]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ast.yml
Update rubocop todo
[rails.git] / config / locales / ast.yml
index 52365626d9fb9b078861ecd758c7c1edc5b88557..89a7ee5c256649df46a7062bfedc7e77f539fffb 100644 (file)
@@ -1,16 +1,49 @@
 # Messages for Asturian (asturianu)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Amire80
+# Author: Danieldegroot2
 # Author: Enolp
 # Author: Fitoschido
 # Author: Macofe
+# Author: McDutchie
+# Author: Tokvo
+# Author: TomH
 # Author: Xuacu
 ---
 ast:
   time:
     formats:
       friendly: '%e de %B de %Y a les %H:%M'
+  helpers:
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Guardar
+      diary_entry:
+        create: Espublizar
+        update: Anovar
+      issue_comment:
+        create: Amestar comentariu
+      message:
+        create: Unviar
+      client_application:
+        create: Rexistrar
+        update: Anovar
+      redaction:
+        create: Crear redaición
+        update: Guardar redaición
+      trace:
+        create: Xubir
+        update: Guardar cambeos
+      user_block:
+        create: Crear un bloquéu
+        update: Anovar el bloquéu
   activerecord:
+    errors:
+      messages:
+        invalid_email_address: nun paez que sía una dirección de corréu electrónicu
+          válida.
+        email_address_not_routable: nun ye enrutable
     models:
       acl: Llista de Control d'Accesu
       changeset: Conxuntu de cambeos
@@ -19,6 +52,7 @@ ast:
       diary_comment: Comentariu del diariu
       diary_entry: Entrada del diariu
       friend: Amigu
+      issue: Problema
       language: Llingua
       message: Mensaxe
       node: Nuedu
@@ -35,6 +69,7 @@ ast:
       relation: Rellación
       relation_member: Miembru de la rellación
       relation_tag: Etiqueta de la rellación
+      report: Informe
       session: Sesión
       trace: Traza
       tracepoint: Puntu de traza
@@ -46,6 +81,9 @@ ast:
       way_node: Nuedu de vía
       way_tag: Etiqueta de vía
     attributes:
+      client_application:
+        callback_url: URL de retornu
+        support_url: URL d'encontu
       diary_comment:
         body: Cuerpu
       diary_entry:
@@ -60,47 +98,172 @@ ast:
       trace:
         user: Usuariu
         visible: Visible
-        name: Nome
+        name: Nome del ficheru
         size: Tamañu
         latitude: Llatitú
         longitude: Llonxitú
         public: Públicu
         description: Descripción
+        gpx_file: Xubir un ficheru GPX
+        visibility: Visibilidá
+        tagstring: Etiquetes
       message:
         sender: Remitente
         title: Asuntu
         body: Cuerpu
         recipient: Destinatariu
+      redaction:
+        title: Títulu
+        description: Descripción
+      report:
+        details: Por favor, apurre más detalles sobro'l problema (obligatoriu).
       user:
         email: Corréu
+        new_email: Nueva direición de corréu electrónicu
         active: Activu
         display_name: Nome a amosar
         description: Descripción
-        languages: Llingües
+        home_lat: Llatitú
+        home_lon: Llonxitú
+        languages: Llingües preferíes
         pass_crypt: Contraseña
+    help:
+      trace:
+        tagstring: llendáu con comes
+      user_block:
+        needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti
+          bloquéu?
+      user:
+        new_email: (nunca s'amuesa en público)
+  datetime:
+    distance_in_words_ago:
+      about_x_hours:
+        one: hai como 1 hora
+        other: hai como %{count} hores
+      about_x_months:
+        one: hai como 1 mes
+        other: hai como %{count} meses
+      about_x_years:
+        one: hai como 1 añu
+        other: hai como %{count} años
+      almost_x_years:
+        one: fai casi 1 añu
+        other: fai casi %{count} años
+      half_a_minute: va mediu minutu
+      less_than_x_seconds:
+        one: fai menos de 1 segundu
+        other: fai menos de %{count} segundos
+      less_than_x_minutes:
+        one: fai menos de 1 minutu
+        other: fai menos de %{count} minutos
+      over_x_years:
+        one: fai más de 1 añu
+        other: fai más de %{count} años
+      x_seconds:
+        one: fai 1 segundu
+        other: fai %{count} segundos
+      x_minutes:
+        one: fai 1 minutu
+        other: fai %{count} minutos
+      x_days:
+        one: ayeri
+        other: fai %{count} díes
+      x_months:
+        one: fai 1 mes
+        other: fai %{count} meses
+      x_years:
+        one: fai 1 añu
+        other: fai %{count} años
   editor:
     default: Predetermináu (anguaño %{name})
-    potlatch:
-      name: Potlatch 1
-      description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
     id:
       name: iD
       description: iD (editor nel navegador)
-    potlatch2:
-      name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2 (editor nel restolador)
     remote:
       name: Control remotu
-      description: Control remotu (JOSM o Merkaartor)
+      description: Control remotu (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+  auth:
+    providers:
+      none: Nengunu
+      openid: OpenID
+      google: Google
+      facebook: Facebook
+      windowslive: Windows Live
+      github: GitHub
+      wikipedia: Wikipedia
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Creáu %{when}
+        opened_at_by_html: Creáu %{when} por %{user}
+        commented_at_html: Anováu %{when}
+        commented_at_by_html: Anováu %{when} por %{user}
+        closed_at_html: Resueltu %{when}
+        closed_at_by_html: Resueltu %{when} por %{user}
+        reopened_at_html: Reactiváu %{when}
+        reopened_at_by_html: Reactiváu %{when} por %{user}
+      rss:
+        title: Notes d'OpenStreetMap
+        description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área
+          [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Una canal rss pa la nota %{id}
+        opened: nota nueva (cerca de %{place})
+        commented: comentariu nuevu (cerca de %{place})
+        closed: nota zarrada (cerca de %{place})
+        reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
+      entry:
+        comment: Comentariu
+        full: Nota completa
+  accounts:
+    edit:
+      title: Editar la cuenta
+      my settings: Les mios preferencies
+      current email address: Direición de corréu electrónicu actual
+      external auth: Autenticación esterna
+      openid:
+        link text: ¿qué ye esto?
+      public editing:
+        heading: Edición pública
+        enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos.
+        enabled link text: ¿qué ye esto?
+        disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores
+          son anónimes.
+        disabled link text: ¿por qué nun puedo editar?
+      public editing note:
+        heading: Ediciones públiques
+        html: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun puede unviate
+          mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que
+          la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, pulsia nel botón
+          qu'apaez abaxo. <b>Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos
+          pueden editar los datos del mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">por
+          estes razones</a>).<ul><li>Les direiciones de corréu electrónicu nun se
+          fairán públiques.</li><li>Nun ye posible volver atrás d'esta aición, y agora
+          tolos usuarios nuevos son públicos de mou predetermináu.</li></ul>
+      contributor terms:
+        heading: Términos de collaboración
+        agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+        not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+        review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los
+          nuevos términos de collaboración.
+        agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen
+          al Dominiu Públicu.
+        link text: ¿qué ye esto?
+      save changes button: Guardar los cambios
+      make edits public button: Facer públiques toles mios ediciones
+    update:
+      success_confirm_needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel
+        to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición
+        de corréu.
+      success: La información del usuariu s'anovó correutamente.
   browse:
     created: Creáu
     closed: Zarráu
-    created_html: Creáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
-    closed_html: Zarráu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
-    created_by_html: Creáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
-    deleted_by_html: Desaniciáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
-    edited_by_html: Editáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
-    closed_by_html: Zarráu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    created_html: Creáu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+    closed_html: Zarráu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+    created_by_html: Creáu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+    deleted_by_html: Desaniciáu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+    edited_by_html: Editáu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+    closed_by_html: Zarráu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
     version: Versión
     in_changeset: Conxuntu de cambios
     anonymous: anónimu
@@ -120,9 +283,8 @@ ast:
       relation: Rellaciones (%{count})
       relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
       comment: Comentarios (%{count})
-      hidden_commented_by: Comentariu tapecíu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai
-        %{when}</abbr>
-      commented_by: Comentariu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      hidden_commented_by_html: Comentariu anubríu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_html: Comentariu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
       changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
       osmchangexml: osmChange XML
       feed:
@@ -133,28 +295,28 @@ ast:
       still_open: El conxuntu de cambios inda ta abiertu; l'alderique abriráse en
         zarrando'l conxuntu de cambios.
     node:
-      title: 'Nuedu: %{name}'
-      history_title: 'Historial del nuedu: %{name}'
+      title_html: 'Nuedu: %{name}'
+      history_title_html: 'Historial del nuedu: %{name}'
     way:
-      title: 'Vía: %{name}'
-      history_title: 'Historial de la vía: %{name}'
+      title_html: 'Vía: %{name}'
+      history_title_html: 'Historial de la vía: %{name}'
       nodes: Nuedos
-      also_part_of:
+      also_part_of_html:
         one: parte de la vía %{related_ways}
         other: parte de les víes %{related_ways}
     relation:
-      title: 'Rellación: %{name}'
-      history_title: 'Historial de la rellación: %{name}'
+      title_html: 'Rellación: %{name}'
+      history_title_html: 'Historial de la rellación: %{name}'
       members: Miembros
     relation_member:
-      entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
       type:
         node: Nuedu
         way: Vía
         relation: Rellación
     containing_relation:
-      entry: Rellación %{relation_name}
-      entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
+      entry_html: Rellación %{relation_name}
+      entry_role_html: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
     not_found:
       sorry: Sentímoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase.
       type:
@@ -192,7 +354,9 @@ ast:
         tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
       wikidata_link: L'elementu %{page} en Wikidata
       wikipedia_link: L'artículu %{page} en Wikipedia
+      wikimedia_commons_link: L'elementu %{page} en Wikimedia Commons
       telephone_link: Llamar a %{phone_number}
+      colour_preview: Entever el color %{colour_value}
     note:
       title: 'Nota: %{id}'
       new_note: Nota nueva
@@ -200,24 +364,22 @@ ast:
       open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}'
       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
       hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}'
-      open_by: Creáu por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
-      open_by_anonymous: Creáu por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
-      commented_by: Comentariu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
-      commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai
-        %{when}</abbr>
-      closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
-      closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai
-        %{when}</abbr>
-      reopened_by: Reactivao por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai
-        %{when}</abbr>
-      hidden_by: Tapecío por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      opened_by_html: Creáu por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      opened_by_anonymous_html: Creáu por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_html: Comentariu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous_html: Comentariu d'un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous_html: Resuelto por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_html: Reactivao por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous_html: Reactivao por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      hidden_by_html: Tapecío por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      report: Informar d'esta nota
     query:
       title: Consultar entidaes
       introduction: Fai clic nel mapa p'alcontrar entidaes cercanes.
       nearby: Entidaes cercanes
       enclosing: Entidaes envolventes
-  changeset:
+  changesets:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Páxina %{page}
       next: Siguiente »
@@ -232,82 +394,103 @@ ast:
       user: Usuariu
       comment: Comentariu
       area: Área
-    list:
+    index:
       title: Conxuntos de cambeos
       title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
-      title_friend: Conxuntos de cambeos de los tos collacios
+      title_friend: Conxuntos de cambeos de los mios collacios
       title_nearby: Conxuntos de cambeos d'usuarios cercanos
       empty: Nun s'alcontró nengún conxuntu de cambeos.
-      empty_area: Nun hai conxuntos de cambeos nesti área.
+      empty_area: Nun hai conxuntos de cambeos nesta área.
       empty_user: Nun hai conxuntos de cambeos d'esti usuariu.
       no_more: Nun s'alcontraron más conxuntos de cambeos.
-      no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambeos nesti área.
