# Author: Luckas Blade
# Author: McDutchie
# Author: Nighto
+# Author: Rodrigo Avila
pt-BR:
activerecord:
attributes:
other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
show_area_box: Área de exibição
- changeset_navigation:
- all:
- next_tooltip: Próximo conjunto de alterações
- prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior
- user:
- name_tooltip: Ver edições de {{user}}
- next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
- prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
common_details:
changeset_comment: "Comentário:"
edited_at: "Editado em:"
relation: Ver relação em um mapa maior
way: Ver caminho em um mapa maior
loading: Carregando...
+ navigation:
+ all:
+ next_changeset_tooltip: Próximo conjunto de alterações
+ next_node_tooltip: Próximo nó
+ next_relation_tooltip: Próxima relação
+ next_way_tooltip: Próximo caminho
+ prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
+ prev_node_tooltip: Nó anterior
+ prev_relation_tooltip: Relação anterior
+ prev_way_tooltip: Caminho anterior
+ paging:
+ all:
+ next: "{{id}} »"
+ prev: "« {{id}}"
+ user:
+ next: "{{id}} »"
+ prev: "« {{id}}"
+ user:
+ name_changeset_tooltip: Ver edições de {{user}}
+ next_changeset_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
+ prev_changeset_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
node:
download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
download_xml: Baixar XML
zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
tag_details:
tags: "Etiquetas:"
+ wiki_link:
+ key: A página no wiki com a descrição para a tag {{key}}
+ tag: A página no wiki com a descrição para a tag {{key}}={{value}}
+ wikipedia_link: O artigo na Wikipedia {{page}}
+ timeout:
+ sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
+ type:
+ changeset: conjunto de mudanças
+ node: nó
+ relation: relação
+ way: caminho
way:
download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
download_xml: Baixar XML
still_editing: (ainda editando)
view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
changeset_paging_nav:
- showing_page: Exibindo página
+ next: Seguinte »
+ previous: "« Anterior"
+ showing_page: Exibindo página {{page}}
changesets:
area: Área
comment: Comentário
diary_entry:
diary_comment:
comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
+ confirm: Confirmar
+ hide_link: Ocultar esse comentário
diary_entry:
comment_count:
one: 1 comentário
other: "{{count}} comentários"
comment_link: Comentar nesta entrada
+ confirm: Confirmar
edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Ocultar essa entrada
posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
reply_link: Responder esta entrada
edit:
recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
title: Diários dos Usuários
user_title: Diário de {{user}}
+ location:
+ edit: Editar
+ location: "Local:"
+ view: Exibir
new:
title: Nova Entrada de Diário
no_such_entry:
login: Entrar
login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
save_button: Salvar
- title: Diários dos usuários | {{user}}
+ title: Diário de {{user}} | {{title}}
user_title: Diário de {{user}}
export:
start:
output: Saída
paste_html: Cole o HTML para publicar no site
scale: Escala
+ too_large:
+ body: Esta área é muito grande para ser exportada como dados XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor.
