# Export driver: phpyaml
# Author: Athena in Wonderland
# Author: Crazymadlover
+# Author: Eduardo Addad de Oliveira
# Author: FranciscoDS
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Waldir
---
pt-PT:
+ html:
+ dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
activerecord:
models:
acl: Aceder à Lista de Controlo
reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
atrás</abbr>
hidden_by: Ocultado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ report: Denunciar este erro reportado
query:
title: Consultar elementos em redor
introduction: Clique no mapa para descobrir elementos em redor.
user: Utilizador
comment: Comentário
area: Área
- list:
+ index:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
timeout:
sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu
o tempo limite de resposta.
- rss:
- title_all: Discussão da edição no OpenStreetMap
- title_particular: 'Discussão sobre a edição #%{changeset_id}'
+ changeset_comments:
+ comment:
comment: 'Novo comentário sobre a edição #%{changeset_id} por %{author}'
- commented_at_html: Atualizado há %{when}
commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user}
- full: Discussão completa
- diary_entry:
+ index:
+ title_all: Discussão da edição no OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discussão sobre a edição #%{changeset_id}'
+ diary_entries:
new:
title: Nova entrada no diário
publish_button: Publicar
- list:
+ index:
title: Diários dos utilizadores
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
user_title: Diário de %{user}
in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
new: Nova Entrada no Diário
- new_title: Adicionar entrada ao diário
+ new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de utilizador
no_entries: Diário sem entradas
recent_entries: Entradas recentes no diário
older_entries: Entradas Mais Antigas
use_map_link: usar mapa
save_button: Gravar
marker_text: Localização da entrada do diário
- view:
+ show:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
leave_a_comment: Deixar um comentário
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Ocultar esta entrada
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentário
location:
location: 'Localização:'
view: Ver
ago: '%{ago} atrás'
newer_comments: Comentários mais recentes
older_comments: Comentários mais antigos
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Área a exportar
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- format_to_export: Formato da exportação
- osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
- map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
- embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
- licence: Licença
- export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
- Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
- fontes listadas abaixo:'
- body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
- Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
- esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
- OpenStreetMap
- overpass:
- title: Overpass API
- description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
- do banco de dados do OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Downloads do Geofabrik
- description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e
- cidades selecionadas
- metro:
- title: Extratos do Metro
- description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
- other:
- title: Outras Fontes
- description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
- options: Opções
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx
- image_size: Tamanho da Imagem
- zoom: Zoom
- add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Código HTML
- paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
- site
- export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
boat_rental: Aluguer de Barcos
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de câmbio
- bus_station: Estação de autocarros
+ bus_station: Estação rodoviária
cafe: Café
car_rental: Aluguer de automóveis
car_sharing: Car Sharing (partilha de carros)
results:
no_results: Não foram encontrados resultados
more_results: Mais resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Selecionar Estado
+ select_type: Selecionar Tipo
+ select_last_updated_by: Selecionar Último Atualizado por
+ reported_user: Denunciar Utilizador
+ not_updated: Não Atualizado
+ search: Pesquisar
+ search_guidance: 'Pesquisar Problemas:'
+ user_not_found: O utilizador não existe
+ issues_not_found: Não foi encontrado nenhum problema desse tipo
+ status: Estado
+ reports: Denúncias
+ last_updated: Última Atualização
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por
+ %{user}
+ link_to_reports: Ver Denúncias
+ reports_count:
+ one: 1 denúncia
+ other: '%{count} denúncias'
+ reported_item: Item Denunciado
+ states:
+ ignored: Ignorado
+ open: Aberto
+ resolved: Resolvido
+ update:
+ new_report: A sua denúncia por registada com sucesso
+ successful_update: A sua denúncia foi atualizada com sucesso
+ provide_details: Por favor forneça os detalhes necessários
+ show:
+ title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Sem denúncias
+ one: 1 denúncia
+ other: '%{count} denúncias'
+ report_created_at: Denunciado primeiro em %{datetime}
+ last_resolved_at: Último resolvido em %{datetime}
+ last_updated_at: Último atualizado em %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Denúncias deste Problema
+ read_reports: Ler Denúncias
+ new_reports: Novas Denúncias
+ other_issues_against_this_user: Outros problemas sobre este utilizador
+ no_other_issues: Nenhum outro problema com este utilizador.
+ comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
+ resolve:
+ resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
+ ignore:
+ ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
+ reopen:
+ reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
+ comments:
+ created_at: Em %{datetime}
+ reassign_param: Reatribuir o problema?
+ reports:
+ updated_at: Em %{datetime}
+ reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
+ note: 'Erro reportado #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: O seu comentário foi criado com sucesso
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denunciar %{link}
+ missing_params: Não foi possível criar uma denúncia
+ details: Por favor forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
+ select: Selecione um motivo para a sua denúnciaː
+ disclaimer:
+ intro: Antes de enviar a sua denúncia aos moderadores, por favor certifique-se
+ queː
+ not_just_mistake: Tem a certeza que o problema não é um mero engano
+ unable_to_fix: Não consegue corrigir o problema por si próprio nem com a ajuda
+ dos membros da comunidade
+ resolve_with_user: Já tentou resolver o problema com o utilizador em questão
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada do diário é ou contém SPAM/publicidade
+ offensive_label: Esta entrada do diário é obscena ou ofensiva
+ threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentário na entrada do diário é ou contém SPAM/publicidade
+ offensive_label: Este comentário na entrada do diário é obsceno ou ofensivo
+ threat_label: Este comentário na entrada do diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Este perfil de utilizador é ou contém SOAM/publicidade
+ offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno ou ofensivo
+ threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
+ vandal_label: Este utilizador é um vândalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Este erro reportado é SPAM/publicidade
+ personal_label: Este erro reportado contém dados pessoais
+ abusive_label: Este erro reportado é abusivo
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: A sua denúncia foi registada com sucesso
+ provide_details: Por favor forneça os detalhes necessários
layouts:
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
edit: Editar
history: Histórico
export: Exportar
+ issues: Problemas
data: Dados
export_data: Exportar dados
gps_traces: Trilhos GPS
intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
- partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros
+ hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark} e outros
%{partners}.
partners_ucl: UCL
- partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: parceiros
osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento
text: Fazer um Donativo
learn_more: Mais Informações
more: Mais
- license_page:
- foreign:
- title: Sobre esta tradução
- text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
- a página em inglês tem prevalência
- english_link: o original em inglês
- native:
- title: Sobre esta página
- text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link}
- desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
- native_link: Versão em português
- mapping_link: começar a mapear
- legal_babble:
- title_html: Licença e Direitos de autor
- intro_1_html: |-
- O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
- href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL) pela <a
- href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
- intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
- dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
- Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
- apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
- legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
- intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
- a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
- Commons Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)</a>.
- credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
- credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap”
- ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
- credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
- sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
- dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
- fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
- página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
- caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
- e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
- que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
- sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo
- ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
- e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
- credit_3_html: |-
- Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
- Por exemplo (em inglês):
- attribution_example:
- alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
- title: Exemplo de atribuição
- more_title_html: Saber mais
- more_1_html: |-
- Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
- href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
- more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos, não
- podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja a <a
- href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política de Utilização
- da API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política
- de Utilização de Telas</a> e <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política
- de Utilização do Nominatim</a>.
- contributors_title_html: Os nossos contribuidores
- contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também
- são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes,
- entre elas:'
- contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
- Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
- BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
- Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
- AT com emendas</a>).'
- contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
- Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics
- Canada).'
- contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
- Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
- de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
- contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da
- Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados © AND,
- 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
- contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes
- de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
- contributors_si_html: |-
- <strong>Eslovénia</strong>: Contém dados da
- <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije)</a> e do
- <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)</a>
- (informação pública da Eslovénia).
- contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes
- de <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
- Information</a>, State copyright reserved.'
- contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
- Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.'
- contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
- utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
- de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
- que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
- garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
- infringement_title_html: Violação de direitos de autor
- infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca
- adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo
- o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores
- dos direitos de autor.
- infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
- de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
- o <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
- para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
- no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
- trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registadas
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map são
- marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão sobre
- a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
- sobre Marcas Comerciais</a>.
- welcome_page:
- title: Bem-vindo !
- introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
- Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido
- com as coisas mais importantes que precisas de saber.
- whats_on_the_map:
- title: O que está no Mapa
- on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos <em>real
- e atual</em> - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais.
- Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
- off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjectivos como notações,
- factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se
- não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que
- seja online ou em papel.
- basic_terms:
- title: Vocabulário para mapear
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação
- de algumas palavras úteis.
- editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar
- o mapa.
- node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante ou
- uma árvore.
- way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada,
- um rio, um lago ou um prédio.
- tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um peça de informação sob um nó ou
- uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
- rules:
- title: Regras!
- paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que
- todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
- realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
- favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
- and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
- Automatizadas</a>."
- questions:
- title: Tens perguntas ?
- paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
- <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>
- start_mapping: Começar a mapear
- add_a_note:
- title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
- paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para
- inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
- paragraph_2_html: |-
- Vá apenas para <a href='%{map_url}'>o mapa</a> e clique no ícone de nota: <span class='icon note'></span>. Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.
- Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar.
- fixthemap:
- title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
- how_to_help:
- title: Como Ajudar
- join_the_community:
- title: Junte-se à comunidade
- explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
- como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
- de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
- reparando os dados por si mesmo.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
- Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
- other_concerns:
- title: Outras preocupações
- explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
- a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
- de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
- de trabalho OSMF</a> apropriado.
- help_page:
- title: Obter Ajuda
- introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
- perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
- vários tópicos sobre o mapa.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Bem vindo ao OpenStreetMap
- description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
- title: Guia de Iniciantes
- description: Guia para iniciantes criado pela comunidade.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
- e respostas do OpenStreetMap.
- mailing_lists:
- title: Listas de discussão
- description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta
- gama de listas de discussão regionais e temáticas.
- forums:
- title: Fóruns
- description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do
- tipo fórum.
- irc:
- title: IRC
- description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
- os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
- wiki:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
- about_page:
- next: Seguinte
- copyright_html: <span>©</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
- used_by: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na internet, aplicações
- de telemóveis e outros dispositivos
- lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
- que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
- estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
- local_knowledge_title: Conhecimento Local
- local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
- utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
- que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
- community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
- community_driven_html: |-
- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
- Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
- Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
- <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
- <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
- <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
- open_data_title: Dados Abertos
- open_data_html: |-
- O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
- pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
- credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
- Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
- o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
- legal_title: Termos legais
- legal_html: "Este sítio e outros serviços relacionados são formalmente geridos
- pela \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF)
- \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF
- está sujeita\nàs nossas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Utilização
- Aceitável</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
- \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a>
- \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões legais
- ou problemas.\n<br>\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map
- são <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
- comerciais registadas da OSMF</a>."
- partners_title: Parceiros
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de diário'
details: Pode encontrar mais informações sobre a edição em %{url}.
unsubscribe: Para deixar de seguir as atualizações deste conjunto de alterações,
aceda a %{url} e clique em "Anular subscrição".
- message:
+ messages:
inbox:
title: Caixa de Entrada
my_inbox: A minha caixa de entrada
unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
- delete_button: Eliminar
+ destroy_button: Eliminar
new:
title: Enviar mensagem
send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
body: Mensagem
send_button: Enviar
back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+ create:
message_sent: Mensagem enviada
limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie
mais tarde.
wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
na conta de utilizador correta para responder.
