]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ast.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ast.yml
index 60a99cdf56548b61ffa4333e7d33a1ff1ce0a669..99f71b8d8ecbccf15a536a3f83e198ec256b3f72 100644 (file)
@@ -127,7 +127,7 @@ ast:
         node: Ver nodiu nún mapa más grande
         relation: Ver rellación nun mapa más grande
         way: Ver la vía nun mapa más grande
-      loading: Cargando
+      loading: Cargando...
     navigation: 
       all: 
         next_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos siguiente
@@ -202,7 +202,7 @@ ast:
       history_for_feature: Historial de [[feature]]
       load_data: Cargar datos
       loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién [[num_features]] carauterístiques. Polo xeneral, los restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de 100 carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo."
-      loading: Cargando
+      loading: Cargando...
       manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
       object_list: 
         api: Recuperar esti área de l'API
@@ -280,14 +280,17 @@ ast:
     list: 
       description: Cambeos recientes
       description_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
+      description_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
       description_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
       description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
       heading: Conxuntos de cambeos
       heading_bbox: Conxuntos de cambeos
+      heading_friend: Conxuntos de cambios
       heading_user: Conxuntos de cambeos
       heading_user_bbox: Conxuntos de cambeos
       title: Conxuntos de cambeos
       title_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
+      title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
       title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
       title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
     timeout: 
@@ -974,7 +977,6 @@ ast:
       people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
       subject: Asuntu
       title: Buzón
-      you_have: Tienes %{new_count} mensaxes nuevos y %{old_count} mensaxes antiguos
     mark: 
       as_read: Mensaxe marcáu como lleíu
       as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu
@@ -1010,7 +1012,6 @@ ast:
       subject: Asuntu
       title: Buzón de salida
       to: Pa
-      you_have_sent_messages: Tienes %{count} mensaxes unviaos
     read: 
       back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
       back_to_outbox: Tornar al buzón de salida
@@ -1462,7 +1463,6 @@ ast:
       title: Usuarios
     login: 
       account not active: Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.<br />Usa l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o <a href="%{reconfirm}">pidi otru corréu de confirmación</a>.
-      account suspended: Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes sospechoses.<br />Ponte en contautu col %{webmaster} si quies discutilo.
       auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
       create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
       email or username: "Direición de corréu o nome d'usuariu:"
@@ -1471,6 +1471,7 @@ ast:
       lost password link: ¿Perdisti la contraseña?
       new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saber más tocante al próximu cambiu de llicencia d'OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">alderique</a>)
+      notice_terms: OpenStreetMap va movese a una llicencia nueva dende'l 1 d'abril de 2012. Ye igual d'abierta que l'actual, pero les partes llegales s'acomoden meyor a la nuesa base de datos del mapa. Gustaría-nos caltener les tos collaboraciones n'OpenStreetMap, pero namái podemos facelo si aceutes que les distribuyamos baxo la nueva llicencia. D'otra miente, tendremos que desaniciales de la base de datos.<br /><br />Por favor, entra na to cuenta y toma dellos segundos pa revisar y aceutar los nuevos términos. ¡Gracies!
       openid: "%{logo} OpenID:"
       openid invalid: Sentímoslo, la to OpenID paez que ta mal formada
       openid missing provider: Sentímoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to sirvidor d'OpenID
@@ -1499,7 +1500,6 @@ ast:
       remember: "Recordame:"
       title: Entrar
       to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
-      webmaster: webmaster
       with openid: "D'otra miente, usa la to OpenID pa coneutar:"
       with username: "¿Yá tienes cuenta en OpenStreetMap? Por favor, coneuta col to nome d'usuariu y contraseña:"
     logout: 
@@ -1592,12 +1592,17 @@ ast:
       confirm_user: confirmar esti usuariu
       create_block: bloquiar esti usuariu
       created from: "Creáu dende:"
+      ct accepted: Aceutada hai %{ago}
+      ct declined: Refugada
+      ct status: "Términos de collaboración:"
+      ct undecided: Indecisu
       deactivate_user: desactivar esti usuariu
       delete_user: desaniciar esti usuariu
       description: Descripción
       diary: diariu
       edits: ediciones
       email address: "Direición de corréu:"
+      friends_changesets: Esplorar tolos conxuntos de cambios de los collacios
       hide_user: anubrir esti usuariu
       if set location: Si defines el to allugamientu, equí apaecerá un guapu mapa. Pues conseñar un llugar d'orixe na to páxina de %{settings_link}.
       km away: a %{count}km de distancia