+ heading: Área muito grande
zoom: Zoom
start_rjs:
add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
title:
geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+ osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Cidades
places: Lugares
other: a cerca de {{count}}km
zero: a menos de 1km
results:
+ more_results: Mais resultados
no_results: Nenhum resultado encontrado
search:
title:
prefix:
amenity:
airport: Aeroporto
+ arts_centre: Centro de Arte
+ atm: Caixa automático
auditorium: Auditório
bank: Banco
+ bar: Bar
+ bench: Banco (de praça)
+ bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+ bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
brothel: Bordel
+ bureau_de_change: Casa de câmbio
+ bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
+ cafe: Café
+ car_rental: Aluguel de veículos
+ car_sharing: Aluguel de Carro
+ car_wash: Lava-Carros
casino: Cassino
+ cinema: Cinema
+ clinic: Clínica
+ club: Clube
+ college: Faculdade
+ community_centre: Centro comunitário
courthouse: Fórum
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
+ doctors: Consultórios
dormitory: Dormitório
+ drinking_water: Água potável
+ driving_school: Autoescola
embassy: Embaixada
emergency_phone: Telefone de emergência
+ fast_food: Fast Food
+ ferry_terminal: Terminal de barca
+ fire_hydrant: Hidrante
+ fire_station: Corpo de bombeiros
+ fountain: Fonte
+ fuel: Combustível
+ grave_yard: Cemitério
+ gym: Ginásio
+ hall: Salão
+ health_centre: Centro de saúde
hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ hunting_stand: Stand de caça
+ ice_cream: Sorveteria
kindergarten: Jardim de infância
library: Biblioteca
+ market: Mercado
+ marketplace: Mercado público / feira
+ mountain_rescue: Abrigo de montanha
+ nightclub: Casa noturna/Boate
+ nursery: Berçário
+ nursing_home: Asilo
+ office: Escritório
+ park: Parque
+ parking: Estacionamento
+ pharmacy: Farmácia
+ place_of_worship: Lugar de Adoração
+ police: Polícia
+ post_box: Caixa de correio
+ post_office: Agência de Correios
+ preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
prison: Prisão
+ pub: Pub
public_building: Edifício público
+ public_market: Mercado público
+ reception_area: Área de recepção
+ recycling: Posto de Reciclagem
restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Asilo
sauna: Sauna
+ school: Escola
+ shelter: Refúgio
+ shop: Loja
+ shopping: Shopping
+ social_club: Clube social
studio: Estúdio
supermarket: Supermercado
taxi: Táxi
telephone: Telefone público
theatre: Teatro
+ toilets: Banheiros
+ townhall: Prefeitura
university: Universidade
+ vending_machine: Máquina de venda automática
+ veterinary: Clínica veterinária
+ village_hall: Salão de vila
+ waste_basket: Lata de lixo
+ wifi: Ponto de Acesso WiFi
+ youth_centre: Centro juvenil
+ boundary:
+ administrative: Limite Administrativo
building:
+ apartments: Bloco de apartamentos
+ block: Bloco de Prédios
+ bunker: Bunker
chapel: Capela
church: Igreja
+ city_hall: Prefeitura
commercial: Edifício comercial
dormitory: Dormitório
+ entrance: Entrada de edifício
+ faculty: Prédio de Faculdade
+ farm: Paiol
+ flats: Apartamentos
+ garage: Garagem
+ hall: Salão
+ hospital: Hospital
hotel: Hotel
+ house: Casa
industrial: Edifício industrial
+ office: Edifício de escritórios
public: Edifício público
residential: Edifício residencial
+ retail: Prédio de Varejo
+ school: Edifício escolar
+ shop: Loja
stadium: Estádio
+ store: Loja
terrace: Terraço
+ tower: Torre
+ train_station: Estação de Trem
+ university: Edifício Universitário
+ "yes": Edifício
highway:
+ bridleway: Pista para cavalos
+ bus_guideway: Corredor de ônibus
bus_stop: Ponto de ônibus
+ byway: Trilha larga
+ construction: Estrada em construção
+ cycleway: Ciclovia
+ distance_marker: Marcador de quilometragem
+ emergency_access_point: Acesso de emergência
+ footway: Caminho
+ ford: Travessia de rio
+ gate: Portão
+ living_street: Rua residencial
+ minor: Estrada Secundária
+ motorway: Rodovia expressa
+ motorway_junction: Trevo de Acesso
+ motorway_link: Autoestrada
+ path: Caminho
+ pedestrian: Rua de pedestres
+ platform: Plataforma
+ primary: Via Primária
+ primary_link: Via Primária
+ raceway: Pista de corrida
+ residential: Residencial
+ road: Estrada