- read:
+ show:
title: Ler mensagem
from: De
subject: Assunto
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
- delete_button: Eliminar
+ destroy_button: Eliminar
back: Voltar
to: Para
wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor,
entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
sent_message_summary:
- delete_button: Eliminar
+ destroy_button: Eliminar
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
- delete:
- deleted: Mensagem eliminada
+ destroy:
+ destroyed: Mensagem eliminada
site:
+ about:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: <span>©</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
+ used_by: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na internet, aplicações
+ de telemóveis e outros dispositivos
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento Local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
+ Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
+ <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
+ <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
+ open_data_title: Dados Abertos
+ open_data_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
+ pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+ credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
+ Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+ o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
+ legal_title: Termos legais
+ legal_html: "Este sítio e outros serviços relacionados são formalmente geridos
+ pela \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF)
+ \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF
+ está sujeita\nàs nossas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Utilização
+ Aceitável</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+ \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a>
+ \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões
+ legais ou problemas.\n<br>\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State
+ of the Map são <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+ comerciais registadas da OSMF</a>."
+ partners_title: Parceiros
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Sobre esta tradução
+ text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
+ a página em inglês tem prevalência
+ english_link: o original em inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à
+ %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em português
+ mapping_link: começar a mapear
+ legal_babble:
+ title_html: Licença e Direitos de autor
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+ Commons Open Database License</a> (ODbL) pela <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
+ nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+ apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+ legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas)
+ e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
+ Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA)</a>.
+ credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+ credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap”
+ ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
+ sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+ dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
+ Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
+ página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
+ caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+ e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+ que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+ sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez
+ substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+ e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_html: |-
+ Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
+ Por exemplo (em inglês):
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
+ more_title_html: Saber mais
+ more_1_html: |-
+ Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
+ more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos,
+ não podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja
+ a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política
+ de Utilização da API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política
+ de Utilização de Telas</a> e <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política
+ de Utilização do Nominatim</a>.
+ contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+ contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares.
+ Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
+ fontes, entre elas:'
+ contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
+ Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+ BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+ Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
+ AT com emendas</a>).'
+ contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Contém dados de periferias
+ provenientes de dados do Australian Bureau of Statistics.'
+ contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).'
+ contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
+ Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+ de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
+ contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes
+ da Direction Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados ©
+ AND, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes do <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serviço de Dados LINZ</a> e licenciados para reutilização com a licença
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Eslovénia</strong>: Contém dados da
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije)</a> e do
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)</a>
+ (informação pública da Eslovénia).
+ contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes
+ de <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
+ Information</a>, State copyright reserved.'
+ contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
+ Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.'
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+ de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
+ garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
+ infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+ infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para
+ nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por
+ exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita
+ dos detentores dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por
+ direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
+ consulte o <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
+ para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+ no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registadas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
+ são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
+ sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
+ sobre Marcas Comerciais</a>.
index:
js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
o JavaScript desativado.
id_not_configured: O editor iD não foi configurado
no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado
as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Área a exportar
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+ format_to_export: Formato da exportação
+ osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+ map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
+ embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
+ licence: Licença
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
+ Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
+ fontes listadas abaixo:'
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
+ Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
+ esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
+ do banco de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Downloads do Geofabrik
+ description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e
+ cidades selecionadas
+ metro:
+ title: Extratos do Metro
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
+ other:
+ title: Outras Fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ options: Opções
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx
+ image_size: Tamanho da Imagem
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Código HTML
+ paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
+ site
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como Ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se reparou num problema com os dados do mapa, como a falta
+ de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
+ à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesmo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Clique simplesmente em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
+ Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que pode mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem, clique para gravar, e outros colaboradores irão investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
+ a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+ de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a
+ href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho
+ OSMF</a> apropriado.
+ help:
+ title: Obter Ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
+ perguntar e responder a questões, e discutir e documentar assuntos cartográficos
+ de forma colaborativa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+ title: Guia para Principiantes
+ description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Faça uma pergunta ou procure respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de divulgação
+ description: Faça uma pergunta ou debata temas interessantes numa vasta gama
+ de listas de divulgação temáticas ou regionais.
