display_name: Nome a amosar
email: Corréu
languages: Llingües
- pass_crypt: Contraseña
+ pass_crypt: Conseña
models:
acl: Llista de Control d'Accesu
- changeset: Conxuntu de cambeos
+ changeset: Conxuntu de cambios
changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos
country: País
diary_comment: Comentariu del diariu
friend: Amigu
language: Llingua
message: Mensaxe
- node: Nodu
- node_tag: Etiqueta del nodu
+ node: Nodiu
+ node_tag: Etiqueta del nodiu
notifier: Avisador
- old_node: Nodu antiguu
- old_node_tag: Etiqueta del nodu antiguu
+ old_node: Nodiu antiguu
+ old_node_tag: Etiqueta del nodiu antiguu
old_relation: Rellación antigua
old_relation_member: Miembru de la rellación antigua
old_relation_tag: Etiqueta de la rellación antigua
old_way: Vía antigua
- old_way_node: Nodu de via antigua
+ old_way_node: Nodiu de via antigua
old_way_tag: Etiqueta de vía antigua
relation: Rellación
relation_member: Miembru de la rellación
user_preference: Preferencia d'usuariu
user_token: Token d'usuariu
way: Vía
- way_node: Nodu de vía
+ way_node: Nodiu de vía
way_tag: Etiqueta de vía
application:
require_cookies:
cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir.
+ setup_user_auth:
+ blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz web pa saber más.
+ need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos.
browse:
changeset:
changeset: "Conxuntu de cambeos: %{id}"
title: Conxuntu de cambeos %{id}
title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
osmchangexml: osmChange XML
- title: Conxuntu de cambeos
+ title: Conxuntu de cambios
changeset_details:
belongs_to: "Pertenez a:"
bounding_box: "Cuadru de llende:"
closed_at: "Zarráu el:"
created_at: "Creáu el:"
has_nodes:
- one: "Tien el nodu darréu:"
- other: "Tien los %{count} nodos darréu:"
+ one: "Tien el nodiu darréu:"
+ other: "Tien los %{count} nodios darréu:"
has_relations:
one: "Tien la rellación darréu:"
other: "Tien les %{count} rellaciones darréu:"
entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
map:
deleted: Desaniciáu
+ edit:
+ area: Editar área
+ node: Editar nodo
+ relation: Editar rellación
+ way: Editar vía
larger:
area: Ver área nun mapa más grande
- node: Ver nodu nun mapa más grande
+ node: Ver nodiu nún mapa más grande
relation: Ver rellación nun mapa más grande
way: Ver la vía nun mapa más grande
- loading: Cargando…
+ loading: Cargando...
navigation:
all:
next_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos siguiente
- next_node_tooltip: Nodu siguiente
+ next_node_tooltip: Nodiu siguiente
next_relation_tooltip: Rellación siguiente
next_way_tooltip: Vía siguiente
prev_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos anterior
- prev_node_tooltip: Nodu anterior
+ prev_node_tooltip: Nodiu anterior
prev_relation_tooltip: Rellación anterior
prev_way_tooltip: Vía anterior
user:
download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
download_xml: Descargar XML
edit: editar
- node: Nodu
- node_title: "Nodu: %{node_name}"
+ node: Nodiu
+ node_title: "Nodiu: %{node_name}"
view_history: ver historial
node_details:
coordinates: "Coordenaes:"
node_history:
download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
download_xml: Descargar XML
- node_history: Historial del nodu
- node_history_title: "Historial del nodu: %{node_name}"
+ node_history: Historial del nodiu
+ node_history_title: "Historial del nodiu: %{node_name}"
view_details: ver detalles
not_found:
sorry: Perdón, el/la %{type} con id %{id} nun se pudo alcontrar.
type:
- changeset: conxuntu de cambeos
- node: nodu
+ changeset: conxuntu de cambios
+ node: nodiu
relation: rellación
way: vía
paging_nav:
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
type:
- node: nodu
+ node: Nodiu
relation: Rellación
way: Vía
start:
history_for_feature: Historial de [[feature]]
load_data: Cargar datos
loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién [[num_features]] carauterístiques. Polo xeneral, los restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de 100 carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo."