+      no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambeos nesta área.
       no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambeos d'esti usuariu.
       load_more: Cargar más
     timeout:
       sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
-    rss:
-      title_all: Alderique del conxuntu de cambeos d'OpenStreetMap
-      title_particular: 'Alderique del conxuntu de cambeos #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+  changeset_comments:
+    comment:
+      comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de
+        %{author}'
+      commented_at_by_html: Anovao %{when} por %{user}
+    comments:
       comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de
         %{author}'
-      commented_at_html: Anovao hai %{when}
-      commented_at_by_html: Anovao hai %{when} por %{user}
-      full: Alderique completu
-  diary_entry:
+    index:
+      title_all: Alderique del conxuntu de cambeos d'OpenStreetMap
+      title_particular: 'Alderique del conxuntu de cambeos #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+    timeout:
+      sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de comentarios del conxuntu de
+        cambeos que pidisti.
+  dashboards:
+    contact:
+      km away: a %{count}km de distancia
+      m away: a %{count}m de distancia
+    popup:
+      your location: El to allugamientu
+      nearby mapper: Mapeador próximu
+      friend: Amigu
+    show:
+      my friends: Los mios amigos
+      no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
+      nearby users: Otros usuarios próximos
+      no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti.
+      friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos
+      friends_diaries: entraes de diariu de los amigos
+      nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
+      nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos
+  diary_entries:
     new:
       title: Nueva entrada del diariu
-      publish_button: Espublizar
-    list:
+    form:
+      location: Allugamientu
+      use_map_link: usar mapa
+    index:
       title: Diarios d'usuarios
       title_friends: Diarios de collacios
       title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos
       user_title: Diariu de %{user}
       in_language_title: Entraes del diariu en %{language}
       new: Nueva entrada del diariu
-      new_title: Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu
+      new_title: Escribir una entrada nueva nel mio diariu d'usuariu
+      my_diary: El mio Diariu
       no_entries: Nun hai entraes nel diariu
       recent_entries: Entraes más nueves del diariu
       older_entries: Entraes anteriores
       newer_entries: Entraes más nueves
     edit:
-      title: Editar entrada del diariu
-      subject: 'Asuntu:'
-      body: 'Cuerpu:'
-      language: 'Llingua:'
-      location: 'Allugamientu:'
-      latitude: 'Llatitú:'
-      longitude: 'Llonxitú:'
-      use_map_link: usar mapa
-      save_button: Guardar
+      title: Editar entrada del Diariu
       marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu
-    view:
+    show:
       title: Diariu de %{user} | %{title}
       user_title: Diariu de %{user}
       leave_a_comment: Dexar un comentariu
-      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pa dexar un comentariu'
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pa dexar un comentariu'
       login: Entrar
-      save_button: Guardar
     no_such_entry:
       title: Nun esiste la entrada del diariu
       heading: 'Nun esiste la entrada con id: %{id}'
       body: Sentímoslo, nun hai nenguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba
-        la escritura o si primisti nun enllaz enquivocáu.
+        la escritura o si pulsiasti nun enllaz enquivocáu.
     diary_entry:
-      posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+      posted_by_html: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
       comment_link: Comentar esta entrada
-      reply_link: Responder a esta entrada
+      reply_link: Unviar un mensaxe al autor
       comment_count:
         zero: Ensin comentarios
-        one: 1 comentariu
+        one: '%{count} comentariu'
         other: '%{count} comentarios'
       edit_link: Editar esta entrada
       hide_link: Anubrir esta entrada
+      unhide_link: Amosar esta entrada
       confirm: Confirmar
+      report: Informar d'esta entrada
     diary_comment:
-      comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
+      comment_from_html: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
       hide_link: Anubrir esti comentariu
+      unhide_link: Amosar esti comentariu
       confirm: Confirmar
+      report: Informar d'esti comentariu
     location:
       location: 'Allugamientu:'
       view: Ver
@@ -323,72 +506,34 @@ ast:
         title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap
         description: Entraes recién nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap
     comments:
-      has_commented_on: '%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu'
       post: Publicar
       when: Cuándo
       comment: Comentariu
-      ago: hai %{ago}
       newer_comments: Comentarios más nuevos
       older_comments: Comentarios anteriores
-  export:
-    title: Esportar
-    start:
-      area_to_export: Área a esportar
-      manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
-      format_to_export: Formatu a esportar
-      osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
-      map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
-      embeddable_html: HTML pa embrivir
-      licence: Llicencia
-      export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">llicencia
-        Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
-      too_large:
-        advice: 'Si falla la esportación anterior, considera utilizar una de les fontes
-          de la llista siguiente:'
-        body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap.
-          Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes
-          pa descargar cantidaes grandes de datos.
-        planet:
-          title: Planeta OSM
-          description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap
-        overpass:
-          title: Overpass API
-          description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base
-            de datos d'OpenStreetMap
-        geofabrik:
-          title: Descargues de Geofabrik
-          description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una
-            esbilla de ciudaes
-        metro:
-          title: Estractos de Metro
-          description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees
-            d'alredor
-        other:
-          title: Otres fontes
-          description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap
-      options: Opciones
-      format: Formatu
-      scale: Escala
-      max: máx
-      image_size: Tamañu d'imaxe
-      zoom: Zoom
-      add_marker: Amestar un marcador al mapa
-      latitude: 'Llat:'
-      longitude: 'Llon:'
-      output: Salida
-      paste_html: Pegar el HTML pa embrivir nun sitiu web
-      export_button: Esportar
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos?
+      button: Amestar como amigu
+      success: ¡%{name} agora ye'l to amigu!
+      failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu.
+      already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}.
+    remove_friend:
+      heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}?
+      button: Desaniciar como amigu
+      success: '%{name} desanicióse de los tos amigos.'
+      not_a_friend: '%{name} nun ye unu de los tos amigos.'
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Resultaos <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
-        ca_postcode: Resultaos de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Resultaos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon_html: Resultaos <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+        ca_postcode_html: Resultaos de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim_html: Resultaos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultaos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        geonames_html: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse_html: Resultaos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse_html: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
@@ -465,7 +610,6 @@ ast:
           motorcycle_parking: Aparcamientu pa motocicletes
           nightclub: Sala de fiestes
           nursing_home: Residencia asistida
-          office: Oficina
           parking: Aparcamientu
           parking_entrance: Entrada d'aparcamientu
           parking_space: Plaza d'aparcamientu
@@ -474,20 +618,15 @@ ast:
           police: Policía
           post_box: Buzón
           post_office: Oficina de correos
-          preschool: Preescolar
           prison: Cárcel
           pub: Pub
           public_building: Edificiu públicu
           recycling: Puntu llimpiu
           restaurant: Restorán
-          retirement_home: Residencia de xubilaos
-          sauna: Sauna
           school: Escuela
           shelter: Abellugu
-          shop: Tienda
           shower: Ducha
           social_centre: Centru social
-          social_club: Club social
           social_facility: Instalación social
           studio: Estudiu
           swimming_pool: Piscina
@@ -503,7 +642,6 @@ ast:
           waste_basket: Papelera
           waste_disposal: Contenedor pa basories
           water_point: Toma d'agua
-          youth_centre: Centru de mocedá
         boundary:
           administrative: Llende alministrativa
           census: Llende censal
@@ -517,6 +655,26 @@ ast:
           viaduct: Viaductu
           "yes": Ponte
         building:
+          apartments: Bloque d'apartamentos
+          chapel: Capiella
+          church: Ilesia
+          commercial: Edificiu comercial
+          dormitory: Dormitoriu
+          farm: Casería
+          garage: Garaxe
+          hospital: Hospital
+          hotel: Hotel
+          house: Casa
+          industrial: Edificiu industrial
+          office: Edificiu d'oficines
+          public: Edificiu públicu
+          residential: Edificiu residencial
+          retail: Edificiu comercial
+          roof: Techu
+          school: Edificiu escolar
+          terrace: Terraza
+          train_station: Estación de tren
+          university: Edificiu universitariu
           "yes": Edificiu
         craft:
           brewery: Fábrica de cerveza
@@ -526,6 +684,7 @@ ast:
           painter: Pintor
           photographer: Fotógrafu
           plumber: Fontaneru
+          sawmill: Serraderu
           shoemaker: Zapateru
           tailor: Alfayate
           "yes": Tienda d'artesanía
@@ -536,7 +695,6 @@ ast:
           landing_site: Llugar de aterrizaxe d'emerxencia
           phone: Teléfonu d'emerxencia
           water_tank: Depósitu d'agua pa emerxencies
-          "yes": Emerxencia
         highway:
           abandoned: Estrada abandonada
           bridleway: Caleya
@@ -578,7 +736,6 @@ ast:
           tertiary_link: Estrada terciaria
           track: Pista
           traffic_signals: Señales de tráficu
-          trail: Senderu
           trunk: Estrada nacional
           trunk_link: Estrada nacional
           turning_loop: Carril pa dar vuelta
@@ -597,7 +754,6 @@ ast:
           fort: Fuerte
           heritage: Patrimoniu de la Humanidá
           house: Casa
-          icon: Iconu
           manor: Casona
           memorial: Memorial
           mine: Mina
@@ -622,7 +778,6 @@ ast:
           commercial: Área de negocios
           conservation: Conservación
           construction: Construcción
-          farm: Granxa
           farmland: Tierra de llabranza
           farmyard: Antoxana
           forest: Área forestal
@@ -642,7 +797,6 @@ ast:
           reservoir_watershed: Cuenca del banzáu
           residential: Área residencial
           retail: Área comercial
-          road: Zona d'estrada
           village_green: Prau municipal
           vineyard: Viñéu
           "yes": Usu del terrén
@@ -702,6 +856,7 @@ ast:
           silo: Silu
           storage_tank: Depósitu
           surveillance: Vixilancia
+          telescope: Telescopiu
           tower: Torre
           wastewater_plant: Planta depuradora
           watermill: Molín d'agua
@@ -724,6 +879,7 @@ ast:
           cape: Cabu
           cave_entrance: Boca de cueva
           cliff: Cantil
+          coastline: Llinia de costa
           crater: Cráter
           dune: Duna
           fell: Braña
@@ -771,6 +927,7 @@ ast:
           it: Oficina de Teunoloxíes de la información
           lawyer: Abogáu
           ngo: Oficina d'ONG
+          notary: Notariu
           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
           travel_agent: Axencia de viaxes
           "yes": Oficina
@@ -799,7 +956,6 @@ ast:
           subdivision: Subdivisión
           suburb: Suburbiu
           town: Villa
-          unincorporated_area: Área ensin incorporar
           village: Pueblu
           "yes": Llugar
         railway:
@@ -825,6 +981,7 @@ ast:
           switch: Aguya de ferrocarril
           tram: Tranvía
           tram_stop: Parada de tranvía
+          yard: Apartaderu de clasificación
         shop:
           alcohol: Venta de llicores
           antiques: Antigüedaes
@@ -843,6 +1000,7 @@ ast:
           carpet: Alfombres
           charity: Tienda benéfica
           chemist: Droguería
+          chocolate: Chicolatería
           clothes: Tienda de ropa
           computer: Tienda d'informática
           confectionery: Confitería
@@ -858,12 +1016,10 @@ ast:
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
           farm: Tienda de casería
           fashion: Tienda de modes
-          fish: Pescadería
           florist: Floristería
           food: Comestibles
           funeral_directors: Servicios funerarios
           furniture: Muebles
-          gallery: Galería d'arte
           garden_centre: Xardinería
           general: Mercancía xeneral
           gift: Tienda de regalos
@@ -873,6 +1029,7 @@ ast:
           hardware: Ferretería
           hifi: Hi-Fi
           houseware: Tienda de cacía
+          ice_cream: Xeladería
           interior_decoration: Decoración d'interiores
           jewelry: Xoyería
           kiosk: Quioscu
@@ -880,7 +1037,6 @@ ast:
           laundry: Llavandería
           lottery: Llotería
           mall: Centru comercial
-          market: Mercáu
           massage: Masaxe
           mobile_phone: Tienda de telefonía móvil
           motorcycle: Venta de motos
@@ -892,7 +1048,6 @@ ast:
           paint: Tienda de pinturea
           pawnbroker: Casa d'empeños
           pet: Tienda d'animales
-          pharmacy: Farmacia
           photo: Fotografía
           seafood: Mariscos
           second_hand: Tienda d'oxetos usaos
@@ -913,7 +1068,7 @@ ast:
           "yes": Tienda
         tourism:
           alpine_hut: Refuxu de monte
-          apartment: Apartamentu
+          apartment: Apartamentu de vacaciones
           artwork: Obra d'arte
           attraction: Interés turísticu
           bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B)
@@ -963,11 +1118,6 @@ ast:
         level8: Frontera de ciudá
         level9: Frontera de villa
         level10: Frontera de barriu
-    description:
-      title:
-        osm_nominatim: Llugar según <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames: Llugar según <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
         cities: Ciudaes
         towns: Villes
@@ -975,6 +1125,108 @@ ast:
     results:
       no_results: Nun s'alcontraron resultaos
       more_results: Más resultaos
+  issues:
+    index:
+      title: Problemes
+      select_status: Seleicionar estáu
+      select_type: Seleicionar tipu
+      select_last_updated_by: Seleicionar últimu anovamientu por
+      reported_user: Usuariu reportáu
+      not_updated: Ensin anovar
+      search: Buscar
+      search_guidance: 'Buscar problemes:'
+      user_not_found: L'usuariu nun esiste
+      issues_not_found: Nun s'alcontraron problemes
+      status: Estáu
+      reports: Informes
+      last_updated: Caberu anovamientu
+      last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+      last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+      link_to_reports: Ver los informes
+      reports_count:
+        one: 1 Informe
+        other: '%{count} Informes'
+      reported_item: Elementu reportáu
+      states:
+        ignored: Inoráu
+        open: Abrir
+        resolved: Resueltu
+    update:
+      new_report: L'informe rexistróse correutamente
+      successful_update: L'informe anovóse correutamente
+      provide_details: Apurre los detalles riquíos
+    show:
+      title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
+      reports:
+        zero: Nun hai informes
+        one: 1 informe
+        other: '%{count} informes'
+      report_created_at: Hora del primer informe %{datetime}
+      last_resolved_at: Hora de la última resolución %{datetime}
+      last_updated_at: Hora del últimu anovamientu %{datetime} por %{displayname}
+      resolve: Resolver
+      ignore: Inorar
+      reopen: Reabrir
+      reports_of_this_issue: Informes d'esti problema
+      read_reports: Lleer los informes
+      new_reports: Informes nuevos
+      other_issues_against_this_user: Otros problemes con esti usuariu
+      no_other_issues: Nun hai otros problemes con esti usuariu.
