]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gl.yml
Lazy translation lookups and key renames for help page.
[rails.git] / config / locales / gl.yml
index 390ac7fee4618d82b76b15f466c514af50947466..082c63f04c1b8b3424bdc32e2c4335be93f2a7e5 100644 (file)
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Author: Elisardojm
 # Author: Gallaecio
 # Author: Macofe
+# Author: Navhy
 # Author: Nemo bis
 # Author: Toliño
 # Author: Vivaelcelta
@@ -76,9 +77,9 @@ gl:
         body: Corpo
         recipient: Destinatario
       user:
-        email: Correo electrónico
+        email: Enderezo electrónico
         active: Activo
-        display_name: Nome mostrado
+        display_name: Nome amosado
         description: Descrición
         languages: Linguas
         pass_crypt: Contrasinal
@@ -89,7 +90,7 @@ gl:
       description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
     id:
       name: iD
-      description: iD (editor no navegador)
+      description: iD (editor integrado no navegador)
     potlatch2:
       name: Potlatch 2
       description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
@@ -125,8 +126,8 @@ gl:
       relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
       comment: Comentarios (%{count})
       hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
-        fai %{when}</abbr>
-      commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> fai %{when}</abbr>
+        hai %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> hai %{when}</abbr>
       changesetxml: Conxunto de cambios XML
       osmchangexml: osmChange XML
       feed:
@@ -177,7 +178,7 @@ gl:
         note: nota
     redacted:
       redaction: Redacción %{id}
-      message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como
+      message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
         foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
       type:
         node: nodo
@@ -252,10 +253,10 @@ gl:
       sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado
         tempo en ser recuperada.
     rss:
-      title_all: Discusión do conxunto de cambios de OpenStreetMap
+      title_all: Discusión do conxunto de cambios no OpenStreetMap
       title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
       comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}'
-      commented_at_html: Actualizado fai %{when}
+      commented_at_html: Actualizado hai %{when}
       commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
       full: Conversa completa
   diary_entry:
@@ -290,7 +291,7 @@ gl:
       user_title: Diario de %{user}
       leave_a_comment: Deixar un comentario
       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
-      login: Acceda ao sistema
+      login: Iniciar sesión
       save_button: Gardar
     no_such_entry:
       title: Non hai tal entrada de diario
@@ -299,7 +300,7 @@ gl:
         a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
     diary_entry:
       posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
-      comment_link: Comentar esta entrada
+      comment_link: Comentar nesta entrada
       reply_link: Responder a esta entrada
       comment_count:
         one: '%{count} comentario'
@@ -343,8 +344,8 @@ gl:
       manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
       format_to_export: Formato de exportación
       osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
-      map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
-      embeddable_html: HTML incorporable
+      map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
+      embeddable_html: HTML embebíbel
       licence: Licenza
       export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
@@ -357,16 +358,16 @@ gl:
         planet:
           title: Planeta OSM
           description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
-            ao completo
+            ó completo
         overpass:
           title: Pasarela da API
-          description: Descargar esta caixa desde un espello da base de datos do OpenStreetMap
+          description: Descargar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
         geofabrik:
-          title: Descargas Geofabrik
+          title: Descargas de Geofabrik
           description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
             países e cidades seleccionados
         metro:
-          title: Extraccións Metro
+          title: Extraccións do Metro
           description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
         other:
           title: Outras fontes
@@ -387,13 +388,13 @@ gl:
     search:
       title:
         latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
-        ca_postcode: Resultados desde <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Resultados desde <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        ca_postcode: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultados desde <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        geonames: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
@@ -412,12 +413,13 @@ gl:
           gate: Porta
           hangar: Hangar
           helipad: Heliporto
+          holding_position: Posición de espera
           parking_position: Posición de estacionamento
           runway: Pista
           taxiway: Vía de circulación do aeroporto
           terminal: Terminal
         amenity:
-          animal_shelter: Refuxio de animais
+          animal_shelter: Abeiro de animais
           arts_centre: Centro artístico
           atm: Caixeiro automático
           bank: Banco
@@ -440,7 +442,7 @@ gl:
           childcare: Gardería
           cinema: Cine
           clinic: Clínica
-          clock: Reloxio
+          clock: Reloxo
           college: Instituto
           community_centre: Centro comunitario
           courthouse: Xulgado
@@ -458,6 +460,7 @@ gl:
           fuel: Combustible
           gambling: Xogos de azar
           grave_yard: Cemiterio
+          grit_bin: Caixa de xemas
           hospital: Hospital
           hunting_stand: Lugar de caza
           ice_cream: Xeadaría
@@ -465,13 +468,13 @@ gl:
           library: Biblioteca
           marketplace: Praza de mercado
           monastery: Mosteiro
-          motorcycle_parking: Estacionamento para motocicletas
+          motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
           nightclub: Club nocturno
           nursing_home: Residencia para a terceira idade
           office: Oficina
           parking: Aparcadoiro
-          parking_entrance: Entrada de estacionamento
-          parking_space: Aparcadoiro
+          parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
+          parking_space: Espazo para aparcadoiro
           pharmacy: Farmacia
           place_of_worship: Lugar de culto
           police: Policía
@@ -514,6 +517,7 @@ gl:
           protected_area: Zona protexida
         bridge:
           aqueduct: Acueduto
+          boardwalk: Pasarela
           suspension: Ponte colgante
           swing: Ponte xiratoria
           viaduct: Viaduto
@@ -533,7 +537,7 @@ gl:
           "yes": Tenda de artesanía
         emergency:
           ambulance_station: Base de ambulancias
-          assembly_point: Punto de reunión
+          assembly_point: Punto de reagrupamento
           defibrillator: Desfibrilador
           landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia
           phone: Teléfono de emerxencia
@@ -555,8 +559,9 @@ gl:
           living_street: Rúa residencial
           milestone: Miliario
           motorway: Autoestrada
-          motorway_junction: Cruzamento de autoas
+          motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
           motorway_link: Enlace de autoestrada
+          passing_place: Lugar de paso
           path: Camiño
           pedestrian: Camiño peonil
           platform: Plataforma
@@ -573,7 +578,7 @@ gl:
           services: Área de servizo
           speed_camera: Radar
           steps: Chanzos
-          stop: Sinal de alto
+          stop: Sinal de stop
           street_lamp: Luminaria
           tertiary: Estrada terciaria
           tertiary_link: Estrada terciaria
@@ -582,6 +587,7 @@ gl:
           trail: Pista
           trunk: Estrada nacional
           trunk_link: Estrada nacional
+          turning_loop: Círculo de xiro
           unclassified: Estrada sen clasificar
           "yes": Estrada
         historic:
@@ -608,7 +614,7 @@ gl:
           stone: Pedra
           tomb: Sepulcro
           tower: Torre
-          wayside_cross: Cruce de camiños
+          wayside_cross: Cruceiro
           wayside_shrine: Santuario no camiño
           wreck: Pecio
           "yes": Sitio histórico
@@ -651,6 +657,7 @@ gl:
           bird_hide: Observatorio de aves
           common: Terreo común
           dog_park: Parque canino
+          firepit: Fogueira
           fishing: Área de pesca
           fitness_centre: Ximnasio (fitness)
           fitness_station: Ximnasio
@@ -675,24 +682,38 @@ gl:
           water_park: Parque acuático
           "yes": Ocio
         man_made:
+          adit: Galería de acceso
+          beacon: Baliza
           beehive: Colmea
+          breakwater: Crebaondas
           bridge: Ponte
           bunker_silo: Búnker
           chimney: Cheminea