- loading: Cargando…
+ loading: Cargando...
manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
object_list:
api: Recuperar esti área de l'API
heading: Llista d'oxetos
history:
type:
- node: Nodu [[id]]
+ node: Nodiu [[id]]
way: Vía [[id]]
selected:
type:
- node: Nodu [[id]]
+ node: Nodiu [[id]]
way: Vía [[id]]
type:
- node: Nodu
+ node: Nodiu
way: Vía
private_user: usuariu priváu
show_areas: Amosar árees
timeout:
sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
type:
- changeset: conxuntu de cambeos
- node: nodu
+ changeset: conxuntu de cambios
+ node: nodiu
relation: rellación
way: vía
way:
still_editing: (editando entá)
view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos
changeset_paging_nav:
- next: Siguiente »
- previous: "« Anterior"
+ next: Siguiente »
+ previous: « Anterior
showing_page: Tas na páxina %{page}
changesets:
area: Área
saved_at: Guardao el
user: Usuariu
list:
- description: Cambeos recientes
+ description: Cambios recientes
description_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
+ description_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
+ description_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
description_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
- heading: Conxuntos de cambeos
- heading_bbox: Conxuntos de cambeos
- heading_user: Conxuntos de cambeos
- heading_user_bbox: Conxuntos de cambeos
- title: Conxuntos de cambeos
+ heading: Conxuntos de cambios
+ heading_bbox: Conxuntos de cambios
+ heading_friend: Conxuntos de cambios
+ heading_nearby: Conxuntos de cambios
+ heading_user: Conxuntos de cambios
+ heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
+ title: Conxuntos de cambios
title_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
+ title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
+ title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
timeout:
sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
diary_entry:
+ comments:
+ ago: hai %{ago}
+ comment: Comentariu
+ has_commented_on: "%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu"
+ newer_comments: Comentarios nuevos
+ older_comments: Comentarios anteriores
+ post: Publicar
+ when: Cuándo
diary_comment:
comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
confirm: Confirmar
older_entries: Entraes anteriores
recent_entries: "Entraes recientes del diariu:"
title: Diarios d'usuarios
+ title_friends: Diarios de collacios
+ title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos
user_title: Diariu de %{user}
location:
edit: Editar
licence: Llicencia
longitude: "Llon:"
manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- mapnik_image: Imaxe de Mapnik
+ map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
max: máx
options: Opciones
osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
- osmarender_image: Imaxe d'Osmarender
output: Salida
paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
scale: Escala
reservoir: Banzáu
residential: Área residencial
retail: Área comercial
+ village_green: Prau municipal
vineyard: Viña
wetland: Llamuerga
wood: Viesca
leisure:
beach_resort: Turismu de playa
+ common: Terrén común
fishing: Área de pesca
garden: Xardín
golf_course: Campu de golf
alpine_hut: Refuxu de montaña
artwork: Obra d'arte
attraction: Interés turísticu
+ bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B)
cabin: Cabaña
camp_site: Camping
caravan_site: Camping pa caravanes
map:
base:
cycle_map: Mapa ciclista
- noname: EnsinNome
+ mapquest: MapQuest Open
+ standard: Estándar
+ transport_map: Mapa de tresportes
site:
edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
edit_tooltip: Editar el mapa
layouts:
community_blogs: Blogues de la Comunidá
community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
- copyright: Copyright & Llicencia
+ copyright: Drechos d'autor y llicencia
documentation: Documentación
documentation_title: Documentación del proyeutu
donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.
zero: El to buzón nun tien mensaxes ensin lleer
intro_1: OpenStreetMap ye un mapa editable llibre del mundu enteru. Ta fechu por xente como tu.
intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar datos xeográficos de mou collaborativu dende uquiera del mundu.