+      comments_on_this_issue: Comentarios d'esti problema
+    resolve:
+      resolved: L'estáu del problema pasó a «Resueltu»
+    ignore:
+      ignored: L'estáu del problema pasó a «Inoráu»
+    reopen:
+      reopened: L'estáu del problema pasó a «Abiertu»
+    comments:
+      comment_from_html: Comentariu de %{user_link} el %{comment_created_at}
+      reassign_param: ¿Volver a asinar el problema?
+    reports:
+      reported_by_html: Reportáu como %{category} por %{user} el %{updated_at}
+    helper:
+      reportable_title:
+        diary_comment: '%{entry_title}, comentariu #%{comment_id}'
+        note: 'Nota #%{note_id}'
+  issue_comments:
+    create:
+      comment_created: Creóse correutamente'l comentariu
+  reports:
+    new:
+      title_html: Informe %{link}
+      missing_params: Nun puede crease un informe nuevu
+      disclaimer:
+        intro: 'Antes d''unviar l''informe a los moderadores del sitiu, asegúrate
+          de que:'
+        not_just_mistake: Tas seguru de que'l problema nun ye namái un fallu
+        unable_to_fix: Nun puedes iguar el problema tu mesmu o cola ayuda d'otros
+          miembros de la comunidá.
+        resolve_with_user: Yá tentasti resolver el problema col usuariu en cuestión.
+      categories:
+        diary_entry:
+          spam_label: Esta entrada del diariu ye/contien spam
+          offensive_label: Esta entrada del diariu ye picardiosa/ofensible
+          threat_label: Esta entrada del diariu contien una amenaza
+          other_label: Otros
+        diary_comment:
+          spam_label: Esti comentariu del diariu ye/contien spam
+          offensive_label: Esti comentariu del diariu ye picardiosu/ofensible
+          threat_label: Esti comentariu del diariu contien una amenaza
+          other_label: Otros
+        user:
+          spam_label: Esti perfil d'usuariu ye/contien spam
+          offensive_label: Esti perfil d'usuariu ye picardiosu/ofensible
+          threat_label: Esti perfil d'usuariu contien una amenaza
+          vandal_label: Esti usuariu ye un vándalu
+          other_label: Otros
+        note:
+          spam_label: Esta nota ye spam
+          personal_label: Esta nota contien datos personales
+          abusive_label: Esta nota ye abusiva
+          other_label: Otros
+    create:
+      successful_report: L'informe rexistróse correutamente
+      provide_details: Apurre los detalles riquíos
   layouts:
     logo:
       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
@@ -988,6 +1240,7 @@ ast:
     edit: Editar
     history: Historial
     export: Esportar
+    issues: Problemes
     data: Datos
     export_data: Esportar datos
     gps_traces: Traces GPS
@@ -1000,12 +1253,12 @@ ast:
     intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu
       llibre baxo una llicencia abierta.
     intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu
-    partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, y
+    hosting_partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{bytemark},  y
       otros %{partners}.
     partners_ucl: UCL
-    partners_ic: Imperial College de Londres
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: asociaos
+    tou: Condiciones d'usu
     osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto
       se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
     osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura
@@ -1024,261 +1277,7 @@ ast:
       text: Fai un donativu
     learn_more: Más información
     more: Más
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Tocante a esta traducción
-      text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link},
-        la páxina n'inglés tendrá prioridá
-      english_link: l'orixinal n'inglés
-    native:
-      title: Tocante a esta páxina
-      text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar
-        a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright
-        y %{mapping_link}.
-      native_link: versión n'asturianu
-      mapping_link: principiar col mapéu
-    legal_babble:
-      title_html: Drechos d'autor y llicencia
-      intro_1_html: |-
-        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> son <i>datos abiertos</i>, baxo llicencia <a
-        href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
-        Commons Open Database License</a> (ODbL) de la <a
-        href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
-      intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos
-        de mou llibre, mentanto deas reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores.
-        Si camudes o crees conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir
-        el resultáu baxo la mesma llicencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">códigu
-        llegal</a> completu t'esplica los tos drechos y obligaciones.
-      intro_3_html: La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación,
-        tán llicenciaos baxo la llicencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
-        Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA).
-      credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
-      credit_1_html: Riquimos qu'uses el créditu &ldquo;&copy; Collaboradores d'OpenStreetMap&rdquo;.
-      credit_2_html: |-
-        Tamién tienes de dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC BY-SA. Puedes facelo enllazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta páxina de drechos d'autor</a>.
-        Alternativamente, y como requisitu si distribues OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres imprentaes), suxerímoste dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo 'OpenStreetMap' a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org.
-      credit_3_html: |-
-        Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa.
-        Por casu:
-      attribution_example:
-        alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web
-        title: Exemplu de reconocimientu
-      more_title_html: Pa saber más
-      more_1_html: |-
-        Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo danos créditu, na <a
-        href="https://osmfoundation.org/Licence">páxina de Llicencia de la OSMF</a>.
-      more_2_html: |-
-        Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.
-        Llei la nuesa <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),
-        <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política d'usu del mosaicu</a> (n'inglés)
-        y <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política d'usu de Nominatim</a> (n'inglés tamién).
-      contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
-      contributors_intro_html: 'Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos
-        tamién datos con llicencia abierta d''axencies cartográfiques nacionales y
-        d''otres fontes, ente elles:'
-      contributors_at_html: |-
-        <strong>Austria</strong>: Contien datos de
-        <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baxo
-        <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-        <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y
-        Land Tirol (baxo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con enmiendes</a>).
-      contributors_ca_html: |-
-        <strong>Canadá</strong>: Contien datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
-        Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
-        Resources Canada), y StatCan (Geography Division,
-        Statistics Canada).
-      contributors_fi_html: |-
-        <strong>Finlandia</strong>: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia
-        y otros conxuntos de datos, baxo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Llicencia NLSFI</a>.
-      contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contien datos sacaos de Direction
-        Générale des Impôts.'
-      contributors_nl_html: |-
-        <strong>Paises Baxos</strong>: Contien datos &copy; AND, 2007
-        (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
-      contributors_nz_html: '<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contien datos sacaos
-        de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
-      contributors_si_html: |-
-        <strong>Eslovenia</strong>: Contien datos de la
-        <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridá Topográfica y Cartográfica</a> y del
-        <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación</a>
-        (información pública d'Eslovenia).
-      contributors_za_html: |-
-        <strong>Sudáfrica</strong>: Contien datos sacaos de
-        <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
-        National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
-      contributors_gb_html: '<strong>Reinu Xuníu</strong>: Contien datos de Ordnance
-        Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-12.'
-      contributors_footer_1_html: |-
-        Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a
-        ameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la <a
-        href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Páxina
-        de los collaboradores</a> na Wiki d'OpenStreetMap.
-      contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa
-        que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía
-        dala o aceute dalguna responsabilidá.
-      infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor
-      infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten
-        datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google
-        Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos
-        d'autor.
-      infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos
-        d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu
-        <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimientu
-        de retirada de datos</a> o pidilo direutamente nel nuesu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulariu
-        en llinia</a>.
-      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques rexistraes
-      trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipu de la lente y «State of the Map»
-        son marques rexistraes de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues
-        tocante al usu de les marques, consulta la nuesa <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
-        de marques rexistraes</a>.
-  welcome_page:
-    title: ¡Afáyate!
-    introduction_html: |-
-      Afáyate n'OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora
-      qu'aniciasti sesión, yá puedes editar mapes. Esta ye una guía rápida
-      de les coses más importantes que necesites saber.
-    whats_on_the_map:
-      title: Qué hai nel Mapa
-      on_html: |-
-        OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu <em>reales y actuales</em> -
-        incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa
-        cualquier carauterística del mundu real que t'interese.
-      off_html: |-
-        Lo que <em>nun</em> incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterístiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tienes
-        un permisu especial, nun copies de mapes en llinia o en papel.
-    basic_terms:
-      title: Términos básicos pa facer mapes
-      paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles pallabres
-        importantes que puen ser afayadices.
-      editor_html: Un <strong>editor</strong> ye un programa o sitiu web que pue usar
-        pa editar el mapa.
-      node_html: Un <strong>noyu</strong> ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante
-        o un árbol.
-      way_html: Una <strong>vía</strong> ye una llinia o área, como una carretera,
-        regueru, llagu o edificiu.
-      tag_html: |-
-        Una <strong>etiqueta</strong> ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l
-        d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera.
-    rules:
-      title: ¡Regles!
-      paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos
-        que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas considerando
-        cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui les instrucciones
-        sobro <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
-        y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
-        automatizaes</a>.
-    questions:
-      title: ¿Tien alguna entruga?
-      paragraph_1_html: |-
-        OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía.
-        <a href='%{help_url}'>Algame ayuda equí</a>.
-    start_mapping: Principiar col mapéu
-    add_a_note:
-      title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota!
-      paragraph_1_html: |-
-        Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,
-        ye fácil amestar una nota.
-      paragraph_2_html: |-
-        Namái entre <a href='%{map_url}'>nel mapa</a> y calque nel iconu nota:
-        <span class='icon note'></span>. Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover
-        abasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán.
-  fixthemap:
-    title: Informar d'un problema / iguar el mapa
-    how_to_help:
-      title: Cómo ayudar
-      join_the_community:
-        title: Xunise a la comunidá
-        explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu
-          una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise
-          a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu.
-      add_a_note:
-        instructions_html: |-
-          Namái faiga clic en <a class='icon note'></a> o nel mesmu iconu na vista del mapa.
-          Esto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover
-          abasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán.
-    other_concerns:
-      title: Otres preocupaciones
-      explanation_html: |-
-        Si tienes dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al conteníu, consulta la
-        <a href='/copyright'>páxina de drechos d'autor</a> pa más información llegal, o comunícate col <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupu de trabayu de la OSMF</a> afayadizu.
-  help_page:
-    title: Algamar ayuda
-    introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu,
-      entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones
-      de cartografía.