           crane: Guindastre
+          dolphin: Poste de amarradura
           dyke: Dique
+          embankment: Terraplén
+          flagpole: Mastro
+          gasometer: Gasómetro
+          groyne: Dique
+          kiln: Forno
           lighthouse: Faro
+          mast: Mastro
           mine: Mina
           mineshaft: Pozo mineiro
+          monitoring_station: Estación de monitorización
           petroleum_well: Pozo petrolífero
+          pier: Peirao
           pipeline: Tubaxe
           silo: Silo
+          storage_tank: Tanque de almacenaxe
           surveillance: Vixilancia
           tower: Torre
           wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
           watermill: Muíño hidráulico
           water_tower: Torre de auga
           water_well: Pozo
+          water_works: Planta de tratamento de augas
           windmill: Muíño de vento
           works: Fábrica
           "yes": Artificial
@@ -753,6 +774,7 @@ gl:
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
           government: Oficina gobernamental
           insurance: Oficina de seguros
+          it: Oficina informática
           lawyer: Avogado
           ngo: Oficina dunha ONG
           telecommunication: Oficina de telecomunicacións
@@ -761,6 +783,7 @@ gl:
         place:
           allotments: Hortas
           city: Cidade
+          city_block: Quinteiro
           country: País
           county: Condado
           farm: Granxa
@@ -774,6 +797,7 @@ gl:
           municipality: Municipio
           neighbourhood: Veciñanza
           postcode: Código postal
+          quarter: Trimestre
           region: Rexión
           sea: Mar
           square: Praza
@@ -815,6 +839,7 @@ gl:
           beauty: Tenda de produtos de beleza
           beverages: Tenda de bebidas
           bicycle: Tenda de bicicletas
+          bookmaker: Casa de apostas
           books: Libraría
           boutique: Boutique
           butcher: Carnizaría
@@ -831,7 +856,7 @@ gl:
           copyshop: Tenda de fotocopias
           cosmetics: Tenda de cosméticos
           deli: Tenda de delicias
-          department_store: Gran almacén
+          department_store: Grandes almacéns
           discount: Tenda de descontos
           doityourself: Tenda de bricolaxe
           dry_cleaning: Limpeza en seco
@@ -853,8 +878,11 @@ gl:
           hairdresser: Perrucaría
           hardware: Ferraxaría
           hifi: Hi-Fi
+          houseware: Tenda de artigos para casa
+          interior_decoration: Decoración de interiores
           jewelry: Xoiaría
           kiosk: Quiosco
+          kitchen: Tenda de cociñas
           laundry: Lavandaría
           lottery: Lotaría
           mall: Centro comercial
@@ -867,18 +895,25 @@ gl:
           optician: Oftalmólogo
           organic: Tenda de alimentos orgánicos
           outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+          paint: Tenda de pintura
+          pawnbroker: Prestamista
           pet: Tenda de mascotas
           pharmacy: Farmacia
           photo: Tenda de fotografía
+          seafood: Marisco
           second_hand: Tenda de segunda man
           shoes: Zapataría
           sports: Tenda de deportes
           stationery: Papelaría
           supermarket: Supermercado
           tailor: Xastraría
+          ticket: Tenda de billetes
           tobacco: Estanco
           toys: Xoguetaría
           travel_agency: Axencia de viaxes
+          tyres: Tenda de rodas
+          vacant: Tenda vacante
+          variety_store: Tenda de variedades
           video: Tenda de vídeos
           wine: Tenda de viño
           "yes": Tenda
@@ -904,6 +939,7 @@ gl:
           viewpoint: Miradoiro
           zoo: Zoolóxico
         tunnel:
+          building_passage: Pasaxe do edificio
           culvert: Sumidoiro
           "yes": Túnel
         waterway:
@@ -947,13 +983,13 @@ gl:
       more_results: Máis resultados
   layouts:
     logo:
-      alt_text: Logo do OpenStreetMap
+      alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
     home: Ir á localización inicial
     logout: Saír
-    log_in: Rexistro
+    log_in: Iniciar sesión
     log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
     sign_up: Rexistrarse
-    start_mapping: Comezar a cartografiar
+    start_mapping: Comezar a cartografar
     sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
     edit: Editar
     history: Historial
@@ -966,7 +1002,7 @@ gl:
     user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
     edit_with: Editar con %{editor}
     tag_line: O mapa mundial libre
-    intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap!