+ secondary: Via Secundária
+ secondary_link: Via Secundária
+ service: Rua de serviço
+ services: Serviços de autoestrada
+ steps: Degraus
+ stile: Escada de cerca
+ tertiary: Via terciária
+ track: Trilha
+ trail: Trilha
+ trunk: Via de entroncamento
+ trunk_link: Via Expressa
+ unclassified: Via não classificada
+ unsurfaced: Rua não pavimentada
historic:
archaeological_site: Sítio arqueológico
battlefield: Campo de batalha
+ boundary_stone: Marco
+ building: Edifício
castle: Castelo
church: Igreja
+ house: Casa histórica
icon: Ícone
+ manor: Terra arrendada
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina histórica
monument: Monumento
museum: Museu
ruins: Ruínas
+ tower: Torre histórica
+ wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
+ wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
+ wreck: Naufrágio
landuse:
+ allotments: Horta urbana
+ basin: Bacia
+ brownfield: Terreno Industrial
cemetery: Cemitério
commercial: Área comercial
+ conservation: Conservação
+ construction: Construção
+ farm: Fazenda
+ farmland: Área cultivada
+ farmyard: Curral
forest: Floresta
+ grass: Gramado
+ greenfield: Espaço Verde
industrial: Área industrial
+ landfill: Aterro sanitário
+ meadow: Gramado
military: Área militar
+ mine: Mina
mountain: Montanha
+ nature_reserve: Reserva Natural
park: Parque
+ piste: Pista de ski
+ plaza: Praça
quarry: Pedreira
+ railway: Terreno de ferrovia
+ recreation_ground: Área recreacional
+ reservoir: Represa ou Reservatório de Água
residential: Área residencial
+ retail: Varejo
+ village_green: Parque municipal
vineyard: Vinhedo
+ wetland: Pântano / Mangue
+ wood: Madeira
leisure:
+ beach_resort: Balneário
+ common: Terreno comum
fishing: Área de pesca
garden: Jardim
+ golf_course: Campo de Golf
ice_rink: Rinque de patinação no gelo
+ marina: Marina
+ miniature_golf: Mini Golfe
+ nature_reserve: Reserva Ambiental
+ park: Parque
+ pitch: Campo esportivo
+ playground: Playground
+ recreation_ground: Área recreativa
+ slipway: Rampa de barco
+ sports_centre: Centro Esportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
+ track: Pista de corrida
water_park: Parque aquático
natural:
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
+ cave_entrance: Entrada de Gruta
channel: Canal
cliff: Penhasco
coastline: Litoral
+ crater: Cratera
+ feature: Recurso natural
+ fell: Colina
fjord: Fiorde
geyser: Gêiser
glacier: Geleira
heath: Charneca
+ hill: Colina/Morro
island: Ilha
+ land: Solo
marsh: Pântano
+ moor: Brejo
mud: Lama
+ peak: Pico
+ point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
river: Rio
+ rock: Rocha
+ scree: Cascalho
+ scrub: Arbusto
shoal: Barra
+ spring: Nascente
strait: Estreito
tree: Árvore
valley: Vale
volcano: Vulcão
+ water: Água
+ wetland: Pântano / Mangue
+ wetlands: Pântano
+ wood: Madeira
place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: País
+ county: Município
farm: Fazenda
+ hamlet: Aldeia
+ house: Casa
+ houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhota
locality: Localidade
+ moor: Pântano
+ municipality: Municipalidade
+ postcode: CEP
+ region: Região
sea: Mar
+ state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Subúrbio
+ town: Cidade
+ unincorporated_area: Área não incorporada
+ village: Vila
+ railway:
+ abandoned: Trilhos abandonados
+ construction: Via férrea em construção
+ disused: Ferrovia em desuso
+ disused_station: Estação férrea em desuso
+ funicular: Funicular
+ halt: Parada de trem
+ historic_station: Estação de trem histórica
+ junction: Cruzamento de ferrovia
+ level_crossing: Passagem em nível
+ light_rail: Trem metropolitano
+ monorail: Monotrilho
+ narrow_gauge: Ferrovia estreita
+ platform: Plataforma de trem
+ preserved: Ferrovia preservada
+ spur: Ramificação de linha
+ station: Estação de Trem
+ subway: Estação de metrô
+ subway_entrance: Entrada do metrô
+ switch: Chave de ferrovia
+ tram: Rota de bonde
+ tram_stop: Parada de bonde
+ yard: Estação de classificação
shop:
+ alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
+ apparel: Loja de roupa
+ art: Loja de artigos de arte
bakery: Padaria
+ beauty: Salão de Beleza
+ beverages: Loja/depósito de bebidas
+ bicycle: Loja de bicicletas
+ books: Livraria
+ butcher: Açougue