+ forums:
+ title: Fóruns
+ description: Questões e discussões para quem preferir uma interface ao estilo
+ dos sistemas de boletins eletrónicos.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
+ os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
sidebar:
search_results: Resultados da Pesquisa
close: Fechar
image: Imagem
alt: Texto alternativo
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Bem-vindo !
+ introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e
+ editável. Agora que se inscreveu, está tudo pronto para cartografar. Aqui
+ tem um guia rápido com as coisas mais importantes que precisa de saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: O que está no mapa
+ on_html: O OpenStreetMap é um lugar para cartografar as coisas <em>reais e
+ atuais</em> - inclui milhões de prédios, estradas e outros detalhes sobre
+ lugares. Pode cartografar as características do mundo que lhe interessam.
+ off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjetivos como avaliações,
+ caraterísticas históricas ou hipotéticas, e dados de fontes protegidas por
+ direitos de autor. Se não tiver autorização específica para fazê-lo, não
+ copie dados de outros mapas, quer estes estejam na Internet ou em papel.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulário básico para cartografar
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem alguma linguagem própria. Aqui tem a
+ explicação de algumas palavras úteis.
+ editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar
+ o mapa.
+ node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante
+ ou uma árvore.
+ way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada,
+ um rio, um lago ou um prédio.
+ tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um dado acerca de um nó ou de uma
+ linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se
+ que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
+ realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
+ favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
+ and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
+ Automatizadas</a>."
+ questions:
+ title: Tens perguntas ?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>
+ start_mapping: Começar a mapear
+ add_a_note:
+ title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
+ paragraph_1_html: Se pretende que seja feita uma pequena correção mas não
+ tem disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
+ deixar uma nota.
+ paragraph_2_html: |-
+ Vá <a href='%{map_url}'>ao mapa</a> e clique no ícone da nota: <span class='icon note'></span>. Isto adiciona um marcador no mapa, que pode reposicionar arrastando-o.
+ Adicione a sua mensagem, clique para gravar e outros colaboradores irão investigar.
+ traces:
visibility:
private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
data e hora)
identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
pontos ordenados com data e hora)
+ new:
+ upload_trace: Enviar Trilho GPS
+ upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separadas por vírgulas
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: o que significa isto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
+ upload_button: Enviar
+ help: Ajuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
create:
upload_trace: Enviar Trilho GPS
trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+ upload_failed: Desculpe, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um administrador
+ sobre o erro. Por favor tente novamente
+ traces_waiting:
+ one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
+ OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+ para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
+ para outros utilizadores.
+ other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
+ do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+ para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
+ fila para outros utilizadores.
edit:
title: A editar o trilho %{name}
heading: A editar o trilho %{name}
save_button: Gravar Alterações
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que significa isto?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por vírgulas
- visibility: 'Visibilidade:'
- visibility_help: o que significa isto?
- upload_button: Enviar
- help: Ajuda
- trace_header:
- upload_trace: Enviar trilho GPS
- see_all_traces: Ver todos os trilhos
- see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
- traces_waiting:
- one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
- OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
- para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
- para outros utilizadores.
- other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
- do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
- para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
- fila para outros utilizadores.
+ update:
+ updated: Trilho atualizado
trace_optionals:
tags: Etiquetas
- view:
+ show:
title: A ver o trilho %{name}
heading: A ver o trilho %{name}
pending: PENDENTE
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhum
- edit_track: Editar este trilho
- delete_track: Eliminar este trilho
+ edit_trace: Editar este trilho
+ delete_trace: Eliminar este trilho
trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar este trilho?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trilhos GPS mais antigos
by: por
in: em
map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Trilhos GPS públicos
- your_traces: Os seus trilhos GPS
+ my_traces: Meus trilhos GPS
public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
- description: Ver trilhos GPS enviados recentemente
+ description: Explorar os trilhos GPS enviados recentemente
tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
wiki</a>.
+ upload_trace: Enviar trilho GPS
+ see_all_traces: Ver todos os trilhos
+ see_my_traces: Ver meus trilhos
delete:
scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
make_public:
other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: Não tem permissões para aceder a essa operação
require_cookies:
cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os
no seu navegador de Internet antes de continuar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Tem de ser um administrador para realizar essa ação.
require_moderator:
not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
+ require_moderator_or_admin:
+ not_a_moderator_or_admin: Tem de ser um moderador ou um administrador para realizar
+ essa ação
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Tem uma mensagem urgente no site do OpenStreetMap. Tem de
ler a mensagem antes de poder gravar as suas edições.
aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos
de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar acesso à sua conta
request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}.
Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
allow_write_notes: alterar erros reportados.
grant_access: Permitir Acesso
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: Pedido de autorização permitido
allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
verification: O código de verificação é %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Falhou o pedido de autorização.
denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.
invalid: O token de autorização não é válido.
flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
destroy:
flash: O registo do programa foi eliminado
- user:
+ users:
login:
title: Entrar
heading: Iniciar sessão
email or username: 'E-mail ou Utilizador:'
password: 'Palavra-passe:'
openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: 'Lembrar-me:'
+ remember: Permanecer autenticado entre sessões
lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
login_button: Entrar
register now: Criar conta agora
terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador!
terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador.
Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
title: Termos de colaborador
heading: Termos de colaborador
consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições
se encontram em Domínio Público.
consider_pd_why: O que é isto?
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href="%{summary}">resumo
inteligível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
agree: Aceitar
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Rejeitar
you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos
Termos de Colaborador para continuar.
body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço
está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
deleted: eliminado
- view:
+ show:
my diary: Meu diário
new diary entry: adicionar entrada no meu diário
my edits: As minhas edições
if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link}
para ver outros editores nas redondezas.
settings_link_text: configurações
- your friends: Os seus amigos
+ my friends: Meus amigos
no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
km away: '%{count}km de distância'
m away: '%{count}m de distância'
friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos
nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas
nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas
+ report: Denunciar este utilizador
popup:
your location: Tua localização
nearby mapper: Mapeador das redondezas
os Termos de Colaborador.
agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em
Domínio Público.
+ link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: o que é isto?
profile description: 'Descrição do perfil:'
preferred languages: 'Línguas preferidas:'
image: 'Imagem:'
gravatar:
gravatar: Usar imagem do site Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: o que é isto?
disabled: O Gravatar foi desativado.
enabled: A visualização do seu avatar de Gravatar foi ativada.
not_a_friend: '%{name} não está na lista de seus amigos.'
filter:
not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
- list:
+ index:
title: Utilizadores
heading: Utilizadores
showing:
confirm: Confirmar
fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
- user_block:
+ user_blocks:
model:
non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
period:
one: 1 hora
other: '%{count} horas'
- partial:
- show: Mostrar
- edit: Editar
- revoke: Revogar!
- confirm: Tem a certeza?
- display_name: Utilizador Bloqueado
- creator_name: Criador
- reason: Motivo do bloqueio
- status: Estado
- revoker_name: Revogado por
- not_revoked: (não revogado)
- showing_page: Página %{page}
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
helper:
time_future: Termina em %{time}.
until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
back: Ver todos os bloqueios
revoker: 'Revogador:'
needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
- note:
- description:
+ block:
+ not_revoked: (não revogado)
+ show: Mostrar
+ edit: Editar
+ revoke: Revogar!
+ blocks:
+ display_name: Utilizador Bloqueado
+ creator_name: Criador
+ reason: Motivo do bloqueio
+ status: Estado
+ revoker_name: Revogado por
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ notes:
+ comment:
opened_at_html: Criado %{when} atrás
opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
commented_at_html: Atualizado %{when}
distance: Distância
errors:
no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
- no_place: Desculpe - não foi possível encontrar esse local.
