
heading: Confirmar revocació de rol
title: Confirmar revocació de rol