+ car: Loja de carros
+ car_dealer: Concessionária de automóveis
+ car_parts: Autopeças
+ car_repair: Oficina mecânica
+ carpet: Loja de tapetes
+ charity: Loja beneficente
+ chemist: Farmacêutico
+ clothes: Loja de roupas
+ computer: Loja de computação
+ confectionery: Confeitaria
+ convenience: Loja de conveniência
+ copyshop: Gráfica/copiadora
+ cosmetics: Loja de cosméticos
+ department_store: Loja de departamentos
+ discount: Loja de descontos
+ doityourself: Faça você mesmo
+ drugstore: Drogaria
+ dry_cleaning: Lavagem a seco
+ electronics: Loja de Eletrônicos
+ estate_agent: Imobiliária
+ farm: Loja de produtos agrícolas
+ fashion: Loja de roupas
+ fish: Peixaria
florist: Florista
+ food: Loja de alimentação
+ funeral_directors: Capela Mortuária
+ furniture: Móveis
+ gallery: Galeria
+ garden_centre: Viveiro
+ general: Loja de artigos gerais
+ gift: Loja de presentes
+ greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
+ grocery: Loja de alimentos
+ hairdresser: Cabelereiro
+ hardware: Material/Equipamentos de construção
+ hifi: Loja de artigos de som
+ insurance: Seguradora
+ jewelry: Joalheria
+ kiosk: Quiosque
laundry: Lavanderia
+ mall: Shopping Center
+ market: Mercado
+ mobile_phone: Loja de celulares
+ motorcycle: Loja de motocicletas
+ music: Loja de música
+ newsagent: Jornaleiro
+ optician: Ótica / Oculista
+ organic: Loja de alimentos orgânicos
+ outdoor: Loja ao ar livre
+ pet: Pet Shop
+ photo: Loja fotográfica
+ salon: Salão de beleza
+ shoes: Sapataria
+ shopping_centre: Shopping Center
+ sports: Loja de artigos esportivos
+ stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
+ toys: Loja de brinquedos
+ travel_agency: Agência de viagens
+ video: Loja de vídeo
+ wine: Loja de vinhos
tourism:
+ alpine_hut: Cabana alpina
+ artwork: Ilustração
+ attraction: Atração
+ bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
+ cabin: Cabana
+ camp_site: Acampamento
+ caravan_site: Acampamento de Caravanas
chalet: Chalé
+ guest_house: Albergue
hostel: Abrigo
hotel: Hotel
+ information: Informações
+ lean_to: Inclinado Para
+ motel: Motel
museum: Museu
+ picnic_site: Área de Piquenique
+ theme_park: Parque temático
valley: Vale
+ viewpoint: Mirador
zoo: Zoológico
waterway:
+ boatyard: Estaleiro
+ canal: Canal
+ connector: Eclusa
dam: Represa
+ derelict_canal: Canal Abandonado
+ ditch: Vala
dock: Doca
+ drain: Canal
+ lock: Dique
+ lock_gate: Portão de Dique
+ mineral_spring: Fonte mineral
+ mooring: Ancoradouro
+ rapids: Corredeiras
river: Rio
riverbank: Margem de rio
stream: Córrego
wadi: Uádi
+ water_point: Ponto de água
waterfall: Queda de água
+ weir: Açude
+ html:
+ dir: ltr
javascripts:
map:
base:
overlays:
maplint: Maplint
site:
+ edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa
+ edit_tooltip: Edite o mapa
edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
+ history_disabled_tooltip: Aumente o zoom para ver as edições desta área
+ history_tooltip: Veja as edições desta área
history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
layouts:
+ copyright: Direitos Autorais & Licença
donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
donate_link_text: doando
edit: Editar
- edit_tooltip: Editar mapas
export: Exportar
export_tooltip: Exportar dados do mapa
gps_traces: Trilhas GPS
- gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
+ gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
help_wiki: Ajuda & Wiki
help_wiki_tooltip: Ajuda & Wiki do projeto
help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
history: Histórico
- history_tooltip: Histórico de alterações
home: início
home_tooltip: Ir para a sua localização
inbox: caixa de entrada ({{count}})
one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
- intro_1: OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo. Ele é feito por pessoas como você.
- intro_2: OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
- intro_3: A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}.
+ intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
+ intro_2: O OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
+ intro_3: A hospedagem do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. Outros apoiadores do projeto estão listados no {{partners}}.