+    intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
     intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
       e de libre uso baixo unha licenza aberta.
     intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
@@ -1091,7 +1127,7 @@ gl:
         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación</a>
         (información pública de Eslovenia).
       contributors_za_html: |-
-        <strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no
+        <strong>Suráfrica:</strong> Contén datos con orixe no
         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
         National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.
       contributors_gb_html: |-
@@ -1126,20 +1162,20 @@ gl:
   welcome_page:
     title: Reciba a nosa benvida!
     introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
-      e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografiar. Velaquí
+      e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografar. Velaquí
       hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
     whats_on_the_map:
       title: Que hai no mapa
-      on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son <em>reais
+      on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son <em>reais
         e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros
-        detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera característica do mundo
+        detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera característica do mundo
         real na que teña interese.
       off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
         características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
         dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
         en liña ou en papel.
     basic_terms:
-      title: Vocabulario básico para cartografiar
+      title: Vocabulario básico para cartografar
       paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras
         clave que son de utilidade.
       editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
@@ -1165,7 +1201,7 @@ gl:
         O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
         preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
         <a href='%{help_url}'>Obteña axuda aquí</a>.
-    start_mapping: Comezar a cartografiar
+    start_mapping: Comezar a cartografar
     add_a_note:
       title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
       paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo
@@ -1222,7 +1258,8 @@ gl:
         carteleira de anuncios.
     irc:
       title: IRC
-      description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas.
+      description: Conversa interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
+        temas.
     switch2osm:
       title: Migra a OSM
       description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros
@@ -1261,14 +1298,16 @@ gl:
       sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos
       ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
     legal_title: Legal
-    legal_html: "Este sitio e moitos outros servizos relacionados están formalmente
-      operados pola  \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
-      (OSMF) \nen nome da comunidade. O uso de tódolos servizos operados pola OSMF
-      está suxeito \nás nosas <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPolíticas
-      de Uso Aceptable</a> e á nosa <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
-      de Privacidade</a>\n<br/> \nPor favor, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>contacta
-      coa OSMF</a> se tes algunha pregunta ou problema de licenza, dereitos de autoría
-      ou calquera outra cuestión legal."
+    legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados
+      pola  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
+      \nen nome da comunidade. A utilización de tódolos servizos operados pola OSMF
+      atópase suxeita\nás nosas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
+      de Uso Aceptable</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+      \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte coa OSMF</a>
+      \nse ten cuestións relacionadas coas licenzas, dereitos de autor, cuestións
+      legais ou problemas.\n<br>\nOpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State of the
+      Map son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+      comerciais rexistadas da OSMF</a>."
     partners_title: Socios
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1297,7 +1336,7 @@ gl:
       and_no_tags: e sen etiquetas.
       failure:
         subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
-        failed_to_import: 'erro ao importar. Aquí está o erro:'
+        failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
         more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
         more_info_2: 'pódense atopar en:'
       success:
@@ -1400,7 +1439,7 @@ gl:
       date: Data
       no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
         con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+      people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
     message_summary:
       unread_button: Marcar como non lido
       read_button: Marcar como lido
@@ -1475,10 +1514,10 @@ gl:
         as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
       user_page_link: páxina de usuario
       anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
-      flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch,
-        o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar
-        o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras
-        opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
+      flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
+        Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
+        Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
+        están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch,
         ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en
         vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
@@ -1499,8 +1538,9 @@ gl:
       from: De
       to: A
       where_am_i: Onde está isto?