- intro_3: L'agospiamientu d'OpenStreetMap's cunta col amable encontu del %{ucl} y %{bytemark}. Otros collaboradores del proyeutu tan llistaos na %{partners}.
+ intro_3: L'agospiamientu d'OpenStreetMap's cunta col amable encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}. Otros collaboradores del proyeutu tan llistaos en %{partners}.
intro_3_bytemark: bytemark
+ intro_3_ic: Imperial College de Londres
intro_3_partners: wiki
intro_3_ucl: Centru de VR de la UCL
license:
english_link: l'orixinal n'inglés
text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá
title: Tocante a esta traducción
+ legal_babble: "<h2>Drechos d'autor y llicencia</h2>\n<p>\n OpenStreetMap son <i>datos abiertos (Open Data)</i>, con llicencia <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">Creative Commons Reconocimientu - Compartir igual 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos mapes y datos de mou llibre, mentanto yos reconozas a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos mapes o datos, podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">códigu llegal completu</a> t'esplica los tos drechos y obligaciones.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Si uses les imaxes de mapes d'OpenStreetMap, te pidimos que'l testu de reconocimientu ponga polo menos “© Collaboradores d'OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Si sólo vas usar datos del mapa, lo que pidimos ye “Datos del mapa © Collaboradores d'OpenstreetMap, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Onde se pueda, OpenStreetMap tendría d'enllazase a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n y CC-BY-SA a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si tas usando un mediu que nun permita los enllaces (por casu, en trabayos imprentaos), t'encamentamos dirixir a los llectores a www.openstreetmap.org (por exemplu, ampliando ‘OpenStreetMap’ a esta direición completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pa saber más</h3>\n<p>\n Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos en <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés).\n</p>\n<p>\n Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor.\n</p>\n<p>\n Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\n\n Llee la nuesa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'usu d'imaxes</a> (n'inglés)\n y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política d'usu de Nominatim</a> (n'inglés tamién).\n</p>\n\n<h3>Los nuesos collaboradores</h3>\n<p>\n La nuesa llicencia CC-BY-SA requier “reconocer al autor orixinal, de manera razonable pal mediu o los medios que teas utilizando”. Los mapeadores individuales d'OSM nun piden más créditu que “Collaboradores d'OpenStreetMap”, pero cuando s'incluye n'OpenStreetMap información d'un organismu nacional de cartografía o d'otra fuente importante, ye razonable reproducir el so créditu direutamente o enllazar al mesmu nesta páxina.\n</p>\n\n<!--\nInformación pa los editores de la páxina\n\nLa llista darréu incluye sólo les organizaciones que requieren atribución como condición para que los sos datos puedan utilizase n'OpenStreetMap. Nun ye un catálogu xeneral d'importaciones y nun se tien d'utilizar más que cuando se requiera atribución pa cumplir coles condiciones de la llicencia de los datos importaos.\n\n\nCualesquier amiestu a esta llista tien de discutise primero colos alministradores del sistema d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Contien datos de barrios basaos en datos de Australian Bureau of\n Statistics.</li>\n <li><strong>Austria</strong>: Contien datos de\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> baxo\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Canadá</strong>: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), y StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Francia</strong>: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polonia</strong>: Contien datos de <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">mapes UMP-pcPL</a>. Copyright collaboradores de\n UMP-pcPL.</li>\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Más tocante al usu n'OSM de datos UMP</a></li>\n <li><strong>South Africa</strong>: Contién datos sacaod de\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n<li><strong>Reinu Xuníu</strong>: Contien datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá.\n</p>"
native:
mapping_link: principiar col mapéu
native_link: versión n'asturianu
inbox:
date: Data
from: De
+ messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
my_inbox: El mio buzón
+ new_messages:
+ one: "%{count} mensaxe nuevu"
+ other: "%{count} mensaxes nuevos"
no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} mensaxe vieyu"
+ other: "%{count} mensaxes vieyos"
outbox: buzón de salida
people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
subject: Asuntu
title: Buzón
- you_have: Tienes %{new_count} mensaxes nuevos y %{old_count} mensaxes antiguos
mark:
as_read: Mensaxe marcáu como lleíu
as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu
outbox:
date: Data
inbox: buzón
+ messages:
+ one: Tienes %{count} mensaxe unviáu
+ other: Tienes %{count} mensaxes unviaos
my_inbox: El mio %{inbox_link}
no_sent_messages: Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: buzón de salida
subject: Asuntu
title: Buzón de salida
to: Pa
- you_have_sent_messages: Tienes %{count} mensaxes unviaos
read:
back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
back_to_outbox: Tornar al buzón de salida
with_description: cola descripción
your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX
lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de contraseña"
+ subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de conseña"
lost_password_html:
- click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña.
+ click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña.
greeting: Bones,
- hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+ hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org.
lost_password_plain:
- click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña.
+ click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña.
greeting: Bones,
- hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na
- hopefully_you_2: cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+ hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na
+ hopefully_you_2: cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org.
message_notification:
footer1: Tamién pues lleer el mensax en %{readurl}
footer2: y pues contestar en %{replyurl}
allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
allow_write_gpx: xubir traces GPS.
allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+ request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste.
+ revoke:
+ flash: Refugasti'l token pa %{application}
oauth_clients:
+ create:
+ flash: Se rexistró la información correutamente
+ destroy:
+ flash: Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente
edit:
submit: Editar
title: Editar la to aplicación
allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
allow_write_gpx: xubir traces GPS.
allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+ callback_url: URL de retornu
name: Nome
requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
required: Requeríu
url: URL principal de l'aplicación
index:
application: Nome d'aplicación
+ issued_at: Emitíu el
+ list_tokens: "Los tokens darréu s'emitieron a aplicaciones nel to nome:"
my_apps: Les mios aplicaciones cliente
my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes
no_apps: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu.
register_new: Rexistra la to aplicación
registered_apps: "Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:"
+ revoke: ¡Desaniciar!
title: Los mios detalles d'OAuth
new:
submit: Rexistrar
title: Rexistrar una aplicación nueva
+ not_found:
+ sorry: Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar.
show:
+ access_url: "URL del Token d'accesu:"
allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
allow_write_api: camudar el mapa.
allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
allow_write_gpx: xubir traces GPS.
allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+ authorize_url: "URL d'autorización:"
+ edit: Editar los detalles
+ key: "Clave del consumidor:"
requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
+ secret: "Pregunta secreta del consumidor:"
+ support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) igual que pa testu planu en mou ssl.
title: Detalles d'OAuth pa %{app_name}
+ url: "URL del Token de Solicitú:"
+ update:
+ flash: S'anovó la información del cliente correutamente
site:
+ edit:
+ anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
+ flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar el reproductor Flash d'Adobe.com</a>. Tamién hai disponibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">otres opciones</a> pa editar OpenStreetMap.
+ no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que se necesiten pa esta carauterística.
+ not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
+ not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu - visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pa más información
+ potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch 2, tienes de calcar en guardar).
+ potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch, tienes de deseleicionar la vía o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar nel botón guardar si apaez esi botón).
+ user_page_link: páxina d'usuariu
index:
js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu.
js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante.
centre: Centru deportivu
commercial: Área comercial
common:
- 1: prau
+ - Espaciu comunal
+ - prau
construction: Carreteres en construcción
cycleway: Carril bici
destination: Accesu pa destín
summit:
- Cume
- picu
+ tourist: Atracción turística
track: Pista
tram:
- Ferrocarril llixeru
body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
heading: L'usuariu %{user} nun esiste
title: Nun esiste l'usuariu
+ offline:
+ heading: Almacenamientu GPX desconectáu
+ message: El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible anguaño.
offline_warning:
message: El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta disponible anguaño
trace:
trackable: RASTREABLE
view_map: Ver el Mapa
trace_form:
- description: Descripción
+ description: "Descripción:"
help: Ayuda
- tags: Etiquetes
+ tags: "Etiquetes:"
tags_help: llendáu con comes
upload_button: Xubir
- upload_gpx: Xubir ficheru GPX
- visibility: Visibilidá
+ upload_gpx: "Xubir un ficheru GPX:"
+ visibility: "Visibilidá:"
visibility_help: ¿qué ye esto?
trace_header:
see_all_traces: Ver toles traces
trace_optionals:
tags: Etiquetes
trace_paging_nav:
- next: Siguiente »
- previous: "« Anterior"
+ next: Siguiente »
+ previous: « Anterior
showing_page: Tas na páxina %{page}
view:
delete_track: Desaniciar esta traza
trackable: Rastreable (compartíu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques d'hora)
user:
account:
+ contributor terms:
+ agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+ agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen al Dominiu Públicu.
+ heading: Términos de collaboración
+ link text: ¿qué ye esto?
+ not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+ review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los nuevos términos de collaboración.
+ current email address: "Direición de corréu electrónicu actual:"
+ delete image: Desaniciar la imaxe actual
+ email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público)
+ flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente.
+ flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición de corréu.
+ home location: "Llugar d'orixe:"
+ image: "Imaxe:"
+ image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor)
+ keep image: Mantener la imaxe actual
latitude: "Llatitú:"
longitude: "Llonxitú:"
+ make edits public button: Facer públiques toles mios ediciones
+ my settings: Les mios preferencies
+ new email address: "Nueva direición de corréu electrónicu:"
+ new image: Amestar una imaxe
+ no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe.
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: ¿qué ye esto?
+ openid: "OpenID:"
+ preferred editor: "Editor preferíu:"
+ preferred languages: "Llingües preferíes:"
+ profile description: "Descripción del perfil:"
+ public editing:
+ disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores son anónimes.
+ disabled link text: ¿por qué nun puedo editar?
+ enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: ¿qué ye esto?
+ heading: "Ediciones públiques:"
+ public editing note:
+ heading: Edición pública
+ text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun te pue unviar mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, calca nel botón qu'apaez abaxo. <b>Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar los datos del mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">por estes razones</a>).<ul><li>Les direiciones de corréu electrónicu nun se fairán públiques.</li><li>Nun ye posible volver atrás d'esta aición, y agora tolos usuarios nuevos son públicos de mou predetermináu.</li></ul>
+ replace image: Sustituir la imaxe actual
+ return to profile: Volver al perfil
+ save changes button: Guardar los cambios
title: Editar la cuenta
+ update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa?
+ confirm:
+ already active: Esta cuenta yá se confirmó.
+ before you start: Sabemos que probablemente tienes priesa por comenzar a facer mapes, pero enantes seique quieras completar la información tocante a tigo mesmu nel formulariu d'abaxo.
+ button: Confirmar
+ heading: Confirmar una cuenta d'usuariu
+ press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to cuenta.
+ reconfirm: Si yá hai tiempu que te rexistrasti seique necesites <a href="%{reconfirm}">unviate un nuevu corréu de confirmación</a>.
+ success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate!
+ unknown token: Paez qu'esi token nun esiste.
+ confirm_email:
+ button: Confirmar
+ failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token.
+ heading: Confirmar el cambiu de direición de corréu electrónicu
+ press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar la to direición de corréu nueva.
+ success: Direición de corréu electrónicu confirmada. ¡Gracies por rexistrate!
+ confirm_resend:
+ failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}.
+ success: Venimos d'unviar un nuevu corréu de confirmación a %{email} y darréu de confirmar la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación.
filter:
not_an_administrator: Has de ser alministrador pa facer esa aición.
go_public:
summary_no_ip: "%{name} creáu el %{date}"
title: Usuarios
login:
- already have: ¿Yá tienes una cuenta d'OpenStreetMap? Entra nella, por favor.
+ account is suspended: Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes sospechoses.<br />Ponte en contautu col <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si quies discutilo.
+ account not active: Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.<br />Usa l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o <a href="%{reconfirm}">pidi otru corréu de confirmación</a>.
+ auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
- create_account: crear una cuenta
email or username: "Direición de corréu o nome d'usuariu:"
heading: Entrar
login_button: Entrar
- lost password link: ¿Perdisti la contraseña?
+ lost password link: ¿Perdisti la conseña?
new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
- password: "Contraseña:"
- please login: Entrar o %{create_user_link}.
+ no account: ¿Nun tienes una cuenta?
+ notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saber más tocante al próximu cambiu de llicencia d'OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">alderique</a>)
+ notice_terms: OpenStreetMap va movese a una llicencia nueva dende'l 1 d'abril de 2012. Ye igual d'abierta que l'actual, pero les partes llegales s'acomoden meyor a la nuesa base de datos del mapa. Gustaría-nos caltener les tos collaboraciones n'OpenStreetMap, pero namái podemos facelo si aceutes que les distribuyamos baxo la nueva llicencia. D'otra miente, tendremos que desaniciales de la base de datos.<br /><br />Por favor, entra na to cuenta y toma dellos segundos pa revisar y aceutar los nuevos términos. ¡Gracies!
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid invalid: Sentímoslo, la to OpenID paez que ta mal formada
+ openid missing provider: Sentímoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to sirvidor d'OpenID
+ openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID
+ openid_providers:
+ aol:
+ alt: Coneutar con una OpenID d'AOL
+ title: Coneutar con AOL
+ google:
+ alt: Coneutar con una OpenID de Google
+ title: Coneutar con Google
+ myopenid:
+ alt: Coneutar con una OpenID de myOpenID
+ title: Coneutar con myOpenID
+ openid:
+ alt: Coneutar con una URL OpenID
+ title: Coneutar con OpenID
+ wordpress:
+ alt: Coneutar con una OpenID de Wordpress
+ title: Coneutar con Wordpress
+ yahoo:
+ alt: Coneutar con una OpenID de Yahoo
+ title: Coneutar con Yahoo
+ password: "Conseña:"
register now: Rexistrate agora
remember: "Recordame:"
- title: Cuenta
+ title: Entrar
to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
+ with openid: "D'otra miente, usa la to OpenID pa coneutar:"
+ with username: "¿Yá tienes cuenta n'OpenStreetMap? Por favor, entra col to nome d'usuariu y conseña:"
logout:
heading: Colar d'OpenStreetMap
logout_button: Colar
title: Colar
lost_password:
- email address: "Direición de corréu:"
- heading: ¿Escaecisti la contraseña?
- help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la contraseña.
- new password button: Reaniciar contraseña
+ email address: "Direición de corréu electrónicu:"
+ heading: ¿Escaecisti la conseña?
+ help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la conseña.
+ new password button: Reaniciar conseña
notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu.
notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín pa que puedas reaniciala ceo.
- title: Contraseña perdida
+ title: Conseña perdida
make_friend:
+ already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}.
+ failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu.
success: "%{name} agora ye amigu tuyu."
new:
confirm email address: "Confirmar direición de corréu:"
- confirm password: "Confirma la contraseña:"
+ confirm password: "Confirma la conseña:"
+ contact_webmaster: Ponte en contautu col <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína que podamos.
continue: Siguir
display name: "Nome a amosar:"
display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies.
- email address: "Direición de corréu:"
- flash create success message: Gracies por rexistrate. Venimos d'unvia un corréu de confirmación a %{email} y encuantes confirmes la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvía solicitúes de confirmación, asegúrate d'incluir webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación.
+ email address: "Direición de corréu electrónicu:"
+ fill_form: Rellena'l formulariu y t'unviaremos un mensaxe de corréu rápidamente p'activar la to cuenta.
+ flash create success message: Gracies por rexistrate. Venimos d'unvia un corréu de confirmación a %{email} y darréu que confirmes la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación.
heading: Crear una cuenta d'usuariu
- password: "Contraseña:"
+ license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos de collaboración</a>.
+ no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por ti automáticamente.