+ intro_3_bytemark: bytemark
+ intro_3_partners: wiki
+ intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=pt-br
+ intro_3_ucl: UCL VR Centre
license:
alt: CC by-sa 2.0
title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
user_diaries: Diários de Usuário
user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
view: Ver
- view_tooltip: Ver mapas
+ view_tooltip: Veja o mapa
welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
- map:
- coordinates: "Coordenadas:"
- edit: Editar
- view: Ver
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: o original em Inglês
+ text: Caso haja um conflito entre esta tradução e {{english_original_link}}, a página em Inglês terá precedência
+ title: Sobre esta tradução
+ legal_babble: "<h2>Direitos Autorais e Licença</h2>\n<p>\n O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, licenciados sob a licença <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Atribuição-Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Você está livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos mapas\n e dados, desde que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus\n colaboradores. Se você alterar ou criar sobre nossos mapas ou dados, você\n deve distribuir os resultados apenas sobre a mesma licença. A\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licença\n jurídica</a> explica seus direitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como dar crédito ao OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Se você usar as imagens dos mapas do OpenStreetMap, nós pedimos que\n os créditos apareçam como “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Se você estiver usando apenas os dados dos mapas,\n nós pedimos que os créditos apareçam como “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Onde for possível, um link para o OpenStreetMap deve direcionar para <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n e a licença CC-BY-SA para <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n você estiver usando uma mídia que não pode conter links (ex.: um\n trabalho impresso), sugerimos que você direcione seus leitores para \n www.openstreetmap.org (talvez por expandir\n ‘OpenStreetMap’ para este endereço completo) e para \n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Descobrir mais</h3>\n<p>\n Leia mais sobre o uso de nossos dados no <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer\n fontes sob copyright (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem\n permissão explícita dos detentores dos direitos atorais.\n</p>\n<p>\n Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma\n API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.\n\n Veja nossa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso da API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de Uso de Imagens</a>\n e <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política de Uso do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nossos colaboradores</h3>\n<p>\n A nossa licença CC-BY-SA requer que você “dê crédito ao \n Autor Original de forma equivalente à mídia ou meios que Você\n está utilizando”. Mapeadores individuais do OSM não solicitam \n crédito além do “OpenStreetMap\n contributors”, mas quando os dados vem de uma agência \n nacional de mapeamento, ou de outra fonte superior, a ser incluída\n no OpenStreetMap, é razoável creditá-la por reproduzir diretamente \n os seus créditos ou por fazer links para eles nesta página.\n</p>\n\n<!--\nInformações para editores desta página\n\nA lista a seguir mostra apenas as organizações que solicitaram atribuição\ncomo condição para terem seus dados usados no OpenStreetMap. Este não é um \ncatálogo geral de importações, e não deve ser usado como tal, exceto quando a \natribuição é solicitada para obedecer à licença dos dados importados.\n\nQuaisquer adições devem primeiro ser discutidas pelos administradores do OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrália</strong>: Contém dados do subúrbio baseado\n nos dados do Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n GeoBase®, GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n Estatística do Canada).</li>\n <li><strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Reino Unido</strong>: Contém Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica em endosso do provedor dos dados \n ao OpenStreetMap, nem em qualquer garantia, ou\n aceitação de qualquer responsabilidade.\n</p>"
+ native:
+ mapping_link: começar a mapear
+ native_link: Versão em Português do Brasil
+ text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a {{native_link}} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e {{mapping_link}}.
+ title: Sobre esta página
message:
delete:
deleted: Mensagem apagada
new:
back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
body: Mensagem
+ limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
message_sent: Mensage enviada
send_button: Enviar
send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
subject: Assunto
title: Enviar mensagem
+ no_such_message:
+ body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
+ heading: Esta mensagem não existe
+ title: Esta mensagem não existe
no_such_user:
- body: Me desculpe, não há nenhum usuário ou mensagem com esse nome ou id
- heading: Não há tal usuário ou mensagem
- title: Não existe usuário ou mensagem
+ body: Desculpe, mas não existe usuário com este nome.