-      where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
+      where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
       submit_text: Ir
+      reverse_directions_text: Inverter as direccións
     key:
       table:
         entry:
@@ -1630,7 +1670,7 @@ gl:
     trace_header:
       upload_trace: Cargar unha pista
       see_all_traces: Ollar todas as pistas
-      see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
+      see_my_traces: Ollar as miñas pistas
       traces_waiting:
         one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
           antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
@@ -1657,6 +1697,7 @@ gl:
       delete_track: Borrar esta pista
       trace_not_found: Non se atopou a pista!
       visibility: 'Visibilidade:'
+      confirm_delete: Eliminar esta pista?
     trace_paging_nav:
       showing_page: Páxina %{page}
       older: Pistas máis antigas
@@ -1679,9 +1720,9 @@ gl:
       map: mapa
     list:
       public_traces: Pistas GPS públicas
-      your_traces: As súas pistas GPS
+      my_traces: As miñas pistas GPS
       public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
-      description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS
+      description: Explorar as pistas GPS cargadas recentemente
       tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
       empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha
         nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
@@ -1918,9 +1959,9 @@ gl:
     terms:
       title: Termos do colaborador
       heading: Termos do colaborador
-      read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre
-        o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo
-        para as súas contribucións pasadas e futuras.
+      read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar"
+        para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións
+        anteriores e futuras.
       consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións
         están no dominio público
       consider_pd_why: que é isto?
@@ -1977,7 +2018,7 @@ gl:
       if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para
         ollar usuarios de lugares próximos.
       settings_link_text: axustes
-      your friends: Os seus amigos
+      my friends: Os meus amigos
       no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
       km away: a %{count}km de distancia
       m away: a %{count}m de distancia
@@ -2245,20 +2286,6 @@ gl:
     period:
       one: 1 hora
       other: '%{count} horas'
-    partial:
-      show: Mostrar
-      edit: Editar
-      revoke: Revogar!
-      confirm: Está seguro?
-      display_name: Usuario bloqueado
-      creator_name: Creador
-      reason: Motivo para o bloqueo
-      status: Estado
-      revoker_name: Revogado por
-      not_revoked: (non revogado)
-      showing_page: Páxina %{page}
-      next: Seguinte »
-      previous: « Anterior
     helper:
       time_future: Remata en %{time}.
       until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
@@ -2290,6 +2317,21 @@ gl:
       revoker: 'Autor da revogación:'
       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
         retirado.
+  user_blocks:
+    block:
+      not_revoked: (non revogado)
+      show: Mostrar
+      edit: Editar
+      revoke: Revogar!
+    blocks:
+      display_name: Usuario bloqueado
+      creator_name: Creador
+      reason: Motivo para o bloqueo
+      status: Estado
+      revoker_name: Revogado por
+      showing_page: Páxina %{page}
+      next: Seguinte »
+      previous: « Anterior
   note:
     description:
       opened_at_html: Creado hai %{when}
@@ -2421,12 +2463,29 @@ gl:
       distance: Distancia
       errors:
         no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
-        no_place: Sentímolo - non se puido atopar ese lugar.
+        no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'.
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar en %{name}
         slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name}
+        offramp_right: Colla a rampla da dereita
+        offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita
+        offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en
+          dirección a %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara
+          %{name}, en dirección a %{directions}
         offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name}
+        offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección
+          a %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
         onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name}
+        onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a
+          %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla
+        onramp_right: Xire á dereita cara a rampla
         endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name}
         merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name}
         fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name}
@@ -2435,18 +2494,33 @@ gl:
         uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
         sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name}
         turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name}
+        offramp_left: Tome a rampla á esquerda
+        offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda
+        offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara
+          %{name}, en dirección a %{directions}
         offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name}
+        offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
         onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name}
+        onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla
+        onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla
         endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name}
         merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name}
         fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name}
         slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name}
         via_point_without_exit: (punto intermedio)
         follow_without_exit: Siga %{name}
-        roundabout_without_exit: Na rotonda, tomar %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
-        start_without_exit: Comezar ó final de %{name}
+        start_without_exit: Comezar en %{name}
         destination_without_exit: Chegada ó destino
         against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name}
         end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}