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Bienveníos a OSM
-      description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
-    beginners_guide:
-      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Beginners%27_guide
-      title: Guía del principiante
-      description: Guía pa principiantes, mantenida pola comunidá.
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes
-        d'OSM.
-    mailing_lists:
-      title: Llistes de corréu
-      description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu
-        abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales.
-    forums:
-      title: Foros
-      description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol estilu
-        d'un tablón d'anuncios.
-    irc:
-      title: IRC
-      description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos
-        asuntos.
-    switch2osm:
-      title: Migrar a OSM
-      description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y otros
-        servicios, basaos n'OpenStreetMap.
-    wiki:
-      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Main_Page
-      title: wiki.openstreetmap.org
-      description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu.
-  about_page:
-    next: Siguiente
-    copyright_html: <span>&copy;</span> Collaboradores<br>d'OpenStreetMap
-    used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones
-      pa móviles, y preseos de hardware'
-    lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen
-      y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril,
-      y muncho más, pel mundu enteru.
-    local_knowledge_title: Conocimientu llocal
-    local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores
-      usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxía pa comprobar
-      qu'OSM ye precisu y ta anováu.
-    community_driven_title: Dirixíu pola comunidá
-    community_driven_html: |-
-      La comunidá d'OpenStreetMap ye variada, apasionada, y medra caldía.
-      Ente los collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS,
-      inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que
-      faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.
-      Pa saber más tocante a la comunidá, ver el
-      <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog d'OpenStreetMap</a>, los <a href='%{diary_path}'>diarios d'usuarios</a>, los <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidá</a>, y la páxina web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>.
-    open_data_title: Datos abiertos
-    open_data_html: |-
-      OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>: tienes la llibertá d'usalos pa cualquier
-      propósitu, siempre que-y deas créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores.
-      Si alteres o uses como base los datos de determinaes maneres, sólo puedes distribuir
-      el resultáu baxo la mesma llicencia. Ver la <a href='%{copyright_path}'>páxina de copyright y llicencia</a>
-      pa más detalles.
-    legal_title: Llegal
-    legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente
-      la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
-      \nnel nome de la comunidá. L'usu de tolos servicios alministraos pola OSMF tán
-      suxetos a les nueses <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">polítiques
-      d'usu aceptable</a> y la nuesa <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">política
-      de privacidá</a>\n<br>\n<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comunícate
-      cola OSMF</a> \nsi tienes entrugues relativos a les llicencies, drechos d'autor
-      u otru tema llegal.\n<br>\nOpenStreetMap, el logo de la lente y «Estáu del mapa»
-      son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marques
-      rexistraes de la OSMF</a>."
-    partners_title: Asociaos
-  notifier:
+  user_mailer:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentó n''una entrada del diariu'
       hi: Bones %{to_user},
@@ -1290,28 +1289,21 @@ ast:
       hi: Bones %{to_user},
       header: '%{from_user} unvióte un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:'
       footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl}
-    friend_notification:
+    friendship_notification:
       hi: Bones %{to_user},
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} amestóte como amigu'
       had_added_you: '%{user} amestóte como amigu n''OpenStreetMap.'
       see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}.
       befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.
-    gpx_notification:
-      greeting: Bones,
-      your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX
-      with_description: cola descripción
-      and_the_tags: 'y les etiquetes darréu:'
-      and_no_tags: ensin etiquetes.
-      failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] fallu d''importación GPX'
-        failed_to_import: 'falló la importación. Esti ye''l fallu:'
-        more_info_1: Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo
-          evitalos
-        more_info_2: 'se puen alcontrar en:'
-      success:
-        subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta'
-        loaded_successfully: cargóse correutamente con %{trace_points} de %{possible_points}
-          puntos posibles.
+    gpx_failure:
+      failed_to_import: 'falló la importación. Esti ye''l fallu:'
+      subject: '[OpenStreetMap] fallu d''importación GPX'
+    gpx_success:
+      loaded_successfully:
+        one: cargóse correutamente con %{trace_points} de 1 puntu posible.
+        other: cargóse correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos
+          posibles.
+      subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta'
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap'
       greeting: ¡Hola!
@@ -1322,28 +1314,16 @@ ast:
         nos primeros pasos.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu'
-    email_confirm_plain:
-      greeting: Bones,
-      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de
-        corréu en %{server_url} a %{new_address}.
-      click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
-    email_confirm_html:
       greeting: Bones,
       hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de
         corréu en %{server_url} a %{new_address}.
       click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Solicitú de reestablecimientu de contraseña'
-    lost_password_plain:
       greeting: Bones,
       hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña
         na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
       click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña.
-    lost_password_html:
-      greeting: Bones,
-      hopefully_you: Dalguién (posiblemente tu) pidió reestablecer la contraseña de
-        la cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
-      click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña.
     note_comment_notification:
       anonymous: Un usuariu anónimu
       greeting: Bones,
@@ -1378,20 +1358,43 @@ ast:
           de cambios'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó sobro un conxuntu de
           cambios que t''interesa'
-        your_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu n''unu de los tos conxuntos
-          de cambios creáu el %{time}'
-        commented_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu nun conxuntu de cambios
-          del mapa que tas siguiendo creáu por %{changeset_author} el %{time}'
+        your_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu a les %{time} n''unu de los
+          tos conxuntos de cambios'
+        commented_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu a les %{time} nun conxuntu
+          de cambios del mapa que tas siguiendo creáu por %{changeset_author}'
         partial_changeset_with_comment: col comentariu '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: ensin comentarios
       details: Puen alcontrase más detalles del conxuntu de cambios en %{url}
       unsubscribe: Pa date de baxa de les actualizaciones d'esti conxuntu de cambeos,
         visita %{url} y fai clic en «dase de baxa».
-  message:
+  confirmations:
+    confirm:
+      heading: ¡Revisa el corréu!
+      introduction_1: Unviamoste un corréu de confirmación.
+      introduction_2: Confirma la cuenta calcando nel enllaz del corréu y podrás ponete
+        a editar los mapes.
+      press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to
+        cuenta.
+      button: Confirmar
+      success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate!
+      already active: Esta cuenta yá se confirmó.
+      unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
+      reconfirm_html: Si necesites que volvamos a unviate'l corréu de confirmación,
+        <a href="%{reconfirm}">calca equí</a>.
+    confirm_resend:
+      failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}.
+    confirm_email:
+      heading: Confirmar el cambiu de direición de corréu electrónicu
+      press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar
+        la to direición de corréu nueva.
+      button: Confirmar
+      success: ¡Confirmóse'l to cambiu de direición de corréu electrónicu!
+      failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token.
+      unknown_token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
+  messages:
     inbox:
       title: Buzón
       my_inbox: El mio buzón
-      outbox: buzón de salida
       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} mensaxe nuevu'
@@ -1402,20 +1405,21 @@ ast:
       from: De
       subject: Asuntu
       date: Data
-      no_messages_yet: Inda nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
+      no_messages_yet_html: Inda nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con
+        %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
     message_summary:
       unread_button: Marcar como non lleíu
       read_button: Marcar como lleíu
       reply_button: Contestar
-      delete_button: Desaniciar
+      destroy_button: Desaniciar
     new:
       title: Unviar mensaxe
-      send_message_to: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
+      send_message_to_html: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
       subject: Asuntu
       body: Cuerpu
-      send_button: Unviar
       back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
+    create:
       message_sent: Mensaxe unviáu
       limit_exceeded: Últimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes
         de poder unviar más.
@@ -1425,107 +1429,450 @@ ast:
       body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
     outbox:
       title: Buzón de salida
-      my_inbox: El mio %{inbox_link}
-      inbox: buzón
-      outbox: buzón de salida
       messages:
         one: Tienes %{count} mensaxe unviáu
         other: Tienes %{count} mensaxes unviaos
       to: Pa
       subject: Asuntu
       date: Data
-      no_sent_messages: Inda nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con
-        %{people_mapping_nearby_link}?
+      no_sent_messages_html: Inda nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu
+        con %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
     reply:
       wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies contestar nun
         s'unvió a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
-    read:
+    show:
       title: Lleer el mensaxe
       from: De
       subject: Asuntu
       date: Data
       reply_button: Contestar
       unread_button: Marcar como non lleíu
-      delete_button: Desaniciar
+      destroy_button: Desaniciar
       back: Anterior
       to: Pa
       wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies lleer nun s'unvió
         por o a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Desaniciar
+      destroy_button: Desaniciar
     mark:
       as_read: Mensaxe marcáu como lleíu
       as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu
-    delete:
-      deleted: Mensaxe desaniciáu
-  site:
-    index:
-      js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript
-        desactiváu.
-      js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante.
-      permalink: Enllaz permanente
-      shortlink: Enllaz curtiu
-      createnote: Amestar una nota
-      license:
-        copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta
-      remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor
-        y de que tea activada la opción de control remotu
+    destroy:
+      destroyed: Mensaxe desaniciáu
+  passwords:
+    lost_password:
+      title: Contraseña perdida
+      heading: ¿Escaecisti la contraseña?
+      email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
+      new password button: Reestablecer contraseña
+      help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, unviarémoste
+        un enllaz que pues usar pa reestablecer la contraseña.
+      notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín
+        pa que puedas reaniciala ceo.
+      notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu.
+    reset_password:
+      title: Reestablecer contraseña
+      heading: Reestablecer la contraseña de %{user}
+      reset: Reaniciar contraseña
+      flash changed: Cambióse la contraseña
+      flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique?
+  profiles:
     edit:
-      not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
-      not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas.
-        Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
-      user_page_link: páxina d'usuariu
-      anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
-      flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor
-        Flash d'OpenStreetMap. Puedes <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
-        el reproductor Flash d'Adobe.com</a>. Tamién hai disponibles <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">otres
-        opciones</a> pa editar OpenStreetMap.
-      potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch,
-        tienes de deseleicionar la vía o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar
-        nel botón guardar si apaez esi botón).
-      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu; visita https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
-        pa más información
-      potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch
-        2, tienes de calcar en guardar).
-      id_not_configured: iD nun ta configuráu
-      no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que
-        se necesiten pa esta carauterística.
-    sidebar:
-      search_results: Resultaos de la gueta
-      close: Zarrar
-    search:
-      search: Guetar
-      get_directions: Obtener indicaciones
-      get_directions_title: Alcuentra indicaciones ente dos puntos
-      from: Dende
-      to: A
-      where_am_i: ¿Ú esto?
-      where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
-      submit_text: Dir
-      reverse_directions_text: Invertir direiciones
-    key:
-      table:
-        entry:
-          motorway: Autoestrada
-          main_road: Carretera principal
-          trunk: Carretera nacional
-          primary: Carretera primaria
-          secondary: Carretera secundaria
-          unclassified: Carretera ensin clasificar
-          track: Pista
-          bridleway: Caleya
-          cycleway: Carril bici
-          cycleway_national: Carril bici nacional
-          cycleway_regional: Carril bici rexonal
-          cycleway_local: Carril bici llocal
-          footway: Camín peatonal
-          rail: Ferrocarril
-          subway: Metro
-          tram:
-          - Ferrocarril llixeru
-          - tranvía
-          cable:
+      image: Imaxe
+      gravatar:
+        gravatar: Usar Gravatar
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+        disabled: Desactivóse Gravatar.
+        enabled: Activóse la vista del to Gravatar.
+      new image: Amestar una imaxe
+      keep image: Mantener la imaxe actual
+      delete image: Desaniciar la imaxe actual
+      replace image: Sustituir la imaxe actual
+      image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor)
+      home location: 'Llugar d''orixe:'
+      no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe.
+      update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa?
+  sessions:
+    new:
+      title: Entrar
+      heading: Entrar
+      email or username: 'Direición de corréu o nome d''usuariu:'
+      password: 'Contraseña:'
+      openid_html: '%{logo} OpenID:'
+      remember: Recordame
+      lost password link: ¿Perdisti la contraseña?
+      login_button: Entrar
+      register now: Rexistrate agora
+      with username: '¿Yá tienes cuenta n''OpenStreetMap? Anicia sesión col to nome
+        d''usuariu y contraseña:'
+      with external: 'Alternativamente, usa un terceru p''aniciar sesión:'
+      new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
+      to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
+      create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
+      no account: ¿Nun tienes una cuenta?
+      account not active: Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.<br />Usa
+        l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o <a href="%{reconfirm}">pidi
+        otru corréu de confirmación</a>.
+      auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
+      openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: Aniciar sesión con OpenID
+          alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID
+        google:
+          title: Aniciar sesión con Google
+          alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google
+        facebook:
+          title: Anicia sesión con Facebook
+          alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook
+        windowslive:
+          title: Anicia sesión con Windows Live
+          alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live
+        github:
+          title: Aniciar sesión con GitHub
+          alt: Aniciar sesión con una cuenta de GitHub
+        wikipedia:
+          title: Aniciar sesión con Wikipedia
+          alt: Aniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
+        wordpress:
+          title: Aniciar sesión con Wordpress
+          alt: Aniciar sesión con una OpenID de Wordpress
+        aol:
+          title: Aniciar sesión con AOL
+          alt: Aniciar sesión con una OpenID de AOL
+    destroy:
+      title: Salir
+      heading: Colar d'OpenStreetMap
+      logout_button: Salir
+  site:
+    about:
+      next: Siguiente
+      copyright_html: <span>&copy;</span> Collaboradores<br>d'OpenStreetMap
+      used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones
+        pa móviles, y preseos de hardware'
+      lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen
+        y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril,
+        y muncho más, pel mundu enteru.
+      local_knowledge_title: Conocimientu llocal
+      local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores
+        usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxía pa comprobar
+        qu'OSM ye precisu y ta anováu.
+      community_driven_title: Dirixíu pola comunidá
+      community_driven_html: |-
+        La comunidá d'OpenStreetMap ye variada, apasionada, y medra caldía.
+        Ente los collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS,
+        inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que
+        faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.
+        Pa saber más tocante a la comunidá, ver el
+        <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog d'OpenStreetMap</a>, los <a href='%{diary_path}'>diarios d'usuarios</a>, los <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidá</a>, y la páxina web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>.
+      open_data_title: Datos abiertos
+      open_data_html: |-
+        OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>: tienes la llibertá d'usalos pa cualquier
+        propósitu, siempre que-y deas créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores.
+        Si alteres o uses como base los datos de determinaes maneres, sólo puedes distribuir
+        el resultáu baxo la mesma llicencia. Ver la <a href='%{copyright_path}'>páxina de copyright y llicencia</a>
+        pa más detalles.
+      legal_title: Llegal
+      legal_1_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos
+        formalmente la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
+        (OSMF) \nnel nome de la comunidá. L'usu de tolos servicios alministraos pola
+        OSMF tán suxetos a les nueses <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Condiciones
+        d'usu</a>,<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">polítiques
+        d'usu aceptable</a> y la nuesa <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">política
+        de privacidá</a>.\n<br>\n<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comunícate
+        cola OSMF</a> \nsi tienes entrugues relativos a les llicencies, drechos d'autor
+        u otru tema llegal.\n<br>\nOpenStreetMap, el logo de la lente y «Estáu del
+        mapa» son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marques
+        rexistraes de la OSMF</a>."
+      legal_2_html: |-
+        Por favor, si tienes entrugues sobro llicencies, derechos d'autor o otres cuestiones llegales <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>comunícate cola OSMF</a>.
+        <br>
+        OpenStreetMap, el logotipu de la lente y 'Estáu del Mapa' son <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques comerciales rexistraes de la OSMF</a>.
+      partners_title: Asociaos
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Tocante a esta traducción
+        html: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link},
+          la páxina n'inglés tendrá prioridá
+        english_link: l'orixinal n'inglés
+      native:
+        title: Tocante a esta páxina
+        html: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar
+          a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright
+          y %{mapping_link}.
+        native_link: versión n'asturianu
+        mapping_link: principiar col mapéu
+      legal_babble:
+        title_html: Drechos d'autor y llicencia
+        intro_1_html: |-
+          OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> son <i>datos abiertos</i>, baxo llicencia <a
+          href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+          Commons Open Database License</a> (ODbL) de la <a
+          href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
+        intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos
+          de mou llibre, mentanto deas reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos
+          collaboradores. Si camudes o crees conteníu sobre los nuesos datos, namái
+          podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">códigu
+          llegal</a> completu t'esplica los tos drechos y obligaciones.
+        intro_3_1_html: La nuesa documentación úfrese baxo la llicencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+          Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
+        credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
+        credit_1_html: Riquimos qu'uses el créditu &ldquo;&copy; Collaboradores d'OpenStreetMap&rdquo;.
+        credit_2_1_html: |-
+          Tamién tienes de dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC BY-SA. Puedes facelo enllazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta páxina de drechos d'autor</a>.
+          Alternativamente, y como requisitu si distribues OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres imprentaes), suxerímoste dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo 'OpenStreetMap' a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org.
+        credit_3_1_html: |-
+          Los mosaicos del mapa del &ldquo;estilu estándar&rdquo; de www.openstreetmap.org son una Obra Producida de la Fundación OpenStreetMap usando datos d'OpenStreetMap baxo llicencia Open Database License. Si tas usando estos mosaicos, usa la siguiente atribución:
+          &ldquo;Mapa base y datos d'OpenStreetMap y de la Fundación OpenStreetMap&rdquo;.
+        credit_4_html: |-
+          Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa.
+          Por casu:
+        attribution_example:
+          alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web
+          title: Exemplu de reconocimientu
+        more_title_html: Pa saber más
+        more_1_html: |-
+          Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo danos créditu, na <a
+          href="https://osmfoundation.org/Licence">páxina de Llicencia de la OSMF</a>.
+        more_2_html: |-
+          Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.
+          Llei la nuesa <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),
+          <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política d'usu del mosaicu</a> (n'inglés)
+          y <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política d'usu de Nominatim</a> (n'inglés tamién).
+        contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
+        contributors_intro_html: 'Los nuesos collaboradores son miles de persones.
+          Incluimos tamién datos con llicencia abierta d''axencies cartográfiques
+          nacionales y d''otres fontes, ente elles:'
+        contributors_at_html: |-
+          <strong>Austria</strong>: Contien datos de
+          <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baxo
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+          <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y
+          Land Tirol (baxo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con enmiendes</a>).
+        contributors_au_html: |-
+          <strong>Australia</strong>: Contien datos de barrios basaos en datos de Australian Bureau of
+          Statistics.
+        contributors_ca_html: |-
+          <strong>Canadá</strong>: Contien datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
+          Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
+          Resources Canada), y StatCan (Geography Division,
+          Statistics Canada).
+        contributors_fi_html: |-
+          <strong>Finlandia</strong>: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia
+          y otros conxuntos de datos, baxo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Llicencia NLSFI</a>.
+        contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contien datos sacaos de Direction
+          Générale des Impôts.'
+        contributors_nl_html: |-
+          <strong>Paises Baxos</strong>: Contien datos &copy; AND, 2007
+          (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+        contributors_nz_html: '<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contien datos de la
+          fonte <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> con reutilización
+          autorizada baxo la llicencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
+          BY 4.0</a>.'
+        contributors_si_html: |-
+          <strong>Eslovenia</strong>: Contien datos de la
+          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridá Topográfica y Cartográfica</a> y del
+          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación</a>
+          (información pública d'Eslovenia).
+        contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contien datos provenientes
+          del Institutu Xeográficu Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
+          y del Sistema Cartográficu Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
+          llicenciaos pa la reutilización baxo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
+          BY 4.0</a>.'
+        contributors_za_html: |-
+          <strong>Sudáfrica</strong>: Contien datos sacaos de
+          <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+          National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
+        contributors_gb_html: |-
+          <strong>Reinu Uníu</strong>: Contien datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
+           2010-19.
+        contributors_footer_1_html: |-
+          Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a
+          ameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la <a
+          href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Páxina
+          de los collaboradores</a> na Wiki d'OpenStreetMap.
+        contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa
+          que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía
+          dala o aceute dalguna responsabilidá.
+        infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor
+        infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten
+          datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google
+          Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos
+          d'autor.
+        infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con
+          drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l
+          nuesu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimientu
+          de retirada de datos</a> o pidilo direutamente nel nuesu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulariu
+          en llinia</a>.
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques rexistraes
+        trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipu de la lente y «State of the
+          Map» son marques rexistraes de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues
+          tocante al usu de les marques, consulta la nuesa <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
+          de marques rexistraes</a>.
+    index:
+      js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript
+        desactiváu.
+      js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante.
+      permalink: Enllaz permanente
+      shortlink: Enllaz curtiu
+      createnote: Amestar una nota
+      license:
+        copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta
+      remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor
+        y de que tea activada la opción de control remotu
+    edit:
+      not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
+      not_public_description_html: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun
+        lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
+      user_page_link: páxina d'usuariu
+      anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
+      id_not_configured: iD nun ta configuráu
+      no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que
+        se necesiten pa esta carauterística.
+    export:
+      title: Esportar
+      area_to_export: Área a esportar
+      manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
+      format_to_export: Formatu a esportar
+      osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
+      map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
+      embeddable_html: HTML pa embrivir
+      licence: Llicencia
+      export_details_html: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">llicencia
+        Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Si falla la esportación anterior, considera utilizar una de les fontes
+          de la llista siguiente:'
+        body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap.
+          Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes
+          pa descargar cantidaes grandes de datos.
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: Overpass API
+          description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base
+            de datos d'OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Descargues de Geofabrik
+          description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una
+            esbilla de ciudaes
+        metro:
+          title: Estractos de Metro
+          description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees
+            d'alredor
+        other:
+          title: Otres fontes
+          description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap
+      options: Opciones
+      format: Formatu
+      scale: Escala
+      max: máx
+      image_size: Tamañu d'imaxe
+      zoom: Zoom
+      add_marker: Amestar un marcador al mapa
+      latitude: 'Llat:'
+      longitude: 'Llon:'
+      output: Salida
+      paste_html: Pegar el HTML pa embrivir nun sitiu web
+      export_button: Esportar
+    fixthemap:
+      title: Informar d'un problema / iguar el mapa
+      how_to_help:
+        title: Cómo ayudar
+        join_the_community:
+          title: Xunise a la comunidá
+          explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu
+            una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye
+            xunise a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté
+            mesmu.
+        add_a_note:
+          instructions_html: |-
+            Namái faiga clic en <a class='icon note'></a> o nel mesmu iconu na vista del mapa.
+            Esto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover
+            abasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán.
+      other_concerns:
+        title: Otres preocupaciones
+        explanation_html: |-
+          Si tienes dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al conteníu, consulta la
+          <a href='/copyright'>páxina de drechos d'autor</a> pa más información llegal, o comunícate col <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupu de trabayu de la OSMF</a> afayadizu.
+    help:
+      title: Algamar ayuda
+      introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu,
+        entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones
+        de cartografía.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Bienveníos a OpenStreetMap
+        description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Beginners%27_guide
+        title: Guía del principiante
+        description: Guía pa principiantes, mantenida pola comunidá.
+      help:
+        title: Foru d'ayuda
+        description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes
+          d'OpenStreetMap.
+      mailing_lists:
+        title: Llistes de corréu
+        description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu
+          abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales.
+      forums:
+        title: Foros
+        description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol
+          estilu d'un tablón d'anuncios.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos
+          asuntos.
+      switch2osm:
+        title: Migrar a OSM
+        description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y
+          otros servicios, basaos n'OpenStreetMap.
+      welcomemat:
+        title: Pa organizaciones
+        description: ¿Con una organización que fai planes pa OpenStreetMap? Atopa
+          lo que tienes de saber nel Felpudu de Bienvenida.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Main_Page
+        title: Wiki d'OpenStreetMap
+        description: Mirar na wiki la documentación d'OpenStreetMap más a fondu.
+    sidebar:
+      search_results: Resultaos de la gueta
+      close: Zarrar
+    search:
+      search: Guetar
+      get_directions: Obtener indicaciones
+      get_directions_title: Alcuentra indicaciones ente dos puntos
+      from: Dende
+      to: A
+      where_am_i: ¿Ú esto?
+      where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
+      submit_text: Dir
+      reverse_directions_text: Invertir direiciones
+    key:
+      table:
+        entry:
+          motorway: Autoestrada
+          main_road: Carretera principal
+          trunk: Carretera nacional
+          primary: Carretera primaria
+          secondary: Carretera secundaria
+          unclassified: Carretera ensin clasificar
+          track: Pista
+          bridleway: Caleya
+          cycleway: Carril bici
+          cycleway_national: Carril bici nacional
+          cycleway_regional: Carril bici rexonal
+          cycleway_local: Carril bici llocal
+          footway: Camín peatonal
+          rail: Ferrocarril
+          subway: Metro
+          tram:
+          - Ferrocarril llixeru
+          - tranvía
+          cable:
           - Teleféricu
           - telesilla
           runway:
@@ -1574,24 +1921,58 @@ ast:
           bicycle_shop: Tienda de bicicletes
           bicycle_parking: Aparcamientu de bicicletes
           toilets: Servicios
-    richtext_area:
-      edit: Editar
-      preview: Vista previa
-    markdown_help:
-      title_html: Analizáu con <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
-      headings: Cabeceres
-      heading: Cabecera
-      subheading: Cabecera secundaria
-      unordered: Llista ensin ordenar
-      ordered: Llista ordenada
-      first: Primer elementu
-      second: Segundu elementu
-      link: Enllaz
-      text: Testu
-      image: Imaxe
-      alt: Testu alternativu
-      url: URL
-  trace:
+    welcome:
+      title: ¡Afáyate!
+      introduction_html: |-
+        Afáyate n'OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora
+        qu'aniciasti sesión, yá puedes editar mapes. Esta ye una guía rápida
+        de les coses más importantes que necesites saber.
+      whats_on_the_map:
+        title: Qué hai nel Mapa
+        on_html: |-
+          OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu <em>reales y actuales</em> -
+          incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa
+          cualquier carauterística del mundu real que t'interese.
+        off_html: |-
+          Lo que <em>nun</em> incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterístiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tienes
+          un permisu especial, nun copies de mapes en llinia o en papel.
+      basic_terms:
+        title: Términos básicos pa facer mapes
+        paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles
+          pallabres importantes que puen ser afayadices.
+        editor_html: Un <strong>editor</strong> ye un programa o sitiu web que pue
+          usar pa editar el mapa.
+        node_html: Un <strong>noyu</strong> ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante
+          o un árbol.
+        way_html: Una <strong>vía</strong> ye una llinia o área, como una carretera,
+          regueru, llagu o edificiu.
+        tag_html: |-
+          Una <strong>etiqueta</strong> ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l
+          d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera.
+      rules:
+        title: ¡Regles!
+        paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos
+          que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas
+          considerando cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui
+          les instrucciones sobro <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
+          y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
+          automatizaes</a>.
+      questions:
+        title: ¿Tien alguna entruga?
+        paragraph_1_html: |-
+          OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía.
+          <a href='%{help_url}'>Algama ayuda equí</a>. ¿Con una organización que fai planes pa OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visita'l Felpudu de Bienvenida</a>.
+      start_mapping: Principiar col mapéu
+      add_a_note:
+        title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota!
+        paragraph_1_html: |-
+          Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,
+          ye fácil amestar una nota.
+        paragraph_2_html: |-
+          Namái entre <a href='%{map_url}'>nel mapa</a> y calque nel iconu nota:
+          <span class='icon note'></span>. Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover
+          abasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán.
+  traces:
     visibility:
       private: Priváu (compartíu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar)
       public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar)
@@ -1599,49 +1980,33 @@ ast:
         d'hora)
       identifiable: Identificable (amosar na llista de traces y como identificable,
         puntos axeitaos con marques d'hora)
+    new:
+      upload_trace: Xubir traza GPS
+      visibility_help: ¿qué ye esto?
+      help: Ayuda
+      help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
     create:
       upload_trace: Xubir traza GPS
       trace_uploaded: El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base
         de datos. De vezu, esto tendría d'asoceder en media hora, y se t'unviará un
         corréu al completase.
+      upload_failed: Sentímoslo, falló la carga del GPX. Avisóse del error a un alministrador.
+        Tenta nuevamente.
+      traces_waiting:
+        one: Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere esperar a qu'esta termine
+          enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.
+        other: Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere esperar a qu'estes
+          terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros
+          usuarios.
     edit:
       title: Editando la traza %{name}
       heading: Editando la traza %{name}
-      filename: 'Nome del ficheru:'
-      download: descargar
-      uploaded_at: 'Xubida:'
-      points: 'Puntos:'
-      start_coord: 'Coordenada d''aniciu:'
-      map: mapa
-      edit: editar
-      owner: 'Propietariu:'
-      description: 'Descripción:'
-      tags: 'Etiquetes:'
-      tags_help: llendáu con comes
-      save_button: Guardar cambeos
-      visibility: 'Visibilidá:'
-      visibility_help: ¿qué ye esto?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Xubir un ficheru GPX:'
-      description: 'Descripción:'
-      tags: 'Etiquetes:'
-      tags_help: llendáu con comes
-      visibility: 'Visibilidá:'
       visibility_help: ¿qué ye esto?
-      upload_button: Xubir
-      help: Ayuda
-    trace_header:
-      upload_trace: Xubir una traza
-      see_all_traces: Ver toles traces
-      see_your_traces: Ver toles tos traces
-      traces_waiting: '{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere
-        esperar a qu''esta termine enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar
-        la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere
-        esperar a qu''estes terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar
-        la cola pa otros usuarios.}}'
+    update:
+      updated: Xubióse la traza
     trace_optionals:
       tags: Etiquetes
-    view:
+    show:
       title: Amosando la traza %{name}
       heading: Amosando la traza %{name}
       pending: PENDIENTE
@@ -1656,22 +2021,23 @@ ast:
       description: 'Descripción:'
       tags: 'Etiquetes:'
       none: Dengún
-      edit_track: Editar esta traza
-      delete_track: Desaniciar esta traza
+      edit_trace: Editar esta traza
+      delete_trace: Desaniciar esta traza
       trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza!
       visibility: 'Visibilidá:'
+      confirm_delete: ¿Desaniciar esta traza?
     trace_paging_nav:
       showing_page: Páxina %{page}
       older: Traces más antigües
       newer: Traces más nueves
     trace:
       pending: PENDIENTE
-      count_points: '%{count} puntos'
-      ago: hai %{time_in_words_ago}
+      count_points:
+        one: 1 puntu
+        other: '%{count} puntos'
       more: más
       trace_details: Amosar detalles de la traza
       view_map: Ver el Mapa
-      edit: editar
       edit_map: Editar el Mapa
       public: PÚBLICU
       identifiable: IDENTIFICABLE
@@ -1679,17 +2045,17 @@ ast:
       trackable: RASTREABLE
       by: por
       in: en
-      map: mapa
-    list:
+    index:
       public_traces: Traces GPS públiques
-      your_traces: Les tos traces GPS
       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
       description: Ver les xubes más nueves de traces GPS
       tagged_with: ' etiquetaes con %{tags}'
       empty_html: Entá nun hai nada equí. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva
         traza</a> o depriende más tocante a cómo trazar col GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
         de la wiki</a>.
-    delete:
+      upload_trace: Xubir una traza
+      my_traces: Les mios traces GPS
+    destroy:
       scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
     make_public:
       made_public: Traza fecha pública
@@ -1707,11 +2073,12 @@ ast:
         other: Ficheru GPX con %{count} puntos de %{user}
       description_without_count: Ficheru GPX de %{user}
   application:
+    permission_denied: Nun tienes permisu d'accesu pa esta aición.
     require_cookies:
       cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies
         nel restolador enantes de siguir.
-    require_moderator:
-      not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición.
+    require_admin:
+      not_an_admin: Has de ser alministrador pa facer esa aición.
     setup_user_auth:
       blocked_zero_hour: Tienes un mensaxe urxente nel sitiu web d'OpenStreetMap.
         Tienes de lleer el mensaxe antes de que puedas guardar les ediciones.
@@ -1721,10 +2088,10 @@ ast:
         coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta
         aceutalos, pero debes conocelos.
   oauth:
-    oauthorize:
+    authorize:
       title: Autorizar l'accesu a la to cuenta
-      request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta,
-        %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes
+      request_access_html: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to
+        cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes
         darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste.
       allow_to: 'Permitir a l''aplicación cliente:'
       allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
@@ -1735,11 +2102,11 @@ ast:
       allow_write_gpx: xubir traces GPS.
       allow_write_notes: camudar notes.
       grant_access: Permitir accesu
-    oauthorize_success:
+    authorize_success:
       title: Solicitú d'autorización permitida
-      allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta.
+      allowed_html: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta.
       verification: El códigu de comprobación ye %{code}.
-    oauthorize_failure:
+    authorize_failure:
       title: Falló la solicitú d'autorización
       denied: Refugó a l'aplicación %{app_name} l'accesu a la so cuenta.
       invalid: El pase d'autorización nun ye válidu.
@@ -1750,10 +2117,8 @@ ast:
   oauth_clients:
     new:
       title: Rexistrar una aplicación nueva
-      submit: Rexistrar
     edit:
       title: Editar la to aplicación
-      submit: Editar
     show:
       title: Detalles d'OAuth pa %{app_name}
       key: 'Clave del consumidor:'
@@ -1766,13 +2131,6 @@ ast:
       delete: Desaniciar cliente
       confirm: ¿Tas seguru?
       requests: 'Pidir los permisos darréu al usuariu:'
-      allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
-      allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
-      allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
-      allow_write_api: camudar el mapa.
-      allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
-      allow_write_gpx: xubir traces GPS.
-      allow_write_notes: camudar notes.
     index:
       title: Los mios detalles d'OAuth
       my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes
@@ -1781,25 +2139,14 @@ ast:
       issued_at: Emitíu el
       revoke: ¡Desaniciar!
       my_apps: Les mios aplicaciones cliente
-      no_apps: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando
+      no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando
         l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que
         pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu.
+      oauth: OAuth
       registered_apps: 'Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:'
       register_new: Rexistra la to aplicación
     form:
-      name: Nome
-      required: Requeríu
-      url: URL principal de l'aplicación
-      callback_url: URL de retornu
-      support_url: URL d'encontu
       requests: 'Pidir los permisos darréu al usuariu:'
-      allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
-      allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
-      allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
-      allow_write_api: camudar el mapa.
-      allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
-      allow_write_gpx: xubir traces GPS.
-      allow_write_notes: camudar notes.
     not_found:
       sorry: Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar.
     create:
@@ -1808,127 +2155,50 @@ ast:
       flash: S'anovó la información del cliente correutamente
     destroy:
       flash: Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente
-  user:
-    login:
-      title: Entrar
-      heading: Entrar
-      email or username: 'Direición de corréu o nome d''usuariu:'
-      password: 'Contraseña:'
-      openid: '%{logo} OpenID:'
-      remember: 'Recordame:'
-      lost password link: ¿Perdisti la contraseña?
-      login_button: Entrar
-      register now: Rexistrate agora
-      with username: '¿Yá tienes cuenta n''OpenStreetMap? Anicia sesión col to nome
-        d''usuariu y contraseña:'
-      with external: 'Alternativamente, usa un terceru p''aniciar sesión:'
-      new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
-      to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
-      create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
-      no account: ¿Nun tienes una cuenta?
-      account not active: Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.<br />Usa
-        l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o <a href="%{reconfirm}">pidi
-        otru corréu de confirmación</a>.
-      account is suspended: Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes
-        sospechoses.<br />Ponte en contautu col <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
-        si quies discutilo.
-      auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
-      openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID
-      auth_providers:
-        openid:
-          title: Aniciar sesión con OpenID
-          alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID
-        google:
-          title: Aniciar sesión con Google
-          alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google
-        facebook:
-          title: Anicia sesión con Facebook
-          alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook
-        windowslive:
-          title: Anicia sesión con Windows Live
-          alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live
-        github:
-          title: Aniciar sesión con GitHub
-          alt: Aniciar sesión con una cuenta de GitHub
-        wikipedia:
-          title: Aniciar sesión con Wikipedia
-          alt: Aniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
-        yahoo:
-          title: Aniciar sesión con Yahoo
-          alt: Aniciar sesión con una OpenID de Yahoo
-        wordpress:
-          title: Aniciar sesión con Wordpress
-          alt: Aniciar sesión con una OpenID de Wordpress
-        aol:
-          title: Aniciar sesión con AOL
-          alt: Aniciar sesión con una OpenID de AOL
-    logout:
-      title: Salir
-      heading: Colar d'OpenStreetMap
-      logout_button: Salir
-    lost_password:
-      title: Contraseña perdida
-      heading: ¿Escaecisti la contraseña?
-      email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
-      new password button: Reestablecer contraseña
-      help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, unviarémoste
-        un enllaz que pues usar pa reestablecer la contraseña.
-      notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín
-        pa que puedas reaniciala ceo.
-      notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu.
-    reset_password:
-      title: Reestablecer contraseña
-      heading: Reestablecer la contraseña de %{user}
-      password: 'Contraseña:'
-      confirm password: 'Confirma la contraseña:'
-      reset: Reaniciar contraseña
-      flash changed: Cambióse la contraseña
-      flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique?
+  oauth2_applications:
+    new:
+      title: Rexistrar una aplicación nueva
+  users:
     new:
       title: Date d'alta
       no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por
         ti automáticamente.
-      contact_webmaster: Comunícate col <a href="%{webmaster}">webmaster</a> p'arreglar
-        la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína
-        que podamos.
       about:
         header: Llibre y editable
         html: |-
           <p>De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones
           como tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.</p>
           <p>Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.</p>
-      license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
-        de collaboración</a>.
       email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
       confirm email address: 'Confirmar direición de corréu:'
-      not displayed publicly: La to direición nun s'amuesa en público, ver la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
-        title="política de protección de datos de la OSMF, qu'incluye una seición
-        sobro direiciones de corréu">política de protección de datos</a> pa más información
       display name: 'Nome a amosar:'
       display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo
         más sero nes preferencies.
       external auth: 'Autenticación con un terceru:'
-      password: 'Contraseña:'
-      confirm password: 'Confirma la contraseña:'
       use external auth: Alternativamente, usa un terceru p'aniciar sesión
       auth no password: Cola autenticación con un terceru nun fai falta una contraseña,
         pero delles ferramientes estra o sirvidores inda puen necesitala.
       continue: Date d'alta
       terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración!
-      terms declined: Sentimos que decidieras nun aceutar les Condiciones de Collaborador.
-        Pa más información llei <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
     terms:
-      title: Condiciones de collaboración
-      heading: Condiciones de collaboración
-      read and accept: Llei l'alcuerdu de más abaxo y calca nel botón aceutar pa confirmar
-        qu'aceutes les condiciones d'esti alcuerdu pa les tos collaboraciones esistentes
-        y futures.
-      consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones
-        pasen a ser Dominiu Públicu
+      title: Condiciones
+      heading: Condiciones
+      heading_ct: Condiciones de collaboración
+      read and accept with tou: Llei l'alcuerdu de collaboración y los términos d'usu,
+        marca dambos caxellos en faciéndolo, y primi'l botón de siguir.
+      contributor_terms_explain: Esti alcuerdu regula los términos de les tos contribuciones
+        actuales y futures.
+      read_ct: Lleí y aceuto los términos de contribución descritos más arriba
+      tou_explain_html: Estos %{tou_link} gobernen l'usu del sitiu web y d'otra infraestructura
+        forníos pola OSMF. Por favor, pulsia nel enllaz, y llei y aceuta'l testu.
+      read_tou: Lleí y toi d'alcuerdu colos Términos d'Usu
+      consider_pd: Amás de lo anterior, considero que les mios collaboraciones pasen
+        a ser Dominiu Públicu
       consider_pd_why: ¿qué ye esto?
-      guidance: 'Información p''ayudar a entender estos términos: un <a href="%{summary}">resume</a>
+      consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+      guidance_html: 'Información p''ayudar a entender estos términos: un <a href="%{summary}">resume</a>
         y delles <a href="%{translations}">traducciones non oficiales</a>'
-      agree: Aceutar
+      continue: Siguir
       decline: Refugar
       you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves
         Condiciones de Collaboración pa siguir.
@@ -1943,7 +2213,7 @@ ast:
       body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura
         o si calcasti nun enllaz enquivocáu.
       deleted: desaniciao
-    view:
+    show:
       my diary: El mio diariu
       new diary entry: nueva entrada del diariu
       my edits: Les mios ediciones
@@ -1953,7 +2223,6 @@ ast:
       my profile: El mio perfil
       my settings: Les mios preferencies
       my comments: Los mios comentarios
-      oauth settings: configuración OAuth
       blocks on me: Bloqueos recibíos
       blocks by me: Bloqueos puestos
       send message: Unviar mensaxe
@@ -1964,27 +2233,16 @@ ast:
       remove as friend: Desaniciar como amigu
       add as friend: Amestar como amigu
       mapper since: 'Mapeador dende:'
-      ago: (hai %{time_in_words_ago})
       ct status: 'Términos de collaboración:'
       ct undecided: Indecisu
       ct declined: Refugada
-      ct accepted: Aceutada hai %{ago}
-      latest edit: 'Cabera edición %{ago}:'
+      latest edit: 'Cabera edición (%{ago}):'
       email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
       created from: 'Creáu dende:'
       status: 'Estáu:'
       spam score: 'Puntuación de corréu puxarra:'
       description: Descripción
       user location: Allugamientu del usuariu
-      if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa
-        ver los usuarios cercanos.
-      settings_link_text: preferencies
-      your friends: Los tos amigos
-      no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
-      km away: a %{count}km de distancia
-      m away: a %{count}m de distancia
-      nearby users: Otros usuarios próximos
-      no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti.
       role:
         administrator: Esti usuariu ye alministrador
         moderator: Esti usuariu ye moderador
@@ -2005,148 +2263,26 @@ ast:
       unhide_user: Amosar esti usuariu
       delete_user: Desaniciar esti usuariu
       confirm: Confirmar
-      friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos
-      friends_diaries: entraes de diariu de los amigos
-      nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
-      nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos
-    popup:
-      your location: El to allugamientu
-      nearby mapper: Mapeador próximu
-      friend: Amigu
-    account:
-      title: Editar la cuenta
-      my settings: Les mios preferencies
-      current email address: 'Direición de corréu electrónicu actual:'
-      new email address: 'Nueva direición de corréu electrónicu:'
-      email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público)
-      external auth: 'Autenticación esterna:'
-      openid:
-        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
-        link text: ¿qué ye esto?
-      public editing:
-        heading: 'Ediciones públiques:'
-        enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos.
-        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
-        enabled link text: ¿qué ye esto?
-        disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores
-          son anónimes.
-        disabled link text: ¿por qué nun puedo editar?
-      public editing note:
-        heading: Edición pública
-        text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun puede unviate
-          mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que
-          la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, pulsia nel botón
-          qu'apaez abaxo. <b>Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos
-          pueden editar los datos del mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">por
-          estes razones</a>).<ul><li>Les direiciones de corréu electrónicu nun se
-          fairán públiques.</li><li>Nun ye posible volver atrás d'esta aición, y agora
-          tolos usuarios nuevos son públicos de mou predetermináu.</li></ul>
-      contributor terms:
-        heading: Términos de collaboración
-        agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración.
-        not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración.
-        review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los
-          nuevos términos de collaboración.
-        agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen
-          al Dominiu Públicu.
-        link text: ¿qué ye esto?
-      profile description: 'Descripción del perfil:'
-      preferred languages: 'Llingües preferíes:'
-      preferred editor: 'Editor preferíu:'
-      image: 'Imaxe:'
-      gravatar:
-        gravatar: Usar Gravatar
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
-        link text: ¿qué ye esto?
-        disabled: Desactivóse Gravatar.
-        enabled: Activóse la vista del to Gravatar.
-      new image: Amestar una imaxe
-      keep image: Mantener la imaxe actual
-      delete image: Desaniciar la imaxe actual
-      replace image: Sustituir la imaxe actual
-      image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor)
-      home location: 'Llugar d''orixe:'
-      no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe.
-      latitude: 'Llatitú:'
-      longitude: 'Llonxitú:'
-      update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa?
-      save changes button: Guardar los cambios
-      make edits public button: Facer públiques toles mios ediciones
-      return to profile: Volver al perfil
-      flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente.
-        Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición
-        de corréu.
-      flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente.
-    confirm:
-      heading: ¡Revisa el corréu!
-      introduction_1: Unviamoste un corréu de confirmación.
-      introduction_2: Confirma la cuenta calcando nel enllaz del corréu y podrás ponete
-        a editar los mapes.
-      press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to
-        cuenta.
-      button: Confirmar
-      success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate!
-      already active: Esta cuenta yá se confirmó.
-      unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
-      reconfirm_html: Si necesites que volvamos a unviate'l corréu de confirmación,
-        <a href="%{reconfirm}">calca equí</a>.
-    confirm_resend:
-      success: Venimos d'unviar un nuevu corréu de confirmación a %{email} y darréu
-        de confirmar la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un
-        sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate
-        d'amestar %{sender} na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun
-        podemos responder solicitúes de confirmación.
-      failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}.
-    confirm_email:
-      heading: Confirmar el cambiu de direición de corréu electrónicu
-      press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar
-        la to direición de corréu nueva.
-      button: Confirmar
-      success: ¡Confirmóse'l to cambiu de direición de corréu electrónicu!
-      failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token.
-      unknown_token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
+      report: Informar d'esti usuariu
     set_home:
       flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente
     go_public:
       flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y tienes permisu pa
         editar.
-    make_friend:
-      heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos?
-      button: Amestar como amigu
-      success: ¡%{name} agora ye'l to amigu!
-      failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu.
-      already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}.
-    remove_friend:
-      heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}?
-      button: Desaniciar como amigu
-      success: '%{name} desanicióse de los tos amigos.'
-      not_a_friend: '%{name} nun ye unu de los tos amigos.'
-    filter:
-      not_an_administrator: Has de ser alministrador pa facer esa aición.
-    list:
+    index:
       title: Usuarios
       heading: Usuarios
       showing:
         one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
         other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
-      summary: '%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}'
-      summary_no_ip: '%{name} creáu el %{date}'
+      summary_html: '%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}'
+      summary_no_ip_html: '%{name} creáu el %{date}'
       confirm: Confirmar los usuarios esbillaos
       hide: Anubrir los usuarios esbillaos
       empty: Nun s'atoparon usuarios que concasen
     suspended:
       title: Cuenta suspendida
       heading: Cuenta suspendida
-      webmaster: webmaster
-      body: |-
-        <p>
-          Sentímoslo, pero la to cuenta suspendióse automáticamente
-          por actividá sospechosa.
-        </p>
-        <p>
-          Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues
-          comunicate col %{webmaster} si quies discutir esto.
-        </p>
     auth_failure:
       connection_failed: Falló la conexón col fornidor d'autenticación
       invalid_credentials: Credenciales d'autenticación inválides
@@ -2164,8 +2300,6 @@ ast:
         la cuenta cola ID nes preferencies d'usuariu.
   user_role:
     filter:
-      not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles,
-        y nun yes alministrador.
       not_a_role: La cadena «%{role}» nun ye un rol válidu.
       already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}.
       doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}.
@@ -2185,7 +2319,7 @@ ast:
       confirm: Confirmar
       fail: Nun pues quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que
         tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
-  user_block:
+  user_blocks:
     model:
       non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu.
       non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu.
@@ -2194,32 +2328,19 @@ ast:
       back: Tornar al índiz
     new:
       title: Creando un bloquéu a %{name}
-      heading: Creando un bloquéu a %{name}
-      reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu
-        y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y
-        recordando que'l mensaxe veráse públicamente. Ten en cuenta que non tolos
-        usuarios entienden la xíriga de la comunidá; de mou qu'intenta usar pallabres
-        cencielles.
+      heading_html: Creando un bloquéu a %{name}
       period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
-      submit: Crear un bloquéu
       tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidíi qu'aparara.
       tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones.
-      needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu
       back: Ver tolos bloqueos
     edit:
       title: Editando'l bloquéu de %{name}
-      heading: Editando'l bloquéu de %{name}
-      reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu
-        y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten
-        en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; de mou
-        qu'intenta usar pallabres cencielles.
+      heading_html: Editando'l bloquéu de %{name}
       period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
-      submit: Anovar el bloquéu
       show: Ver esti bloquéu
       back: Ver tolos bloqueos
-      needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu?
     filter:
-      block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar.
+      block_expired: El bloquéu yá caducó y nun puede editase.
       block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes
         na llista estenderexable.
     create:
@@ -2229,7 +2350,7 @@ ast:
         de bloquialu.
       flash: Creóse un bloquéu a %{name}.
     update:
-      only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu.
+      only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu puede editalu.
       success: Bloquéu anováu.
     index:
       title: Bloqueos d'usuariu
@@ -2237,50 +2358,46 @@ ast:
       empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu.
     revoke:
       title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on}
-      heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by}
+      heading_html: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by}
       time_future: Esti bloquéu finará en %{time}.
-      past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun pue desaniciase agora.
+      past: Esti bloquéu finó %{time} y nun pué revocase agora.
       confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu?
       revoke: ¡Desaniciar!
       flash: Esti bloquéu se desanició.
-    period:
-      one: 1 hora
-      other: '%{count} hores'
-    partial:
-      show: Amosar
-      edit: Editar
-      revoke: ¡Desaniciar!
-      confirm: ¿Tas seguru?
-      display_name: Usuariu bloquiáu
-      creator_name: Creador
-      reason: Motivu del bloquéu
-      status: Estáu
-      revoker_name: Desaniciáu por
-      not_revoked: (non desaniciáu)
-      showing_page: Páxina %{page}
-      next: Siguiente »
-      previous: « Anterior
     helper:
-      time_future: Fina en %{time}.
+      time_future_html: Fina en %{time}.
       until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión.
-      time_future_and_until_login: Acaba en %{time} y después de que l'usuariu anicie
-        sesión.
-      time_past: Finó hai %{time}.
+      time_future_and_until_login_html: Acaba en %{time} y después de que l'usuariu
+        anicie sesión.
+      time_past_html: Finó %{time}.
+      block_duration:
+        hours:
+          one: 1 hora
+          other: '%{count} hores'
+        days:
+          one: 1 día
+          other: '%{count} díes'
+        weeks:
+          one: 1 selmana
+          other: '%{count} selmanes'
+        months:
+          one: 1 mes
+          other: '%{count} meses'
+        years:
+          one: 1 añu
+          other: '%{count} años'
     blocks_on:
       title: Bloqueos fechos a %{name}
-      heading: Llista de los bloqueos a %{name}
+      heading_html: Llista de los bloqueos a %{name}
       empty: '%{name} inda nun foi bloquiáu.'
     blocks_by:
       title: Bloqueos fechos por %{name}
-      heading: Llista de los bloqueos por %{name}
+      heading_html: Llista de los bloqueos por %{name}
       empty: '%{name} entá nun fexo dengún bloquéu.'
     show:
       title: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
-      heading: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
-      time_future: Fina en %{time}
-      time_past: Finó hai %{time}
+      heading_html: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
       created: Creáu
-      ago: hai %{time}
       status: Estáu
       show: Amosar
       edit: Editar
@@ -2290,38 +2407,30 @@ ast:
       back: Ver tolos bloqueos
       revoker: 'Desaniciador:'
       needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu.
-  note:
-    description:
-      opened_at_html: Creada hai %{when}
-      opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user}
-      commented_at_html: Anovada hai %{when}
-      commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user}
-      closed_at_html: Resuelta hai %{when}
-      closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user}
-      reopened_at_html: Reactivada hai %{when}
-      reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user}
-    rss:
-      title: Notes d'OpenStreetMap
-      description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área
-        [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
-      description_item: Una canal rss pa la nota %{id}
-      opened: nota nueva (cerca de %{place})
-      commented: comentariu nuevu (cerca de %{place})
-      closed: nota zarrada (cerca de %{place})
-      reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
-    entry:
-      comment: Comentariu
-      full: Nota completa
-    mine:
+    block:
+      not_revoked: (non desaniciáu)
+      show: Amosar
+      edit: Editar
+      revoke: ¡Desaniciar!
+    blocks:
+      display_name: Usuariu bloquiáu
+      creator_name: Creador
+      reason: Motivu del bloquéu
+      status: Estáu
+      revoker_name: Desaniciáu por
+      showing_page: Páxina %{page}
+      next: Siguiente »
+      previous: « Anterior
+  notes:
+    index:
       title: Notes unviaes o comentaes por %{user}
       heading: notes de %{user}
-      subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user}
+      subheading_html: Notes unviaes o comentaes por %{user}
       id: Id
       creator: Creador
       description: Descripción
       created_at: Creada el
       last_changed: Cambéu postreru
-      ago_html: hai %{when}
   javascripts:
     close: Zarrar
     share:
@@ -2336,7 +2445,6 @@ ast:
       custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes
       format: 'Formatu:'
       scale: 'Escala:'
-      image_size: La imaxe amosará la capa estándar a
       download: Descargar
       short_url: URL curtia
       include_marker: Incluir marcador
@@ -2356,12 +2464,18 @@ ast:
         out: Amenorgar
       locate:
         title: Ver el mio allugamientu
-        popup: Tas a {distance} {unit} d'esti puntu
+        metersPopup:
+          one: Tas a menos d'un metru d'esti puntu
+          other: Tas a menos de %{count} metros d'esti puntu
+        feetPopup:
+          one: Tas a menos d'un pie d'esti puntu
+          other: Tas a menos de %{count} pies d'esti puntu
       base:
         standard: Estándar
         cycle_map: Mapa ciclista
         transport_map: Mapa de tresportes
         hot: Humanitariu
+        opnvkarte: ÖPNVKarte
       layers:
         header: Capes del mapa
         notes: Notes de mapa
@@ -2371,6 +2485,14 @@ ast:
         title: Capes
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>collaboradores d'OpenStreetMap</a>
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faiga una donación</a>
+      terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condiciones del sitiu web y de
+        la API</a>
+      thunderforest: Mosaicu cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+        Allan</a>
+      opnvkarte: Mosaicos por cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
+      hotosm: Estilu del mosaicu por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipu
+        Humanitariu d'OpenStreetMap</a> agospiáu por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+        Francia</a>
     site:
       edit_tooltip: Editar el mapa
       edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
@@ -2382,7 +2504,7 @@ ast:
       queryfeature_disabled_tooltip: Averar pa consultar entidaes
     changesets:
       show:
-        comment: Comentariu
+        comment: Comentar
         subscribe: Suscribite
         unsubscribe: Date de baxa
         hide_comment: anubrir
@@ -2408,23 +2530,28 @@ ast:
     directions:
       ascend: Ascender
       engines:
+        fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+        fossgis_osrm_car: En coche (OSRM)
+        fossgis_osrm_foot: Pie (OSRM)
         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
         graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
-        mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
-        mapquest_car: Coche (MapQuest)
-        mapquest_foot: A pie (MapQuest)
-        osrm_car: En coche (OSRM)
       descend: Descender
       directions: Indicaciones
       distance: Distancia
       errors:
         no_route: Nun pudo alcontrase una ruta ente estos dos llugares.
-        no_place: Sentímoslo. Nun  pudo alcontrase esi llugar.
+        no_place: Nun pudo alcontrase '%{place}'.
       instructions:
         continue_without_exit: Siguir en %{name}
         slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name}
         offramp_right: Toma l'enllaz a la derecha
+        offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
+        offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha per %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
+          %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
+          per %{name}, hacia %{directions}
         offramp_right_with_name: Cueye la rampla a la drecha haza %{name}
         offramp_right_with_directions: Toma l'enllaz a la derecha hacia %{directions}
         offramp_right_with_name_directions: Toma l'enllaz a la derecha pa %{name},
@@ -2434,6 +2561,7 @@ ast:
         onramp_right_with_name_directions: Xira a la derecha nel enllaz pa %{name},
           hacia %{directions}
         onramp_right_without_directions: Xira a la derecha pal enllaz
+        onramp_right: Xira a la derecha pal enllaz
         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera xira a la drecha haza
           %{name}
         merge_right_without_exit: Xúnite a la drecha haza %{name}
@@ -2444,6 +2572,12 @@ ast:
         sharp_left_without_exit: Zarrao a la izquierda haza %{name}
         turn_left_without_exit: Xira a la izquierda haza %{name}
         offramp_left: Toma l'enllaz a la izquierda
+        offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} a la izquierda
+        offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda per %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
+          %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
+          per %{name}, hacia %{directions}
         offramp_left_with_name: Cueye la rampla a la izquierda haza %{name}
         offramp_left_with_directions: Toma l'enllaz a la izquierda hacia %{directions}
         offramp_left_with_name_directions: Toma l'enllaz a la izquierda pa %{name},
@@ -2453,6 +2587,7 @@ ast:
         onramp_left_with_name_directions: Xira a la izquierda nel enllaz pa %{name},
           hacia %{directions}
         onramp_left_without_directions: Xira a la izquierda nel enllaz
+        onramp_left: Xira a la izquierda pal enllaz
         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera xira a la izquierda
           haza %{name}
         merge_left_without_exit: Xúnite a la izquierda haza %{name}
@@ -2468,13 +2603,21 @@ ast:
         against_oneway_without_exit: Dir escontra direición per %{name}
         end_oneway_without_exit: Final de sentíu únicu en %{name}
         roundabout_with_exit: Na rotonda coyer la salida %{exit} haza %{name}
-        turn_left_with_exit: Na rotonda xira a la izquierda haza %{name}
-        slight_left_with_exit: Na rotonda xira llixeramente a la izquierda haza %{name}
-        turn_right_with_exit: Na rotonda xira a la derecha haza %{name}
-        slight_right_with_exit: Na rotonda xira llixeramente a la derecha haza %{name}
-        continue_with_exit: Na rotonda siguir de frente haza %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda toma la salida %{exit} haza %{name}
+        exit_roundabout: Salir de la rotonda escontra %{name}
         unnamed: ensin nome
         courtesy: Direiciones cortesía de %{link}
+        exit_counts:
+          first: 1ª
+          second: 2ª
+          third: 3ª
+          fourth: 4ª
+          fifth: 5ª
+          sixth: 6ª
+          seventh: 7ª
+          eighth: 8ª
+          ninth: 9ª
+          tenth: 10ª
       time: Tiempu
     query:
       node: Nuedu
@@ -2490,20 +2633,16 @@ ast:
       show_address: Amosar la direición
       query_features: Consultar entidaes
       centre_map: Centrar el mapa equí
-  redaction:
+  redactions:
     edit:
-      description: Descripción
       heading: Editar redaición
-      submit: Guardar redaición
       title: Editar redaición
     index:
       empty: Nun hai redaiciones qu'amosar
       heading: Llista de redaiciones
       title: Llista de redaiciones
     new:
-      description: Descripción
       heading: Escribir información de la redaición nueva
-      submit: Crear redaición
       title: Crear una redaición nueva
     show:
       description: 'Descripción:'
@@ -2514,7 +2653,7 @@ ast:
       destroy: Desaniciar esta redaición
       confirm: ¿Tas seguru?
     create:
-      flash: Se creó la redaición.
+      flash: Creóse la redaición.
     update:
       flash: Cambios guardaos.
     destroy:
@@ -2522,4 +2661,9 @@ ast:
         pertenecen a esta redaición enantes de destruila.
       flash: Redaición destruyía.
       error: Hebo un error al destruir esta redaición.
+  validations:
+    leading_whitespace: tien espaciu al principiu
+    trailing_whitespace: tien espaciu al final
+    invalid_characters: contien caráuteres non válidos
+    url_characters: Contien caráuteres URL especiales (%{characters})
 ...