# Messages for Low German (Plattdüütsch)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
# Author: Slomox
nds:
activerecord:
belongs_to: "Höört to:"
closed_at: "Slaten an’n:"
created_at: "Opstellt an’n:"
- navigation:
- user:
- name_changeset_tooltip: Ännern von %{user} ankieken
- next_changeset_tooltip: Tokamen Ännern von %{user}
- prev_changeset_tooltip: Vörig Ännern von %{user}
common_details:
changeset_comment: "Kommentar:"
edited_at: "Ännert an’n:"
larger:
way: Weg op en grötter Koort ankieken
loading: Laden...
+ navigation:
+ user:
+ name_changeset_tooltip: Ännern von %{user} ankieken
+ next_changeset_tooltip: Tokamen Ännern von %{user}
+ prev_changeset_tooltip: Vörig Ännern von %{user}
node:
download_xml: XML dalladen
edit: ännern
data_frame_title: Daten
data_layer_name: Daten
details: Details
- history_for_feature: Geschicht för [[feature]]
+ hide_areas: Rebeden versteken
+ history_for_feature: Geschicht för %{feature}
loading: An’t Laden...
object_list:
details: Details
heading: Objektlist
history:
type:
- node: Knütt [[id]]
- way: Weg [[id]]
+ node: Knütt %{id}
+ way: Weg %{id}
selected:
type:
- node: Knütt [[id]]
- way: Weg [[id]]
+ node: Knütt %{id}
+ way: Weg %{id}
type:
node: Knütt
way: Weg
private_user: anonym Bruker
+ show_areas: Rebeden wiesen
show_history: Geschicht wiesen
wait: Tööv en Stoot...
+ timeout:
+ type:
+ way: Weg
way:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
download_xml: XML dalladen
edit: ännern
view_history: Geschicht wiesen
no_edits: (keen Ännern)
still_editing: (noch an’t Ännern)
changeset_paging_nav:
- showing_page: an’t Sied weddergeven
+ showing_page: Sied %{page}
changesets:
area: Rebeed
comment: Kommentar
recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
title: Bruker-Dagböker
user_title: "%{user} sien Dagbook"
+ location:
+ edit: Ännern
+ view: Ankieken
new:
title: Ne’en Dagbook-Indrag
no_such_entry:
heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
- no_such_user:
- title: Bruker nich funnen
view:
leave_a_comment: Kommentar schrieven
login: Anmellen
latitude: "Breed:"
licence: Lizenz
longitude: "Läng:"
- mapnik_image: Mapnik-Bild
max: max.
- osmarender_image: Osmarender-Bild
output: Utgaav
scale: Skaal
zoom: Zoom
view_larger_map: Grötter Koort wiesen
geocoder:
description:
+ title:
+ geonames: Steed von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim: Steed von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Städer
places: Öörd
towns: lüttje Städer
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} %{direction} von %{type}"
direction:
east: oosten
north: noorden
other: üm un bi %{count} km
zero: ünner 1 km
results:
+ more_results: Mehr
no_results: nix funnen
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} von %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} %{direction} von %{placename}"
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ amenity:
+ airport: Flegerhaven
+ arts_centre: Kunstcenter
+ atm: Geldautomaat
+ auditorium: Auditorium
+ bank: Bank
+ bar: Bar
+ bench: Bank
+ bicycle_parking: Rad-Parkplatz
+ brothel: Bordell
+ bureau_de_change: Wesselkontoor
+ cafe: Café
+ car_rental: Auto-Utlehner
+ car_wash: Autowaschstraat
+ casino: Kasino
+ cinema: Kino
+ clinic: Krankenhuus
+ club: Club
+ college: Hoogschool
+ courthouse: Gericht
+ crematorium: Krematorium
+ dentist: Tähndokter
+ doctors: Dokter
+ dormitory: Studentenhuus
+ drinking_water: Drinkwater
+ driving_school: Fohrschool
+ embassy: Baadschop
+ emergency_phone: Noodtelefoon
+ fast_food: Fast Food
+ ferry_terminal: Fährterminal
+ fire_hydrant: Hydrant
+ fire_station: Füürwehr
+ fountain: Fontään
+ fuel: Tanksteed
+ grave_yard: Karkhoff
+ gym: Fitnesscenter
+ hall: Hall
+ hospital: Krankenhuus
+ hotel: Hotel