+ not displayed publicly: Nun s'amuesa en público (ver la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos na wiki, qu'incluye una seición sobro direiciones de corréu">política de protección de datos</a>)
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid association: "<p>La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.</p>\n<ul>\n <li>Si yes nuevu n'OpenStreetMap, por favor crea una cuenta nueva col formulariu darréu.</li>\n <li>\n Si yá tienes una cuenta, pues entrar nella col to nome\n d'usuariu y conseña, y entós asociar la cuenta cola OpenID\n nes preferencies d'usuariu.\n </li>\n</ul>"
+ openid no password: Con OpenID nun fai falta una conseña, pero delles ferramientes estra o sirvidores entá puen necesitala.
+ password: "Conseña:"
terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración!
terms declined: Sentimos que decidieres nun aceutar les Condiciones de Collaboración. Pa más información llei <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
title: Crear una cuenta
+ use openid: Como alternativa, usa %{logo} OpenID pa coneutar
no_such_user:
body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
heading: L'usuariu %{user} nun esiste
not_a_friend: "%{name} nun ye un de los tos amigos."
success: "%{name} se desanició de los tos amigos."
reset_password:
- confirm password: "Confirma la contraseña:"
- flash changed: Se camudó la to contraseña
- heading: Reaniciar la contraseña de %{user}
- password: "Contraseña:"
- reset: Reaniciar contraseña
- title: Reaniciar contraseña
+ confirm password: "Confirma la conseña:"
+ flash changed: Se camudó la to conseña
+ flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique?
+ heading: Reaniciar la conseña de %{user}
+ password: "Conseña:"
+ reset: Reaniciar conseña
+ title: Reaniciar conseña
+ set_home:
+ flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente
suspended:
body: "<p>\n Perdona, pero la to cuenta se suspendió automáticamente por aciu\n d'actividá sospechosa.\n</p>\n<p>\n Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues ponete en\n contautu col %{webmaster} si quies discutir esto.\n</p>"
heading: Cuenta suspendida
consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones pasen a ser Dominiu Públicu
consider_pd_why: ¿qué ye esto?
decline: Refugar
+ guidance: "Información p'ayudar a entender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resume</a> y delles <a href=\"%{translations}\">traducciones non oficiales</a>"
heading: Condiciones de collaboración
legale_names:
france: Francia
block_history: ver los bloqueos recibíos
blocks by me: bloqueos puestos
blocks on me: bloqueos recibíos
+ comments: comentarios
confirm: Confirmar
confirm_user: confirmar esti usuariu
create_block: bloquiar esti usuariu
created from: "Creáu dende:"
+ ct accepted: Aceutada hai %{ago}
+ ct declined: Refugada
+ ct status: "Términos de collaboración:"
+ ct undecided: Indecisu
deactivate_user: desactivar esti usuariu
delete_user: desaniciar esti usuariu
description: Descripción
diary: diariu
edits: ediciones
- email address: "Direición de corréu:"
+ email address: "Direición de corréu electrónicu:"
+ friends_changesets: Esplorar tolos conxuntos de cambios de los collacios
+ friends_diaries: Ver toles entraes de diariu de los collacios
hide_user: anubrir esti usuariu
if set location: Si defines el to allugamientu, equí apaecerá un guapu mapa. Pues conseñar un llugar d'orixe na to páxina de %{settings_link}.
km away: a %{count}km de distancia
m away: a %{count}m de distancia
mapper since: "Mapeador dende:"
moderator_history: ver los bloqueos puestos
+ my comments: los mios comentarios
my diary: el mio diariu
my edits: les mios ediciones
my settings: les mios preferencies
my traces: les mios traces
nearby users: Otros usuarios próximos
+ nearby_changesets: Ver tolos conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
+ nearby_diaries: Ver toles entraes de diariu d'usuarios cercanos
new diary entry: nueva entrada del diariu
no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti.
heading: Llista de bloqueos d'usuariu
title: Bloqueos d'usuariu
model:
- non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloque.
+ non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu.
+ non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu.
new:
back: Ver tolos bloqueos
heading: Creando un bloquéu a %{name}