+ no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
instructions:
continue_without_exit: Continuar em %{name}
slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
- offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita em %{name}
+ offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
a %{directions}
- offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita na
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
%{name}, em direção a %{directions}
- offramp_right_with_name: Seguir a via de acesso à direita para %{name}
- offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
+ offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
+ offramp_right_with_directions: Tome a via de acesso à direita em direção a
+ %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
+ onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
a %{directions}
- offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
- %{name}, em direção a %{directions}
- onramp_right_without_exit: Virar à direita na via de acesso para %{name}
- onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
- onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
- direção a %{directions}
- onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
- endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, virar à direita para %{name}
- merge_right_without_exit: Encostar à via da direita para %{name}
- fork_right_without_exit: Na bifurcação virar à direita para %{name}
- turn_right_without_exit: Virar à direita para %{name}
+ onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
+ onramp_right: Vire à direita para a rampa
+ endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
+ merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
+ fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
+ turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
- turn_left_without_exit: Virar à esquerda para %{name}
- offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
+ turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
+ offramp_left: Tome a via de acesso do lado esquerdo
offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
- offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda na %{name}
+ offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
a %{directions}
- offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda em
- %{name}, em direção a %{directions}
- offramp_left_with_name: Seguir a via de acesso à esquerda para %{name}
- offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
- a %{directions}
- offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
%{name}, em direção a %{directions}
- onramp_left_without_exit: Virar à esquerda na via de acesso para %{name}
- onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
- onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
- direção a %{directions}
- onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
- endofroad_left_without_exit: No fim da estrada virar à esquerda para %{name}
- merge_left_without_exit: Encostar à via da esquerda para %{name}
- fork_left_without_exit: Na bifurcação virar à esquerda para %{name}
- slight_left_without_exit: Virar ligeiramente à esquerda para %{name}
+ offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
+ offramp_left_with_directions: Tome a via de acesso à esquerda em direção a
+ %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
+ onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
+ %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
+ onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
+ endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
+ merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
+ fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
+ slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
via_point_without_exit: (ponto de passagem)
- follow_without_exit: Seguir %{name}
+ follow_without_exit: Siga %{name}
roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
destination_without_exit: Chegada ao destino
against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
- roundabout_with_exit: Na rotunda seguir a saída %{exit} para %{name}
- turn_left_with_exit: Na rotunda, virar à esquerda para %{name}
- slight_left_with_exit: Na rotunda, virar ligeiramente à esquerda para %{name}
- turn_right_with_exit: Na rotunda, virar à direita para %{name}
- slight_right_with_exit: Na rotunda, virar ligeiramente à direita para %{name}
- continue_with_exit: Na rotunda, continuar em frente para %{name}
- unnamed: sem nome
- courtesy: Direções fornecidas por %{link}
+ roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
+ exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
+ unnamed: estrada sem nome
+ courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1.ª
+ second: 2.ª
+ third: 3.ª
+ fourth: 4.ª
+ fifth: 5.ª
+ sixth: 6.ª
+ seventh: 7.ª
+ eighth: 8.ª
+ ninth: 9.ª
+ tenth: 10.ª
time: Tempo
query:
node: Nó
error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
context:
- directions_from: Direções a partir daqui
- directions_to: Direções para aqui
- add_note: Reportar um erro aqui
+ directions_from: Indicações a partir daqui
+ directions_to: Indicações para aqui
+ add_note: Adicionar uma nota aqui
show_address: Mostrar endereço
query_features: Consular elementos
centre_map: Centrar mapa aqui
- redaction:
+ redactions:
edit:
description: Descrição
heading: Editar supressão
submit: Gravar supressão
title: Editar supressão
index:
- empty: Não existem supressões a mostrar.
+ empty: Não existem supressões para mostrar.
heading: Lista de supressões
title: Lista de supressões
new:
as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
flash: Supressão eliminada.
error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
+ validations:
+ leading_whitespace: tem espaços no início
+ trailing_whitespace: tem espaços no fim
+ invalid_characters: contém caracteres inválidos
+ url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters})
...