+ hunting_stand: Hoogstand
+ ice_cream: Iesladen
+ kindergarten: Kinnergoorn
+ library: Bökeree
+ market: Markt
+ marketplace: Marktplatz
+ nightclub: Nachtclub
+ nursery: Kita
+ nursing_home: Pleeghuus
+ office: Kontoor
+ park: Park
+ parking: Parkplatz
+ pharmacy: Avtheek
+ police: Polizei
+ post_box: Postkassen
+ post_office: Postamt
+ preschool: Vörschool
+ prison: Gefängnis
+ pub: Kroog
+ restaurant: Restaurant
+ retirement_home: Olenhuus
+ sauna: Sauna
+ school: School
+ shelter: Schuulruum
+ shop: Laden
+ shopping: Ladens
+ social_club: Sozialvereen
+ studio: Eenkamer-Appartement
+ supermarket: Supermarkt
+ taxi: Taxi
+ theatre: Theater
+ toilets: Toiletten
+ university: Universität
+ village_hall: Gemeendehuus
+ wifi: Wifi-Togang
+ youth_centre: Jöögdcenter
+ highway:
+ bridleway: Riedpadd
+ bus_stop: Busstopp
+ byway: Siedenweg
+ cycleway: Radweg
+ footway: Footpadd
+ ford: Foord
+ living_street: Wahnstraat
+ minor: Blangenstraat
+ motorway: Autobahn
+ motorway_junction: Autobahnkrüüz
+ motorway_link: Autobahnopfohrt
+ path: Padd
+ pedestrian: Footpadd
+ platform: Plattform
+ raceway: Rennbahn
+ residential: Wahnstraat
+ road: Straat
+ steps: Trepp
+ stile: Stegel
+ track: Feldweg
+ trail: Padd
+ historic:
+ building: Bowark
+ castle: Slott
+ church: Kark
+ house: Huus
+ memorial: Gedenksteed
+ mine: Mien
+ monument: Monument
+ museum: Museum
+ ruins: Ruinen
+ tower: Toorn
+ wreck: Wrack
+ landuse:
+ basin: Becken
+ cemetery: Karkhoff
+ farm: Buurhoff
+ farmland: Ackerland
+ farmyard: Buurhoff
+ forest: Woold
+ grass: Gras
+ industrial: Industrierebeed
+ landfill: Deponie
+ meadow: Wisch
+ military: Militärrebeed
+ mine: Mien
+ park: Park
+ piste: Piste
+ quarry: Steenkuhl
+ reservoir: Reservoir
+ residential: Wahnrebeed
+ vineyard: Wiengoorn
+ wood: Holt
+ leisure:
+ common: Buurmeen
+ garden: Goorn
+ golf_course: Golfbahn
+ ice_rink: Iesbahn
+ marina: Jachthaven
+ miniature_golf: Minigolf
+ park: Park
+ playground: Speelplatz
+ slipway: Slipphelling
+ sports_centre: Sportzentrum
+ stadium: Stadion
+ water_park: Waterpark
+ natural:
+ bay: Bucht
+ beach: Strand
+ cape: Kap
+ cave_entrance: Höhleningang
+ channel: Kanaal
+ crater: Krater
+ fell: Fjell
+ fjord: Fjord
+ geyser: Geiser
+ glacier: Gletscher
+ heath: Heid
+ hill: lütt Barg
+ island: Eiland
+ land: Land
+ marsh: Moor
+ moor: Moor
+ mud: Mudd
+ peak: Bargtopp
+ reef: Riff
+ ridge: Bargkamm
+ river: Stroom
+ rock: Steen
+ scrub: Krattbusch
+ shoal: Sandbank
+ spring: Born
+ strait: Straat
+ tree: Boom
+ valley: Daal
+ volcano: Vulkaan
+ water: Water
+ wood: Woold
+ place:
+ airport: Flegerhaven
+ city: Stadt
+ country: Land
+ county: Distrikt
+ farm: Buurhoff
+ hamlet: Drubbel
+ house: Huus
+ houses: Hüüs
+ island: Eiland
+ islet: lütt Eiland
+ moor: Moor
+ municipality: Gemeen
+ sea: See
+ state: Staat
+ suburb: Vöroort
+ town: Stadt
+ village: Dörp
+ railway:
+ abandoned: Opgeven Iesenbahn
+ funicular: Seelbahn
+ monorail: Monorail
+ tram: Stratenbahn
+ tram_stop: Stratenbahn-Stopp
+ shop:
+ art: Kunstladen
+ bakery: Bäckeree
+ bicycle: Radladen
+ books: Bookladen
+ butcher: Slachter
+ car: Autohuus
+ car_repair: Autowarksteed
+ chemist: Avtheek
+ computer: Computerladen
+ cosmetics: Kosmetikladen
+ fish: Fischhöker
+ florist: Blomenladen
+ furniture: Möbelladen
+ gallery: Galerie
+ garden_centre: Goorncenter
+ gift: Geschenkladen
+ greengrocer: Gröönhöker
+ hairdresser: Putzbüdel
+ insurance: Versekerung
+ jewelry: Juwelier
+ kiosk: Kiosk
+ laundry: Wäscheree
+ mall: Inkööpcenter
+ market: Markt
+ motorcycle: Motoorradladen
+ newsagent: Kiosk
+ optician: Optiker
+ photo: Fotoladen
+ salon: Salon
+ shoes: Schohladen
+ supermarket: Supermarkt
+ toys: Speeltüügladen
+ tourism:
+ alpine_hut: Barghütt
+ artwork: Kunst
+ cabin: Hütt
+ guest_house: Gasthuus
+ hostel: Jöögdharbarg
+ hotel: Hotel
+ motel: Motel
+ museum: Museum
+ valley: Daal
+ zoo: Zoo
+ waterway:
+ canal: Kanaal
+ dam: Damm
+ derelict_canal: Opgeven Kanaal
+ ditch: Sloot
+ dock: Dock
+ lock: Slüüs
+ lock_gate: Slüsendoor
+ mineral_spring: Mineralborn
+ river: Stroom
+ riverbank: Stroomöver
+ stream: Beek
+ wadi: Wadi
+ waterfall: Waterfall
+ weir: Wehr
javascripts:
map:
base:
- noname: KeenNaam
+ cycle_map: Radkoort
+ site:
+ edit_tooltip: Koort ännern
layouts:
donate_link_text: Spennen
edit: Ännern
export: Export
export_tooltip: Koortendaten exporteren
- help_wiki: Hülp & Wiki
+ help: Hülp
+ help_centre: Hülpcenter
history: Geschicht
+ intro_1: OpenStreetMap is en fre’e, ännerbore Koort von hele Welt, de von Minschen jüst as du tohoopstellt warrt.
log_in: anmellen
log_in_tooltip: Mit dien Brukerkonto anmellen
logo:
logout_tooltip: Afmellen
make_a_donation:
text: Spenn wat
- news_blog: News-Blog
- news_blog_tooltip: News-Blog över OpenStreetMap, fre’e geograafsche Daten, etc.
- shop: Laden
sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
user_diaries: Bruker-Dagböker
user_diaries_tooltip: Bruker-Dagböker wiesen
view: ankieken
- view_tooltip: Koorten ankieken
+ view_tooltip: Koort wiesen
welcome_user: Willkamen, %{user_link}
welcome_user_link_tooltip: Dien Brukersied
+ wiki: Wiki
+ license_page:
+ native:
+ title: Över disse Sied
message:
delete:
deleted: Naricht wegdaan
greeting: Moin,
message_notification:
hi: Moin %{to_user},
- signup_confirm_plain:
- greeting: Moin!
oauth_clients:
edit:
submit: Ännern
edit:
user_page_link: Brukersied
index:
- license:
- project_name: OpenStreetMap-Projekt
permalink: Permalink
shortlink: Kortlink
key:
unclassified: Straat
unsurfaced: Mullstraat
wood: Woold
- heading: Legenn för Zoom %{zoom_level}
search:
search: Söken
+ search_help: "Bispelen: „Auerk“, „Reeperbahn, Hamborg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Bispelen…</a>"
submit_text: Los
where_am_i: Woneem bün ik?
sidebar:
close: Sluten
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e. %B %Y üm %H:%M"
trace:
edit:
description: "Beschrieven:"
uploaded_at: "Hoochladen an’n:"
visibility: "Sichtborkeit:"
visibility_help: wat bedüüdt dat?
- no_such_user:
- title: gifft den Bruker nich
trace:
by: von
edit: ännern
user:
account:
email never displayed publicly: (nich apen wiesen)
+ image: "Bild:"
latitude: "Bredengraad:"
longitude: "Längengraad:"
make edits public button: All mien Ännern apen wiesen
+ new image: Bild tofögen
no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
+ openid:
+ openid: OpenID
public editing:
disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
enabled link text: Wat is dat?
save changes button: Ännern spiekern
title: Brukerkonto ännern
login:
- create_account: Brukerkonto opstellen
email or username: "E-Mail-Adress oder Brukernaam:"
heading: Anmellen
login_button: Anmellen
failed: Dat hett nich klappt, %{name} as Fründ totofögen.
success: "%{name} ist nu dien Fründ."
new:
+ continue: Wieder
display name: "wiest Brukernaam:"
email address: "E-Mail-Adress:"
heading: Brukerkonto opstellen
password: "Passwoord:"
- signup: Brukerkonto opstellen
title: Brukerkonto opstellen
no_such_user:
heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
title: Bruker nich funnen
popup:
+ friend: Fründ
nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
your location: Dien Standoort
remove_friend:
mapper since: "Koortenmaker sied:"
my diary: mien Dagbook
my edits: mien Ännern
- nearby users: "Brukers in de Neegd:"
+ nearby users: Annere Brukers in de Neegd
new diary entry: Nee Dagbook-Indrag
remove as friend: as Fründ rutnehmen
send message: Naricht sennen
show: Wiesen
show:
edit: Ännern
+ show: Wiesen
status: Status