message: Teachtaireacht
node: Nód
node_tag: Clib do Nód
- notifier: An té a thug fógra
old_node: Sean-nód
old_node_tag: Sean-Chlib Nóid
old_relation: Sean-Ghaol
ar eolas ag gach úsáideoir, mar sin déan iarracht téarmaí simplí a úsáid.
needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo?
user:
- email_confirmation: Ní thaispeáintear do sheoladh go poiblí, féach an <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
- title="OSMF privacy policy including section on email addresses">polasaí
- príobháideachta</a> atá againn chun tuilleadh eolais a fháil.
new_email: (nach dtaispeántar go poiblí riamh)
datetime:
distance_in_words_ago:
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
- windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Vicipéid
api:
browse:
created: Cruthaithe ag
closed: Dúnta ag
- created_html: Cruthaithe <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
- closed_html: Dúnta <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
- created_by_html: Cruthaithe ag %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
- deleted_by_html: Scriosta ag %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
- edited_by_html: Curtha in eagar ag %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
- closed_by_html: Dúnta ag %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
version: Leagan
in_changeset: Tacar athruithe
anonymous: gan ainm
relation: Gaolta (%{count})
relation_paginated: Gaolta (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Nótaí tráchta (%{count})
- hidden_commented_by_html: Nóta tráchta folaithe ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- ó shin</abbr>
- commented_by_html: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- ó shin</abbr>
changesetxml: XML an Tacair athruithe
osmchangexml: XML osmChange
feed:
contact:
km away: '%{count} km uait'
m away: '%{count} m uait'
+ latest_edit_html: 'An t-athrú is déanaí (%{ago}):'
popup:
nearby mapper: Léarscálaí in aice láimhe
friend: Cara
failed: Ár leithscéal, níorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara.
already_a_friend: Is cairde tú féin agus %{name} cheana féin
geocoder:
- search:
- title:
- latlon_html: Torthaí <a href="https://openstreetmap.org/">Inmheánacha</a>
- osm_nominatim_html: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
- OpenStreetMap</a>
- osm_nominatim_reverse_html: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
- OpenStreetMap</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
home: Gabh chuig an Suíomh Baile
logout: Logáil Amach
log_in: Logáil isteach
- log_in_tooltip: Logáil isteach le cuntas a cruthaíodh cheana
sign_up: Clárú
start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
- sign_up_tooltip: Cruthaigh cuntas chun eagarthóireacht a dhéanamh
edit: Cuir in Eagar
history: Stair
export: Easpórtáil
community: Pobal
community_blogs: Blaganna an Phobail
community_blogs_title: Blaganna ó dhaoine i bpobal OpenStreetMap
- foundation: Fondúireacht
- foundation_title: Fondúireacht OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Tabhairt tacaíocht do OpenStreetMap le síntiús airgid
text: Tabhair Síntiús Airgid
failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:'
subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX'
gpx_success:
- loaded_successfully: ', lódáladh é gan fhadhb le %{trace_points} as %{possible_points}
- pointe féideartha.'
subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Fáilte go OpenStreetMap'
messages:
inbox:
title: Bosca isteach
- my_inbox: Mo Bhosca Isteach
messages: Tá %{new_messages} agus %{old_messages} agat.
new_messages:
one: '%{count} theachtaireacht amháin'
few: '%{count} seanteachtaireacht'
many: '%{count} seanteachtaireacht nua'
other: '%{count} seanteachtaireacht'
- from: Ó
- subject: Ábhar
- date: Dáta
no_messages_yet_html: Níl aon teachtaireacht agat fós. Nach smaoineofá ar theagmháil
a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
+ messages_table:
+ from: Ó
+ to: Chuig
+ subject: Ábhar
+ date: Dáta
message_summary:
unread_button: Marcáil neamhléite
read_button: Marcáil léite
new:
title: Seol teachtaireacht
send_message_to_html: Teachtaireacht nua a sheoladh chuig %{name}
- subject: Ábhar
- body: Corp
back_to_inbox: Siar chuig an mbosca isteach
create:
message_sent: Seoladh an teachtaireacht
messages:
one: Tá %{count} teachtaireacht seolta amháin agat
other: Tá %{count} teachtaireacht seolta agat
- to: Chuig
- subject: Ábhar
- date: Dáta
no_sent_messages_html: Níl aon teachtaireacht seolta agat fós. Nach smaoineofá
ar theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
isteach mar an t-úsáideoir ceart chun freagra a thabhairt.
show:
title: Léigh an teachtaireacht
- from: Ó
- subject: Ábhar
- date: Dáta
reply_button: Freagair
unread_button: Marcáil neamhléite
destroy_button: Scrios
back: Ar ais
- to: Chuig
wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
atá tú ag iarraidh léamh chuig an úsáideoir sin agus ní hé a sheol é ach an
oiread. Logáil isteach mar an t-úsáideoir ceart chun é a léamh.
sent_message_summary:
destroy_button: Scrios
+ heading:
+ my_inbox: Mo Bhosca Isteach
mark:
as_read: Teachtaireacht marcáilte mar léite
as_unread: Teachtaireacht marcáilte mar neamhléite
destroy:
destroyed: Teachtaireacht scriosta
passwords:
- lost_password:
+ new:
title: Focal faire caillte
heading: Focal Faire Caillte?
email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
new password button: Athshocraigh an focal faire
help_text: Iontráil an seoladh ríomhphoist a d'úsáid tú le clárú, agus seolfaimid
nasc chugat a bheidh tú in ann a úsáid chun do phasfhocal a athshocrú.
+ create:
notice email on way: Is oth linn gur chaill tú é :-( ach tá ríomhphost ar an
mbealach chugat le go mbeidh tú in ann é a athshocrú go luath.
notice email cannot find: Níorbh fhéidir an seoladh ríomhphoist sin a aimsiú,
ár leithscéil faoi sin.
- reset_password:
+ edit:
title: Focal faire a athshocrú
heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú
reset: Athshocraigh an Focal Faire
- flash changed: Athraíodh d'fhocal faire.
flash token bad: Níor aimsíodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an
URL cruinn?
+ update:
+ flash changed: Athraíodh d'fhocal faire.
profiles:
edit:
image: Íomhá
lost password link: Focal faire caillte agat?
login_button: Logáil isteach
register now: Cláraigh anois
- with username: 'Má tá cuntas OpenStreetMap agat cheana féin logáil isteach leis
- an ainm úsáideora agus pasfhocal atá agat:'
with external: 'Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach:'
- new to osm: Nua ar OpenStreetMap?
- to make changes: Chun athruithe a dhéanamh ar shonraí OpenStreetMap, ní mór
- duit cuntas a bheith agat.
- create account minute: Is féidir cuntas a chruthú, ní thógfaidh sé ach nóiméad
- ort.
no account: Níl cuntas agat?
auth failure: Ár leithscéil, níorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraí sin.
openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID
facebook:
title: Logáil isteach le Facebook
alt: Logáil isteach le Cuntas Facebook
- windowslive:
+ microsoft:
title: Logáil isteach le Windows Live
alt: Logáil isteach le Cuntas Windows Live
github:
site:
about:
next: Ar aghaidh
- copyright_html: <span>©</span>Rannchuiditheoirí<br>OpenStreetMap
used_by_html: Cumhachtaíonn %{name} sonraí léarscáile ar na mílte suíomh gréasáin,
feidhmchlár móibíleach agus gléas crua-earraí
local_knowledge_title: Eolas Áitiúil
community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
open_data_title: Sonraí Oscailte
- open_data_html: 'Is <i>sonraí oscailte</i> atá in OpenStreetMap: tá saoirse
- agat é a úsáid chun críocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus
- a rannchuiditheoirí a lua. Má athraíonn tú na sonraí nó má thógann tú orthu
- ar bhealaí áirithe, ní féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas
- céanna. Féach <a href=''%{copyright_path}''>an leathanach faoin gCóipcheart
- agus Ceadúnais</a> chun sonraí a fháil.'
legal_title: Dlíthiúil
partners_title: Comhpháirtithe
copyright:
mapping_link: dul i mbun léarscáilithe
legal_babble:
title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas
- intro_1_html: |-
- <i>Sonraí oscailte</i> atá i gceist le OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup>, atá ceadúnaithe faoi <a
- href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Cheadúnas Bunachar Sonraí Oscailte</a> (ODbL) de chuid Open Data Commons ag <a
- href="https://osmfoundation.org/">Fondúireacht OpenStreetMap</a> (OSMF).
- intro_2_html: Tá saoirse agat ár gcuid sonraí a chóipeáil, a dháileadh, a
- tharchur agus a oiriúnú, a fhad agus a thugann tú creidiúint do OpenStreetMap
- agus dá rannchuiditheoirí. Má athraíonn tú ár gcuid sonraí nó má thógann
- tú orthu, ní fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas
- céanna. Tá míniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaí sa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">chód
- dlíthiúil</a> iomlán.
- intro_3_1_html: Tá ár ndoiciméadú ceadúnaithe faoin gceadúnas <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Sannta-Comhroinnte
- Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons</a> (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
credit_1_html: Ceanglaímid ort an lua “©Rannchuiditheoirí OpenStreetMap”
a úsáid.
- credit_2_1_html: Ní mór duit a chinntiú freisin go bhfuil soiléir go bhfuil
- na sonraí ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraí Oscailte agus, má úsáideann
- tú na tíleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaíocht ceadúnaithe
- mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig
- an bh<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">fógra cóipchirt seo</a>.
- Mar mhalairt air sin, agus is gá duit é seo a dhéanamh má rud é gur i bhfoirm
- sonraí atá OSM á dháileadh agat, is féidir leat an ceadúnaí/na ceadúnaithe
- a ainmniú agus nasc a dhéanamh chuige/chucu go díreach. I meáin nach féidir
- naisc a dhéanamh (m.sh. saothair chlóite), molaimid duit do léitheoirí a
- threorú chuig openstreetmap.org (d'fhéadfá é sin a dhéanamh ach an seoladh
- iomlán seo a thabhairt in áit 'OpenStreetMap'), chuig opendatacommons.org,
- agus, más ábhartha, chuig creativecommons.org.
- credit_4_html: |-
- I gcás léarscáil leictreonach is féidir a bhrabhsáil, ba cheart an lua a bheith le feiceáil i gcúinne na léarscáile.
- Mar shampla:
attribution_example:
alt: Sampla den bhealach chun OpenStreetMap a lua ar shuíomh gréasáin
title: Lua samplach
more_title_html: Tuilleadh eolais
- more_1_html: Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoinár sonraí a úsáid,
- agus faoin gcaoi chun muid a lua, ag <a href="https://osmfoundation.org/Licence">leathanach
- ceadúnais Fhondúireacht OSM</a>.
- more_2_html: |-
- Cé gur sonraí oscailte iad sonraí OpenStreetMap, ní féidir linn API saor in aisce den léarscáil a sholáthar do thríú páirtithe.
- Féach ár b<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polasaí Úsáide don API</a>,<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">an Polasaí maidir le Tíleanna a úsáid</a> agus <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">an Polasaí maidir le Nominatim a úsáid</a>.
contributors_title_html: Ár rannchuiditheoirí
- contributors_at_html: |-
- <strong>An Ostair</strong>: Tá sonraí ann ó
- <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (faoi
- <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
- <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus ó
- Land Tirol (faoi <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le leasuithe</a>).
- contributors_ca_html: "<strong>Ceanada</strong>: Tá sonraí ann ó \nGeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (©
- Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics
- Canada)."
- contributors_fi_html: '<strong>An Fhionlainn</strong>: Tá sonraí ann ó Bhunachar
- Sonraí Topagrafaíochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún
- na Fionlainne) agus ó thacair sonraí eile, faoin g<a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Ceadúnas
- NLSFI</a>.'
- contributors_fr_html: '<strong>An Fhrainc</strong>: Tá sonraí ann a fuarthas
- ón Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: |-
- <strong>An Ísiltír</strong>: Tá © Sonraí AND, 2007 ann
- (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
- contributors_footer_1_html: |-
- Chun tuilleadh sonraí a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraí eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach <a
- href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">leathanach na Rannchuiditheoirí</a> ar Vicí OpenStreetMap.
infringement_title_html: Sárú cóipchirt
infringement_1_html: Meabhraítear do rannchuiditheoirí OSM gan sonraí ó aon
fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite)
a chur leis riamh gan cead a fháil go sainráite ó na sealbhóirí cóipchirt.
- trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Trádmharcanna
index:
js_1: Tá tú ag úsáid brabhsálaí nach dtacaíonn le JavaScript, é sin nó tá JavaScript
díchumasaithe agat.
title: Íoslódálacha Geofabrik
description: Asbhaintí a thugtar cothrom le dáta go rialta de mhór-ranna,
tíortha agus cathracha roghnaithe
- metro:
- title: Ábhair asbhainte Metro
- description: Asbhaintí le haghaidh mórchathracha domhanda agus an ceantar
- máguaird
other:
title: Foinsí Eile
description: Tá liosta de na foinsí breise ar vicí OpenStreetMap
title: Liosta Seachadta
description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
de liostaí seachadta téamacha agus réigiúnacha.
- forums:
- title: Fóraim
- description: Ceisteanna agus plé dóibh siúd ar fearr leo comhéadan ar stíl
- clár fógraí.
irc:
title: IRC
description: Comhrá idirghníomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go
footway: Cosán
rail: Iarnród
subway: Meitreo
- tram:
- - Iarnród Éadrom
- - tram
- cable:
- - Carr cábla
- - cathaoir chábla
- runway:
- - Rúidbhealach Aerfoirt
- - bealach innealta
- apron:
- - Naprún Aerfoirt
- - críochfort
+ cable_car: Carr cábla
+ chair_lift: cathaoir chábla
+ runway_only: Rúidbhealach Aerfoirt
+ taxiway: bealach innealta
+ apron_only: Naprún Aerfoirt
admin: Teorainn riaracháin
- forest: Foraois
+ forest_only: Foraois
wood: Coill
golf: Galfchúrsa
park: Páirc
+ common_only: Coimín
resident: Ceantar cónaithe
- common:
- - Coimín
- - móinéar
retail: Limistéar miondíola
industrial: Limistéar tionsclaíoch
commercial: Limistéar tráchtála
heathland: Móinteach/fraochmhá
- lake:
- - Loch
- - taiscumar
+ lake_only: Loch
+ reservoir: taiscumar
farm: Feirm
brownfield: Láithreán athfhorbraíochta
cemetery: Reilig
centre: Ionad spóirt
reserve: Tearmann dúlra
military: Limistéar míleata
- school:
- - Scoil
- - ollscoil
+ school_only: Scoil
+ university: ollscoil
building: Foirgneamh suntasach
station: Stáisiún Iarnróid
- summit:
- - Mullach
- - binn
+ summit_only: Mullach
+ peak: binn
tunnel: Líne bhriste = tollán
bridge: Líne dhubh = droichead
private: Rochtain phríobháideach
trace_not_found: Níor aimsíodh an rian!
visibility: 'Infheictheacht:'
trace_paging_nav:
- showing_page: Leathanach %{page}
older: Loirg Níos Sine
newer: Loirg Níos Úire
trace:
go huathoibríoch i láthair na huaire.
about:
header: Saor in aisce agus oscailte don eagarthóireacht
- email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
- confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh Ríomhphoist:'
- display name: 'Ainm Taispeána:'
display name description: An t-ainm úsáideora atá agat a thaispeántar go poiblí.
Is féidir leat é seo a athrú níos moille sna sainroghanna.
external auth: 'Fíordheimhniú Tríú Páirtí:'
deleted: scriosta
show:
my diary: Mo Dhialann
- new diary entry: iontráil nua dialainne
my edits: Mo Athruithe
my traces: Loirg uaimse
my notes: Mo Nótaí
mapper since: 'Ag léarscáiliú ó:'
ct status: 'Téarmaí do rannchuiditheoirí:'
ct declined: Diúltaithe
- latest edit: 'An t-athrú is déanaí (%{ago}):'
email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
created from: 'Cruthaithe ó:'
status: 'Stádas:'
spam score: 'Scór Turscair:'
- description: Cur síos
- user location: Suíomh an úsáideora
role:
administrator: Is riarthóir é an t-úsáideoir seo
moderator: Is áisitheoir é an t-úsáideoir seo
open_title: 'Nóta neamhréitithe #%{note_name}'
closed_title: 'Nóta réitithe #%{note_name}'
hidden_title: 'Nóta folaithe #%{note_name}'
- opened_by_html: Cruthaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó
- shin</abbr>
- opened_by_anonymous_html: Cruthaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- ó shin</abbr>
- commented_by_html: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- ó shin</abbr>
- commented_by_anonymous_html: Nóta tráchta ó dhuine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- ó shin</abbr>
- closed_by_html: Réitithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
- closed_by_anonymous_html: Réitithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- ó shin</abbr>
- reopened_by_html: Athghníomhachtaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- ó shin</abbr>
- reopened_by_anonymous_html: Athghníomhachtaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- ó shin</abbr>
- hidden_by_html: Folaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
comment_and_resolve: Fág nóta tráchta agus réitigh é
comment: Freagair
new:
notes: Nótaí Léarscáile
data: Sonraí Léarscáile
title: Sraitheanna
- copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Rannchuiditheoirí OpenStreetMap</a>
- donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tabhair síntiús
- airgid</a>
site:
edit_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun an léarscáil a chur in eagar
createnote_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun nóta a chur leis an léarscáil