+ heading: Este usuário não existe
+ title: Este usuário não existe
outbox:
date: Data
inbox: caixa de entrada
title: Ler Mensagem
to: Para
unread_button: Marcar como não lida
+ wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
+ reply:
+ wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
sent_message_summary:
delete_button: Apagar
notifier:
hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
friend_notification:
+ befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em {{befriendurl}}.
had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
- see_their_profile: Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar.
+ see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em {{userurl}}.
subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
gpx_notification:
and_no_tags: e sem etiquetas.
heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
search:
search: Buscar
- search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
+ search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
submit_text: Ir
where_am_i: Onde estou?
where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
sidebar:
close: Fechar
search_results: Resultados da Busca
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e de %B de %Y às %H:%M"
trace:
create:
trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
heading: O usuário {{user}} não existe
title: Usuário não encontrado
+ offline:
+ heading: O armazenamento de GPX está offline
+ message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
+ offline_warning:
+ message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
trace:
ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
by: por
count_points: "{{count}} pontos"
edit: editar
edit_map: Editar Mapa
+ identifiable: IDENTIFICÁVEL
in: em
map: mapa
more: mais
private: PRIVADO
public: PUBLICO
trace_details: Ver detalhes da trilha
+ trackable: RASTREÁVEL
view_map: Ver Mapa
trace_form:
description: Descrição
traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
trace_optionals:
tags: Etiquetas
+ trace_paging_nav:
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ showing_page: Mostrando página {{page}}
view:
delete_track: Apague esta trilha
description: "Descrição:"
trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
user:
account:
+ current email address: "Endereço de e-mail atual:"
+ delete image: Remova a imagem atual
email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
home location: "Localização:"
+ image: "Imagem:"
+ image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
+ keep image: Mantenha a imagem atual
latitude: "Latitude:"
longitude: "Longitude:"
make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
my settings: Minhas configurações
+ new email address: "Novo endereço de e-mail:"
+ new image: Adicionar uma imagem
no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
preferred languages: "Preferência de Idioma:"
profile description: "Descrição do Perfil:"
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
enabled link text: o que é isso?
heading: "Edição pública:"
+ public editing note:
+ heading: Edição pública
+ text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
+ replace image: Substitua a imagem atual
return to profile: Retornar para o perfil
save changes button: Salvar Mudanças
title: Editar conta
success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
filter:
not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
- friend_map:
- nearby mapper: "Mapeador próximo: [[nearby_user]]"
- your location: Sua localização
go_public:
flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
login:
lost password link: Esqueceu sua senha?
password: "Senha:"
please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
+ remember: Lembrar neste computador
title: Entrar
+ logout:
+ heading: Sair do OpenStreetMap
+ logout_button: Sair
+ title: Sair
lost_password:
email address: "Endereço de Email:"
heading: Esqueceu sua senha?
body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
heading: O usuário {{user}} não existe
title: Usuário não existe
+ popup:
+ friend: Amigo
+ nearby mapper: Mapeador próximo
+ your location: Sua localização
remove_friend:
not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
view:
activate_user: ativar este usuário
add as friend: adicionar como amigos
- add image: Adicionar Imagem
ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
block_history: ver bloqueios recebidos
blocks by me: bloqueios em mim
blocks on me: bloqueios sobre mim
- change your settings: mudar suas configurações
confirm: Confirmar
create_block: bloquear este usuário
created from: "Criado de:"
deactivate_user: desativar este usuário
- delete image: Apagar Imagem
delete_user: excluir este usuário
description: Descrição
diary: diário
my edits: minhas edições
my settings: minhas configurações
my traces: minhas trilhas
- my_oauth_details: Ver meus detalhes OAuth
- nearby users: "Usuários próximos:"
+ nearby users: Outros usuários próximos
new diary entry: nova entrada de diário
no friends: Você ainda não adicionou amigos.
- no home location: Nenhuma localização foi definida.
- no nearby users: Não existem usuários mapeando por perto.
+ no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
+ oauth settings: configurações do oauth
remove as friend: remover da lista de amigos
role:
administrator: Este usuário é um administrador
settings_link_text: configurações
traces: trilhas
unhide_user: mostrar esse usuário
- upload an image: Enviar uma Imagem
- user image heading: Imagem do usuário
user location: Local do usuário
your friends: Seus amigos
user_block: