]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ast.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ast.yml
index f40359cf7895e69dbc7a643a35a3fec4353c65d8..01c4322728bad314835c6760efd7a4f7978c59be 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ ast:
         title: Títulu
         user: Usuariu
       friend: 
-        friend: Collaciu
+        friend: Amigu
         user: Usuariu
       message: 
         body: Cuerpu
@@ -44,7 +44,7 @@ ast:
       country: País
       diary_comment: Comentariu del diariu
       diary_entry: Entrada del diariu
-      friend: Collaciu
+      friend: Amigu
       language: Llingua
       message: Mensaxe
       node: Nodu
@@ -71,44 +71,57 @@ ast:
       way: Vía
       way_node: Nodu de vía
       way_tag: Etiqueta de vía
+  application: 
+    require_cookies: 
+      cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir.
+    setup_user_auth: 
+      blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz web pa saber más.
+      need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos.
   browse: 
     changeset: 
-      changeset: "Conxuntu de cambeos: {{id}}"
+      changeset: "Conxuntu de cambeos: %{id}"
       changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
-      download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
+      download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
       feed: 
-        title: Conxuntu de cambeos {{id}}
-        title_comment: Conxuntu de cambeos {{id}} - {{comment}}
+        title: Conxuntu de cambeos %{id}
+        title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
       osmchangexml: osmChange XML
       title: Conxuntu de cambeos
     changeset_details: 
       belongs_to: "Pertenez a:"
       bounding_box: "Cuadru de llende:"
       box: cuadru
-      closed_at: "Zarrao el:"
-      created_at: "Creao el:"
+      closed_at: "Zarráu el:"
+      created_at: "Creáu el:"
       has_nodes: 
         one: "Tien el nodu darréu:"
-        other: "Tien los nodos {{count}} darréu:"
+        other: "Tien los %{count} nodos darréu:"
       has_relations: 
         one: "Tien la rellación darréu:"
-        other: "Tien les {{count}} rellaciones darréu:"
+        other: "Tien les %{count} rellaciones darréu:"
       has_ways: 
         one: "Tien la vía darréu:"
-        other: "Tien les {{count}} víes darréu:"
+        other: "Tien les %{count} víes darréu:"
       no_bounding_box: Nun se guardó un cuadru de llende pal conxuntu de cambeos.
       show_area_box: Ver cuadru d'área
     common_details: 
       changeset_comment: "Comentariu:"
-      edited_at: "Editao el:"
-      edited_by: "Editao por:"
+      deleted_at: "Desaniciáu el:"
+      deleted_by: "Desaniciáu por:"
+      edited_at: "Editáu el:"
+      edited_by: "Editáu por:"
       in_changeset: "Nel conxuntu de cambeos:"
       version: "Versión:"
     containing_relation: 
-      entry: Rellación {{relation_name}}
-      entry_role: Rellación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
+      entry: Rellación %{relation_name}
+      entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
     map: 
       deleted: Desaniciáu
+      edit: 
+        area: Editar área
+        node: Editar nodo
+        relation: Editar rellación
+        way: Editar vía
       larger: 
         area: Ver área nun mapa más grande
         node: Ver nodu nun mapa más grande
@@ -126,27 +139,27 @@ ast:
         prev_relation_tooltip: Rellación anterior
         prev_way_tooltip: Vía anterior
       user: 
-        name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de {{user}}
-        next_changeset_tooltip: Siguiente edición de {{user}}
-        prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}}
+        name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de %{user}
+        next_changeset_tooltip: Siguiente edición de %{user}
+        prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user}
     node: 
-      download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
+      download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
       download_xml: Descargar XML
       edit: editar
       node: Nodu
-      node_title: "Nodu: {{node_name}}"
+      node_title: "Nodu: %{node_name}"
       view_history: ver historial
     node_details: 
       coordinates: "Coordenaes:"
       part_of: "Parte de:"
     node_history: 
-      download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
+      download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
       download_xml: Descargar XML
       node_history: Historial del nodu
-      node_history_title: "Historial del nodu: {{node_name}}"
+      node_history_title: "Historial del nodu: %{node_name}"
       view_details: ver detalles
     not_found: 
-      sorry: Perdón, el/la {{type}}  con id {{id}} nun se pudo alcontrar.
+      sorry: Perdón, el/la %{type}  con id %{id} nun se pudo alcontrar.
       type: 
         changeset: conxuntu de cambeos
         node: nodu
@@ -156,22 +169,22 @@ ast:
       of: de
       showing_page: Amosando páxina
     relation: 
-      download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
+      download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
       download_xml: Descargar XML
       relation: Rellación
-      relation_title: "Rellación: {{relation_name}}"
+      relation_title: "Rellación: %{relation_name}"
       view_history: ver historial
     relation_details: 
       members: "Miembros:"
       part_of: "Parte de:"
     relation_history: 
-      download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
+      download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
       download_xml: Descargar XML
       relation_history: Historial de rellación
-      relation_history_title: "Historial de rellación: {{relation_name}}"
+      relation_history_title: "Historial de rellación: %{relation_name}"
       view_details: ver detalles
     relation_member: 
-      entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
+      entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
       type: 
         node: nodu
         relation: Rellación
@@ -210,41 +223,41 @@ ast:
       private_user: usuariu priváu
       show_areas: Amosar árees
       show_history: Ver historial
-      unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de {{max_bbox_size}})"
+      unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de %{max_bbox_size})"
       wait: Espera...
       zoom_or_select: Amplía o seleiciona un área del mapa pa velu
     tag_details: 
       tags: "Etiquetes:"
       wiki_link: 
-        key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta {{key}}
-        tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta {{key}}={{value}}
-      wikipedia_link: L'artículu {{page}} en Wikipedia
+        key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}
+        tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
+      wikipedia_link: L'artículu %{page} en Wikipedia
     timeout: 
-      sorry: Perdón, los datos pa {{type}} con id {{id}}, tardaron demasiao en descargase.
+      sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
       type: 
         changeset: conxuntu de cambeos
         node: nodu
         relation: rellación
         way: vía
     way: 
-      download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
+      download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
       download_xml: Descargar XML
       edit: editar
       view_history: ver historial
       way: Vía
-      way_title: "Vía: {{way_name}}"
+      way_title: "Vía: %{way_name}"
     way_details: 
       also_part_of: 
-        one: tamién ye parte de la vía {{related_ways}}
-        other: tamién ye parte de les víes {{related_ways}}
+        one: tamién ye parte de la vía %{related_ways}
+        other: tamién ye parte de les víes %{related_ways}
       nodes: "Nodos:"
       part_of: "Parte de:"
     way_history: 
-      download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
+      download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
       download_xml: Descargar XML
       view_details: ver detalles
       way_history: Historial de la vía
-      way_history_title: "Historial de la vía: {{way_name}}"
+      way_history_title: "Historial de la vía: %{way_name}"
   changeset: 
     changeset: 
       anonymous: Anónimu
@@ -257,7 +270,7 @@ ast:
     changeset_paging_nav: 
       next: Siguiente »
       previous: "« Anterior"
-      showing_page: Tas na páxina {{page}}
+      showing_page: Tas na páxina %{page}
     changesets: 
       area: Área
       comment: Comentariu
@@ -266,33 +279,33 @@ ast:
       user: Usuariu
     list: 
       description: Cambeos recientes
-      description_bbox: Conxuntos de cambeos en {{bbox}}
-      description_user: Conxuntos de cambeos de {{user}}
-      description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de {{user}} en {{bbox}}
+      description_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
+      description_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
+      description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
       heading: Conxuntos de cambeos
       heading_bbox: Conxuntos de cambeos
       heading_user: Conxuntos de cambeos
       heading_user_bbox: Conxuntos de cambeos
       title: Conxuntos de cambeos
-      title_bbox: Conxuntos de cambeos en {{bbox}}
-      title_user: Conxuntos de cambeos de {{user}}
-      title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de {{user}} en {{bbox}}
+      title_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
+      title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
+      title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
     timeout: 
       sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
   diary_entry: 
     diary_comment: 
-      comment_from: Comentariu de {{link_user}} el {{comment_created_at}}
+      comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
       confirm: Confirmar
       hide_link: Anubrir esti comentariu
     diary_entry: 
       comment_count: 
         one: 1 comentariu
-        other: "{{count}} comentarios"
+        other: "%{count} comentarios"
       comment_link: Comentar esta entrada
       confirm: Confirmar
       edit_link: Editar esta entrada
       hide_link: Anubrir esta entrada
-      posted_by: Unviáu por {{link_user}} el {{created}} en {{language_link}}
+      posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
       reply_link: Responder a esta entrada
     edit: 
       body: "Cuerpu:"
@@ -310,13 +323,13 @@ ast:
         description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap
         title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap
       language: 
-        description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en {{language_name}}
-        title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en {{language_name}}
+        description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name}
+        title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name}
       user: 
-        description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de {{user}}
-        title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de {{user}}
+        description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
+        title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
     list: 
-      in_language_title: Entraes del diariu en {{language}}
+      in_language_title: Entraes del diariu en %{language}
       new: Nueva entrada del diariu
       new_title: Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu
       newer_entries: Entraes más nueves
@@ -324,7 +337,7 @@ ast:
       older_entries: Entraes anteriores
       recent_entries: "Entraes recientes del diariu:"
       title: Diarios d'usuarios
-      user_title: Diariu de {{user}}
+      user_title: Diariu de %{user}
     location: 
       edit: Editar
       location: "Allugamientu:"
@@ -332,22 +345,22 @@ ast:
     new: 
       title: Nueva entrada del diariu
     no_such_entry: 
-      body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id {{id}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
-      heading: "Nun esiste la entrada con id: {{id}}"
+      body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
+      heading: "Nun esiste la entrada con id: %{id}"
       title: Nun esiste la entrada del diariu
     no_such_user: 
-      body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome {{user}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
-      heading: L'usuariu {{user}} nun esiste
+      body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
+      heading: L'usuariu %{user} nun esiste
       title: Nun esiste l'usuariu
     view: 
       leave_a_comment: Dexar un comentariu
       login: Entrar
-      login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pa dexar un comentariu"
+      login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pa dexar un comentariu"
       save_button: Guardar
-      title: Diariu de {{user}} | {{title}}
-      user_title: Diariu de {{user}}
+      title: Diariu de %{user} | %{title}
+      user_title: Diariu de %{user}
   editor: 
-    default: Predetermináu (anguaño {{name}})
+    default: Predetermináu (anguaño %{name})
     potlatch: 
       description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
       name: Potlatch 1
@@ -392,6 +405,33 @@ ast:
       manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
       view_larger_map: Ver mapa mayor
   geocoder: 
+    description: 
+      title: 
+        geonames: Llugar de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+        osm_nominatim: Llugar de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+      types: 
+        cities: Ciudaes
+        places: Llugares
+        towns: Villes
+    description_osm_namefinder: 
+      prefix: "%{distance} al %{direction} de %{type}"
+    direction: 
+      east: este
+      north: norte
+      north_east: nordeste
+      north_west: noroeste
+      south: sur
+      south_east: sureste
+      south_west: suroeste
+      west: oeste
+    distance: 
+      one: como 1km
+      other: unos %{count}km
+      zero: menos de 1km
+    results: 
+      more_results: Más resultaos
+      no_results: Nun s'alcontraron resultaos
     search: 
       title: 
         ca_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
@@ -402,8 +442,8 @@ ast:
         uk_postcode: Resultaos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
         us_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
     search_osm_namefinder: 
-      suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
-      suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
+      suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
+      suffix_place: ", %{distance} al %{direction} de %{placename}"
     search_osm_nominatim: 
       prefix: 
         amenity: 
@@ -416,6 +456,7 @@ ast:
           bench: Bancu
           bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes
           bicycle_rental: Alquiler de bicicletes
+          brothel: Taburdiu
           bureau_de_change: Troquéu de moneda
           bus_station: Estación d'autobús
           cafe: Café
@@ -445,6 +486,7 @@ ast:
           fuel: Combustible
           grave_yard: Cementeriu
           gym: Ximnasiu / Fitness
+          hall: Centru de reuniones
           health_centre: Centru de salú
           hospital: Hospital
           hotel: Hotel
@@ -511,6 +553,7 @@ ast:
           farm: Casería
           flats: Pisos
           garage: Garaxe
+          hall: Centru de reuniones
           hospital: Hospital
           hotel: Hotel
           house: Casa
@@ -532,9 +575,10 @@ ast:
           bus_guideway: Carril bus con guía
           bus_stop: Parada d'autobús
           byway: Camín
-          construction: Carretera'n construcción
+          construction: Carretera en construcción
           cycleway: Sienda ciclista
           distance_marker: Marca de distancia
+          emergency_access_point: Puntu de llocalización d'emerxencia
           footway: Sienda
           ford: Vau
           gate: Puerta
@@ -547,20 +591,21 @@ ast:
           pedestrian: Vía peatonal
           platform: Andén
           primary: Carretera primaria
-          primary_link: Carretera primaria
+          primary_link: Enllaz de carretera primaria
           raceway: Pista de carreres
           residential: Residencial
           road: Carretera
           secondary: Carretera secundaria
-          secondary_link: Carretera secundaria
+          secondary_link: Enllaz de carretera secundaria
           service: Carretera de serviciu
           services: Servicios n'autopista
           steps: Escaleres
+          stile: Pasera de muries
           tertiary: Carretera terciaria
           track: Pista
           trail: Camín
           trunk: Carretera nacional
-          trunk_link: Carretera nacional
+          trunk_link: Enllaz de carretera nacional
           unclassified: Carretera ensin clasificar
           unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
         historic: 
@@ -583,7 +628,7 @@ ast:
           wayside_shrine: Ermita
           wreck: Naufraxu
         landuse: 
-          allotments: Güertes d'ociu
+          allotments: Güertes recreatives
           basin: Conca
           brownfield: Terrén en derribu
           cemetery: Cementeriu
@@ -608,14 +653,17 @@ ast:
           plaza: Plaza
           quarry: Cantera
           railway: Ferrocarril
+          recreation_ground: Campu recreativu
           reservoir: Banzáu
           residential: Área residencial
           retail: Área comercial
+          village_green: Prau municipal
           vineyard: Viña
           wetland: Llamuerga
           wood: Viesca
         leisure: 
-          beach_resort: Facilidaes de playa
+          beach_resort: Turismu de playa
+          common: Terrén común
           fishing: Área de pesca
           garden: Xardín
           golf_course: Campu de golf
@@ -626,6 +674,7 @@ ast:
           park: Parque
           pitch: Campu deportivu
           playground: Xuegos infantiles
+          recreation_ground: Campu recreativu
           slipway: Rampla de botadura
           sports_centre: Centru deportivu
           stadium: Estadiu
@@ -633,6 +682,7 @@ ast:
           track: Pista de carreres
           water_park: Parque acuáticu
         natural: 
+          bay: Golfu
           beach: Playa
           cape: Cabu
           cave_entrance: Boca de cueva
@@ -640,6 +690,7 @@ ast:
           cliff: Cantil
           coastline: Llinia de costa
           crater: Crater
+          feature: Carauterística
           fell: Braña
           fjord: Fiordu
           geyser: Guéiser
@@ -661,16 +712,564 @@ ast:
           scrub: Cotollal
           shoal: Baxu
           spring: Fonte
+          strait: Estrechu
+          tree: Árbol
+          valley: Valle
+          volcano: Volcan
+          water: Agua
+          wetland: Llamuerga
+          wetlands: Llamuergues
+          wood: Viesca
+        place: 
+          airport: Aeropuertu
+          city: Ciudá
+          country: País
+          county: Condáu, conceyu
+          farm: Casería
+          hamlet: Aldea
+          house: Casa
+          houses: Cases
+          island: Islla
+          islet: Castru de mar
+          locality: Llocalidá
+          moor: Amarradera
+          municipality: Conceyu
+          postcode: Códigu postal
+          region: Fastera, provincia
+          sea: Mar
+          state: Estáu, comunidá autónoma
+          subdivision: Subdivisión
+          suburb: Barriu
+          town: Villa
+          unincorporated_area: Área ensin conceyu
+          village: Pueblu
+        railway: 
+          abandoned: Ferrocarril abandonáu
+          construction: Ferrocarril en construcción
+          disused: Ferrocarril ensin usu
+          disused_station: Estación de ferrocarril ensin usu
+          funicular: Tren funicular
+          halt: Parada de tren
+          historic_station: Estación de ferrocarril históricu
+          junction: Disvíu de ferrocarril
+          level_crossing: Pasu a nivel
+          light_rail: Ferrocarril llixeru
+          monorail: Monorraíl
+          narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
+          platform: Andén de ferrocarril
+          preserved: Ferrocarril conserváu
+          spur: Apartaderu industrial
+          station: Estación de tren
+          subway: Estación de metro
+          subway_entrance: Entrada de metro
+          switch: Aguyes de ferrocarril
+          tram: Tranvía
+          tram_stop: Parada de tranvía
+          yard: Apartaderu de clasificación
+        shop: 
+          alcohol: Venta de bébores
+          apparel: Boutique
+          art: Venta d'arte
+          bakery: Panadería
+          beauty: Cuidaos corporales
+          beverages: Venta de bébores
+          bicycle: Tienda de bicicletes
+          books: Llibrería
+          butcher: Carnicería
+          car: Automóvil
+          car_dealer: Concesionariu d'automóviles
+          car_parts: Repuestos d'automóvil
+          car_repair: Taller d'automóviles
+          carpet: Alfombres
+          charity: Rastru solidariu
+          chemist: Droguería
+          clothes: Tienda de ropa
+          computer: Tienda d'informática
+          confectionery: Confitería
+          convenience: Alimentación
+          copyshop: Copistería
+          cosmetics: Perfumería
+          department_store: Grandes almacenes
+          discount: Productos con descuentu
+          doityourself: Bricolax
+          drugstore: Droguería
+          dry_cleaning: Tintorería
+          electronics: Tienda d'electrónica
+          estate_agent: Axencia inmobiliaria
+          farm: Tienda de casería
+          fashion: Tienda de modes
+          fish: Pescaos
+          florist: Floristería
+          food: Comestibles
+          funeral_directors: Servicios funerarios
+          furniture: Muebles
+          gallery: Venta d'arte
+          garden_centre: Xardinería
+          general: Mercancía xeneral
+          gift: Tienda de regalos
+          greengrocer: Frutería
+          grocery: Frutería
+          hairdresser: Peluquería
+          hardware: Ferretería
+          hifi: Soníu
+          insurance: Seguros
+          jewelry: Xoyería
+          kiosk: Quioscu
+          laundry: Llavandería
+          mall: Centru comercial
+          market: Mercáu
+          mobile_phone: Tienda de telefonía móvil
+          motorcycle: Venta de motos
+          music: Discos
+          newsagent: Prensa
+          optician: Óptica
+          organic: Comida ecolóxica
+          outdoor: Aire llibre
+          pet: Paxarería
+          photo: Fotografía
+          salon: Cuidaos corporales
+          shoes: Zapatería
+          shopping_centre: Centru comercial
+          sports: Deportes
+          stationery: Papelería
+          supermarket: Supermercáu
+          toys: Xuguetería
+          travel_agency: Axencia de viaxes
+          video: Videu club
+          wine: Venta de bébores
+        tourism: 
+          alpine_hut: Refuxu de montaña
+          artwork: Obra d'arte
+          attraction: Interés turísticu
+          bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B)
+          cabin: Cabaña
+          camp_site: Camping
+          caravan_site: Camping pa caravanes
+          chalet: Xalé
+          guest_house: Agospiamientu
+          hostel: Albergue
+          hotel: Hotel
+          information: Información
+          lean_to: Abrigu
+          motel: Motel
+          museum: Muséu
+          picnic_site: Área recreativa
+          theme_park: Parque temáticu
+          valley: Valle
+          viewpoint: Mirador
+          zoo: Zoo
+        waterway: 
+          boatyard: Astilleru
+          canal: Canal
+          connector: Regueru
+          dam: Presa
+          derelict_canal: Canal abandonáu
+          ditch: Riega
+          dock: Dársena
+          drain: Desagüe
+          lock: Esclusa
+          lock_gate: Compuerta
+          mineral_spring: Agua mineral
+          mooring: Amarradera
+          rapids: Rabión
+          river: Ríu
+          riverbank: Ribera'l ríu
+          stream: Regatu
+          wadi: Riera
+          water_point: Toma d'agua
+          waterfall: Saltu d'agua
+          weir: Banzáu
+  javascripts: 
+    map: 
+      base: 
+        cycle_map: Mapa ciclista
+        noname: EnsinNome
+    site: 
+      edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
+      edit_tooltip: Editar el mapa
+      edit_zoom_alert: Tienes d'acercate pa editar el mapa
+      history_disabled_tooltip: Aumenta pa ver les ediciones d'esti área
+      history_tooltip: Ver ediciones nesti área
+      history_zoom_alert: Tienes d'aumentar pa ver les ediciones d'esti área
+  layouts: 
+    community_blogs: Blogues de la Comunidá
+    community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
+    copyright: Copyright &amp; Llicencia
+    documentation: Documentación
+    documentation_title: Documentación del proyeutu
+    donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.
+    donate_link_text: donando
+    edit: Editar
+    edit_with: Editar con %{editor}
+    export: Esportar
+    export_tooltip: Esportar datos del mapa
+    foundation: Fundación
+    foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
+    gps_traces: Traces GPS
+    gps_traces_tooltip: Xestionar traces de GPS
+    help: Ayuda
+    help_centre: Centru d'ayuda
+    help_title: Sitiu d'ayuda del proyeutu
+    history: Historial
+    home: entamu
+    home_tooltip: Dir al llugar d'entamu
+    inbox: buzón (%{count})
+    inbox_tooltip: 
+      one: El to buzón tien 1 mensax ensin lleer
+      other: El to buzón tien %{count} mensaxes ensin lleer
+      zero: El to buzón nun tien mensaxes ensin lleer
+    intro_1: OpenStreetMap ye un mapa editable llibre del mundu enteru. Ta fechu por xente como tu.
+    intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar datos xeográficos de mou collaborativu dende uquiera del mundu.
+    intro_3: L'agospiamientu d'OpenStreetMap's cunta col amable encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}. Otros collaboradores del proyeutu tan llistaos en %{partners}.
+    intro_3_bytemark: bytemark
+    intro_3_ic: Imperial College de Londres
+    intro_3_partners: wiki
+    intro_3_ucl: Centru de VR de la UCL
+    license: 
+      title: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la Llicencia Xenérica Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
+    log_in: identificase
+    log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente
+    logo: 
+      alt_text: Logo d'OpenStreetMap
+    logout: colar
+    logout_tooltip: Colar
+    make_a_donation: 
+      text: Fai un donativu
+      title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu
+    osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
+    osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
+    sign_up: dase d'alta
+    sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar
+    sotm2011: ¡Ven a la Conferencia OpenStreetMap 2011, The State of the Map, del 9 al 11 de setiembre en Denver!
+    tag_line: El wikimapamundi llibre
+    user_diaries: Diarios d'usuariu
+    user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu
+    view: Ver
+    view_tooltip: Ver el mapa
+    welcome_user: Bienveníu, %{user_link}
+    welcome_user_link_tooltip: La to páxina d'usuariu
+    wiki: Wiki
+    wiki_title: Sitiu wiki del proyeutu
   license_page: 
     foreign: 
       english_link: l'orixinal n'inglés
-      text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y {{english_original_link}}, la páxina n'inglés tendrá prioridá
+      text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá
       title: Tocante a esta traducción
     native: 
       mapping_link: principiar col mapéu
       native_link: versión n'asturianu
-      text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la {{native_link}} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y {{mapping_link}}.
+      text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y %{mapping_link}.
       title: Tocante a esta páxina
+  message: 
+    delete: 
+      deleted: Mensaxe desaniciáu
+    inbox: 
+      date: Data
+      from: De
+      my_inbox: El mio buzón
+      no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
+      outbox: buzón de salida
+      people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
+      subject: Asuntu
+      title: Buzón
+      you_have: Tienes %{new_count} mensaxes nuevos y %{old_count} mensaxes antiguos
+    mark: 
+      as_read: Mensaxe marcáu como lleíu
+      as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu
+    message_summary: 
+      delete_button: Desaniciar
+      read_button: Marcar como lleíu
+      reply_button: Contestar
+      unread_button: Marcar como non lleíu
+    new: 
+      back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
+      body: Cuerpu
+      limit_exceeded: Últimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes de poder unviar más.
+      message_sent: Mensaxe unviáu
+      send_button: Unviar
+      send_message_to: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
+      subject: Asuntu
+      title: Unviar mensaxe
+    no_such_message: 
+      body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
+      heading: Esi mensaxe nun esiste
+      title: Esi mensaxe nun esiste
+    no_such_user: 
+      body: Nun hai dengún usuariu con esi nome.
+      heading: Nun esiste l'usuariu
+      title: Nun esiste l'usuariu
+    outbox: 
+      date: Data
+      inbox: buzón
+      my_inbox: El mio %{inbox_link}
+      no_sent_messages: Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
+      outbox: buzón de salida
+      people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
+      subject: Asuntu
+      title: Buzón de salida
+      to: Pa
+      you_have_sent_messages: Tienes %{count} mensaxes unviaos
+    read: 
+      back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
+      back_to_outbox: Tornar al buzón de salida
+      date: Data
+      from: De
+      reading_your_messages: Lleendo los mensaxes
+      reading_your_sent_messages: Lleendo los mensaxes unviaos
+      reply_button: Contestar
+      subject: Asuntu
+      title: Lleer el mensaxe
+      to: Pa
+      unread_button: Marcar como non lleíu
+      wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies lleer nun s'unvió por o a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
+    reply: 
+      wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
+    sent_message_summary: 
+      delete_button: Desaniciar
+  notifier: 
+    diary_comment_notification: 
+      footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl} o contestar en %{replyurl}
+      header: "%{from_user} comentó na to entrada reciente del diariu d'OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
+      hi: Bones %{to_user},
+      subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentó na to entrada del diariu"
+    email_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu"
+    email_confirm_html: 
+      click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
+      greeting: Bones,
+      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}.
+    email_confirm_plain: 
+      click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
+      greeting: Bones,
+      hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en
+      hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
+    friend_notification: 
+      befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.
+      had_added_you: "%{user} t'amestó como amigu en OpenStreetMap."
+      see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}.
+      subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'amestó como amigu"
+    gpx_notification: 
+      and_no_tags: ensin etiquetes.
+      and_the_tags: "y les etiquetes darréu:"
+      failure: 
+        failed_to_import: "falló la importación. Esti ye'l fallu:"
+        more_info_1: Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo evitalos
+        more_info_2: "se puen alcontrar en:"
+        subject: "[OpenStreetMap] fallu d'importación GPX"
+      greeting: Bones,
+      success: 
+        loaded_successfully: se cargó correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos posibles.
+        subject: "[OpenStreetMap] importación GPX correuta"
+      with_description: cola descripción
+      your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX
+    lost_password: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de contraseña"
+    lost_password_html: 
+      click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña.
+      greeting: Bones,
+      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+    lost_password_plain: 
+      click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña.
+      greeting: Bones,
+      hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na
+      hopefully_you_2: cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+    message_notification: 
+      footer1: Tamién pues lleer el mensax en %{readurl}
+      footer2: y pues contestar en %{replyurl}
+      header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
+      hi: Bones %{to_user},
+    signup_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu"
+    signup_confirm_html: 
+      ask_questions: Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitiu d'entrugues y rempuestes</a>.
+      click_the_link: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar esa cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap.
+      current_user: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu onde tan, que ta disponible en<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
+      get_reading: Hai llectura tocante a OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki</a>, sigui les caberes noticies nel <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue d'OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">per Twitter</a>, o visita'l <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a>, del fundador d'OpenStreetMapSteve Coast, pa la hestoria resumida del proyeutu, ¡que tamién tien <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts pa escuchar</a>!
+      greeting: ¡Hola!
+      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en
+      introductory_video: Pues ver un %{introductory_video_link}.
+      more_videos: Equí hai %{more_videos_link}.
+      more_videos_here: más videos
+      user_wiki_page: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
+      video_to_openstreetmap: videu d'introducción a OpenStreetMap
+      wiki_signup: Tamién pue ser que t'interese <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">rexistrate na wiki d'OpenStreetMap</a>.
+    signup_confirm_plain: 
+      ask_questions: "Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes:"
+      blog_and_twitter: "Sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter:"
+      click_the_link_1: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar la to
+      click_the_link_2: cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap.
+      current_user_1: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu
+      current_user_2: "onde tan, ta disponible en:"
+      greeting: ¡Hola!
+      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en
+      introductory_video: "Pues ver un videu d'introducción a OpenStreetMap equí:"
+      more_videos: "Equí hai más videos:"
+      opengeodata: "OpenGeoData.org ye'l blogue de Steve Coast, fundador d'OpenStreetMap, que tamién tien podcasts:"
+      the_wiki: "Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki:"
+      user_wiki_1: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya
+      user_wiki_2: etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]].
+      wiki_signup: "Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap en:"
+  oauth: 
+    oauthorize: 
+      allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes.
+      allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
+      allow_to: "Permitir a l'aplicación cliente:"
+      allow_write_api: camudar el mapa.
+      allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
+      allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+      allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+      request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste.
+    revoke: 
+      flash: Refugasti'l token pa %{application}
+  oauth_clients: 
+    edit: 
+      submit: Editar
+      title: Editar la to aplicación
+    form: 
+      allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
+      allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
+      allow_write_api: camudar el mapa.
+      allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
+      allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+      allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+      callback_url: URL de retornu
+      name: Nome
+      requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
+      required: Requeríu
+      support_url: URL d'encontu
+      url: URL principal de l'aplicación
+    index: 
+      application: Nome d'aplicación
+      issued_at: Emitíu el
+      list_tokens: "Los tokens darréu s'emitieron a aplicaciones nel to nome:"
+      my_apps: Les mios aplicaciones cliente
+      my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes
+      no_apps: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu.
+      register_new: Rexistra la to aplicación
+      registered_apps: "Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:"
+      revoke: ¡Desaniciar!
+      title: Los mios detalles d'OAuth
+    new: 
+      submit: Rexistrar
+      title: Rexistrar una aplicación nueva
+    not_found: 
+      sorry: Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar.
+    show: 
+      access_url: "URL del Token d'accesu:"
+      allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
+      allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
+      allow_write_api: camudar el mapa.
+      allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
+      allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+      allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+      authorize_url: "URL d'autorización:"
+      edit: Editar los detalles
+      key: "Clave del consumidor:"
+      requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
+      secret: "Pregunta secreta del consumidor:"
+      support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) igual que pa testu planu en mou ssl.
+      title: Detalles d'OAuth pa %{app_name}
+      url: "URL del Token de Solicitú:"
+  site: 
+    edit: 
+      anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
+      flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar el reproductor Flash d'Adobe.com</a>. Tamién hai disponibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">otres opciones</a> pa editar OpenStreetMap.
+      no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que se necesiten pa esta carauterística.
+      not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
+      not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
+      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu - visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pa más información
+      potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch 2, tienes de calcar en guardar).
+      potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch, tienes de deseleicionar la vía o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar nel botón guardar si apaez esi botón).
+      user_page_link: páxina d'usuariu
+    index: 
+      js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu.
+      js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante.
+      js_3: Seique quieras probar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">visor de cuadros estáticos Tiles@Home</a> si nun pues activar JavaScript.
+      license: 
+        license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
+        notice: Llicenciao baxo llicencia %{license_name} pol %{project_name} y los sos collaboradores.
+        project_name: Proyeutu OpenStreetMap
+      permalink: Enllaz permanente
+      remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu
+      shortlink: Enllaz curtiu
+    key: 
+      map_key: Lleenda del mapa
+      map_key_tooltip: Símbolos del mapa
+      table: 
+        entry: 
+          admin: Llende alministrativa
+          allotments: Güertes recreatives
+          apron: 
+            - Aparcamientu d'aviones
+            - terminal
+          bridge: Borde prietu = ponte
+          bridleway: Caleya
+          brownfield: Terrén en derribu
+          building: Edificiu destacáu
+          byway: Camín
+          cable: 
+            - Teleféricu
+            - telesilla
+          cemetery: Cementeriu
+          centre: Centru deportivu
+          commercial: Área comercial
+          common: 
+            - Espaciu comunal
+            - prau
+          construction: Carreteres en construcción
+          cycleway: Carril bici
+          destination: Accesu pa destín
+          farm: Casería
+          footway: Camín peatonal
+          forest: Área forestal
+          golf: Campu de golf
+          heathland: Berezal
+          industrial: Área industrial
+          lake: 
+            - Llagu
+            - banzáu
+          military: Área militar
+          motorway: Autopista
+          park: Parque
+          permissive: Accesu permisivu
+          pitch: Campu deportivu
+          primary: Carretera primaria
+          private: Accesu priváu
+          rail: Ferrocarril
+          reserve: Reserva natural
+          resident: Área residencial
+          retail: Área de tiendes
+          runway: 
+            - Pista d'aeropuertu
+            - cai de rodadura
+          school: 
+            - Escuela
+            - universidá
+          secondary: Carretera secundaria
+          station: Estación de tren
+          subway: Metro
+          summit: 
+            - Cume
+            - picu
+          tourist: Atracción turística
+          track: Pista
+          tram: 
+            - Ferrocarril llixeru
+            - tranvía
+          trunk: Carretera nacional
+          tunnel: Borde de rayes = túnel
+          unclassified: Carretera ensin clasificar
+          unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
+          wood: Viesca
+    search: 
+      search: Guetar
+      search_help: "exemplos: 'Xixón', 'Cai Uría, Uviéu', 'CB2 5AQ', o 'oficines de correos cerca de Llanes' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más exemplos...</a>"
+      submit_text: Dir
+      where_am_i: ¿Ú toi?
+      where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
+    sidebar: 
+      close: Zarrar
+      search_results: Resultaos de la gueta
   time: 
     formats: 
       friendly: "%e de %B de %Y a les %H:%M"
@@ -685,7 +1284,7 @@ ast:
       download: descargar
       edit: editar
       filename: "Nome del ficheru:"
-      heading: Editando la traza {{name}}
+      heading: Editando la traza %{name}
       map: mapa
       owner: "Propietariu:"
       points: "Puntos:"
@@ -693,27 +1292,30 @@ ast:
       start_coord: "Coordenada d'aniciu:"
       tags: "Etiquetes:"
       tags_help: llendáu con comes
-      title: Editando la traza {{name}}
+      title: Editando la traza %{name}
       uploaded_at: "Xubida:"
       visibility: "Visibilidá:"
       visibility_help: ¿qué ye esto?
     list: 
       public_traces: Traces GPS públiques
-      public_traces_from: Traces GPS públiques de {{user}}
-      tagged_with: " etiquetao con {{tags}}"
+      public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
+      tagged_with: " etiquetao con %{tags}"
       your_traces: Les tos traces GPS
     make_public: 
       made_public: Traza fecha pública
     no_such_user: 
-      body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome {{user}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
-      heading: L'usuariu {{user}} nun esiste
+      body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
+      heading: L'usuariu %{user} nun esiste
       title: Nun esiste l'usuariu
+    offline: 
+      heading: Almacenamientu GPX desconectáu
+      message: El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible anguaño.
     offline_warning: 
       message: El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta disponible anguaño
     trace: 
-      ago: hai {{time_in_words_ago}}
+      ago: hai %{time_in_words_ago}
       by: por
-      count_points: "{{count}} puntos"
+      count_points: "%{count} puntos"
       edit: editar
       edit_map: Editar el Mapa
       identifiable: IDENTIFICABLE
@@ -727,26 +1329,25 @@ ast:
       trackable: RASTREABLE
       view_map: Ver el Mapa
     trace_form: 
-      description: Descripción
+      description: "Descripción:"
       help: Ayuda
-      tags: Etiquetes
+      tags: "Etiquetes:"
       tags_help: llendáu con comes
       upload_button: Xubir
-      upload_gpx: Xubir ficheru GPX
-      visibility: Visibilidá
+      upload_gpx: "Xubir un ficheru GPX:"
+      visibility: "Visibilidá:"
       visibility_help: ¿qué ye esto?
     trace_header: 
       see_all_traces: Ver toles traces
       see_your_traces: Ver toles tos traces
-      traces_waiting: Tienes {{count}} traces esperando pa xubir. Considera esperar a qu'eses terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.
+      traces_waiting: Tienes %{count} traces esperando pa xubir. Considera esperar a qu'eses terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.
       upload_trace: Xubir una traza
-      your_traces: Ver namái les tos traces
     trace_optionals: 
       tags: Etiquetes
     trace_paging_nav: 
       next: Siguiente &raquo;
       previous: "&laquo; Anterior"
-      showing_page: Tas na páxina {{page}}
+      showing_page: Tas na páxina %{page}
     view: 
       delete_track: Desaniciar esta traza
       description: "Descripción:"
@@ -754,15 +1355,15 @@ ast:
       edit: editar
       edit_track: Editar esta traza
       filename: "Nome del ficheru:"
-      heading: Amosando la traza {{name}}
+      heading: Amosando la traza %{name}
       map: mapa
-      none: Dengunu
+      none: Dengún
       owner: "Propietariu:"
       pending: PENDIENTE
       points: "Puntos:"
       start_coordinates: "Coordenada d'aniciu:"
       tags: "Etiquetes:"
-      title: Amosando la traza {{name}}
+      title: Amosando la traza %{name}
       trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza!
       uploaded: "Xubida:"
       visibility: "Visibilidá:"
@@ -772,8 +1373,41 @@ ast:
       public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar)
       trackable: Rastreable (compartíu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques d'hora)
   user: 
+    account: 
+      latitude: "Llatitú:"
+      longitude: "Llonxitú:"
+      title: Editar la cuenta
+    filter: 
+      not_an_administrator: Has de ser alministrador pa facer esa aición.
     go_public: 
-      flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y nun tienes permisu pa editar.
+      flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y tienes permisu pa editar.
+    list: 
+      confirm: Confirmar los usuarios esbillaos
+      empty: Non s'atoparon usuarios que concasen
+      heading: Usuarios
+      hide: Anubrir los usuarios esbillaos
+      showing: 
+        one: Amosando la páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
+        other: Amosando la páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+      summary: "%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}"
+      summary_no_ip: "%{name} creáu el %{date}"
+      title: Usuarios
+    login: 
+      create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
+      email or username: "Direición de corréu o nome d'usuariu:"
+      heading: Entrar
+      login_button: Entrar
+      lost password link: ¿Perdisti la contraseña?
+      new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
+      password: "Contraseña:"
+      register now: Rexistrate agora
+      remember: "Recordame:"
+      title: Cuenta
+      to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
+    logout: 
+      heading: Colar d'OpenStreetMap
+      logout_button: Colar
+      title: Colar
     lost_password: 
       email address: "Direición de corréu:"
       heading: ¿Escaecisti la contraseña?
@@ -782,23 +1416,212 @@ ast:
       notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu.
       notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín pa que puedas reaniciala ceo.
       title: Contraseña perdida
+    make_friend: 
+      success: "%{name} agora ye amigu tuyu."
+    new: 
+      confirm email address: "Confirmar direición de corréu:"
+      confirm password: "Confirma la contraseña:"
+      continue: Siguir
+      display name: "Nome a amosar:"
+      display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies.
+      email address: "Direición de corréu:"
+      flash create success message: Gracies por rexistrate. Venimos d'unvia un corréu de confirmación a %{email} y encuantes confirmes la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvía solicitúes de confirmación, asegúrate d'incluir webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación.
+      heading: Crear una cuenta d'usuariu
+      password: "Contraseña:"
+      terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración!
+      terms declined: Sentimos que decidieres nun aceutar les Condiciones de Collaboración. Pa más información llei <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
+      title: Crear una cuenta
+    no_such_user: 
+      body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
+      heading: L'usuariu %{user} nun esiste
+      title: Nun esiste l'usuariu
+    popup: 
+      friend: Amigu
+      nearby mapper: Mapeador próximu
+      your location: El to allugamientu
+    remove_friend: 
+      not_a_friend: "%{name} nun ye un de los tos amigos."
+      success: "%{name} se desanició de los tos amigos."
+    reset_password: 
+      confirm password: "Confirma la contraseña:"
+      flash changed: Se camudó la to contraseña
+      heading: Reaniciar la contraseña de %{user}
+      password: "Contraseña:"
+      reset: Reaniciar contraseña
+      title: Reaniciar contraseña
+    suspended: 
+      body: "<p>\n  Perdona, pero la to cuenta se suspendió automáticamente por aciu\n  d'actividá sospechosa.\n</p>\n<p>\n  Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues ponete en\n  contautu col %{webmaster} si quies discutir esto.\n</p>"
+      heading: Cuenta suspendida
+      title: Cuenta suspendida
+      webmaster: webmaster
     terms: 
-      consider_pd_why: ¿Qué ye esto?
+      agree: Aceutar
+      consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones pasen a ser Dominiu Públicu
+      consider_pd_why: ¿qué ye esto?
+      decline: Refugar
+      heading: Condiciones de collaboración
+      legale_names: 
+        france: Francia
+        italy: Italia
+        rest_of_world: Restu del mundu
+      legale_select: "Seleiciona el to país de residencia:"
+      read and accept: Llei l'alcuerdu de más abaxo y calca nel botón aceutar pa confirmar qu'aceutes les condiciones d'esti alcuerdu pa les tos collaboraciones esistentes y futures.
+      title: Condiciones de collaboración
+      you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves Condiciones de Collaboración pa siguir.
+    view: 
+      activate_user: activar esti usuariu
+      add as friend: amestar como amigu
+      ago: (hai %{time_in_words_ago})
+      block_history: ver los bloqueos recibíos
+      blocks by me: bloqueos puestos
+      blocks on me: bloqueos recibíos
+      confirm: Confirmar
+      confirm_user: confirmar esti usuariu
+      create_block: bloquiar esti usuariu
+      created from: "Creáu dende:"
+      deactivate_user: desactivar esti usuariu
+      delete_user: desaniciar esti usuariu
+      description: Descripción
+      diary: diariu
+      edits: ediciones
+      email address: "Direición de corréu:"
+      hide_user: anubrir esti usuariu
+      if set location: Si defines el to allugamientu, equí apaecerá un guapu mapa. Pues conseñar un llugar d'orixe na to páxina de %{settings_link}.
+      km away: a %{count}km de distancia
+      latest edit: "Cabera edición %{ago}:"
+      m away: a %{count}m de distancia
+      mapper since: "Mapeador dende:"
+      moderator_history: ver los bloqueos puestos
+      my diary: el mio diariu
+      my edits: les mios ediciones
+      my settings: les mios preferencies
+      my traces: les mios traces
+      nearby users: Otros usuarios próximos
+      new diary entry: nueva entrada del diariu
+      no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
+      no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti.
+      oauth settings: configuración OAuth
+      remove as friend: desaniciar como amigu
+      role: 
+        administrator: Esti usuariu ye alministrador
+        grant: 
+          administrator: Dar accesu d'alministrador
+          moderator: Dar accesu de moderador
+        moderator: Esti usuariu ye moderador
+        revoke: 
+          administrator: Quitar accesu d'alministrador
+          moderator: Quitar accesu de moderador
+      send message: unviar mensaxe
+      settings_link_text: preferencies
+      spam score: "Puntuación de corréu puxarra:"
+      status: "Estáu:"
+      traces: traces
+      unhide_user: amosar esti usuariu
+      user location: Allugamientu del usuariu
+      your friends: Los tos amigos
+  user_block: 
+    blocks_by: 
+      empty: "%{name} entá nun fexo bloqueos."
+      heading: Llista de los bloqueos por %{name}
+      title: Bloqueos fechos por %{name}
+    blocks_on: 
+      empty: "%{name} entá nun foi bloquiáu."
+      heading: Llista de los bloqueos a %{name}
+      title: Bloqueos fechos a %{name}
+    create: 
+      flash: Se creó un bloquéu a %{name}
+      try_contacting: Intenta ponete en contautu col usuariu enantes de bloquialu, y da-y un tiempu razonable pa responder.
+      try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes de bloquialu.
+    edit: 
+      back: Ver tolos bloqueos
+      heading: Editando el bloquéu de %{name}
+      needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu?
+      period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
+      reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles.
+      show: Ver esti bloquéu
+      submit: Anovar el bloquéu
+      title: Editando el bloquéu de %{name}
+    filter: 
+      block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar.
+      block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes na llista estenderexable.
+      not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición.
+    helper: 
+      time_future: Fina en %{time}.
+      time_past: Finó hai %{time}.
+      until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión.
+    index: 
+      empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu.
+      heading: Llista de bloqueos d'usuariu
+      title: Bloqueos d'usuariu
+    model: 
+      non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloque.
+    new: 
+      back: Ver tolos bloqueos
+      heading: Creando un bloquéu a %{name}
+      needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu
+      period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
+      reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y recordando que'l mensaxe se verá públicamente. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles.
+      submit: Crear un bloquéu
+      title: Creando un bloquéu a %{name}
+      tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidíi qu'aparara.
+      tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones.
+    not_found: 
+      back: Tornar al índiz
+      sorry: Lo siento, nun se pudo atopar el bloquéu d'usuariu cola ID %{id}.
+    partial: 
+      confirm: ¿Tas seguru?
+      creator_name: Creador
+      display_name: Usuariu bloquiáu
+      edit: Editar
+      not_revoked: (non desaniciáu)
+      reason: Motivu del bloquéu
+      revoke: ¡Desaniciar!
+      revoker_name: Desaniciáu por
+      show: Amosar
+      status: Estáu
+    period: 
+      one: 1 hora
+      other: "%{count} hores"
+    revoke: 
+      confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu?
+      flash: Esti bloquéu se desanició.
+      heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by}
+      past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun se pue desaniciar agora.
+      revoke: ¡Desaniciar!
+      time_future: Esti bloquéu finará en %{time}.
+      title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on}
+    show: 
+      back: Ver tolos bloqueos
+      confirm: ¿Tas seguru?
+      edit: Editar
+      heading: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}"
+      needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu.
+      reason: "Motivu del bloquéu:"
+      revoke: ¡Desaniciar!
+      revoker: "Desaniciador:"
+      show: Amosar
+      status: Estáu
+      time_future: Fina en %{time}
+      time_past: Finó hai %{time}
+      title: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}"
+    update: 
+      only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu.
+      success: Bloquéu anováu.
   user_role: 
     filter: 
-      already_has_role: L'usuariu yá tien el rol {{role}}.
-      doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol {{role}}.
-      not_a_role: La cadena "{{role}}" nun ye un rol válidu.
+      already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}.
+      doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}.
+      not_a_role: La cadena "%{role}" nun ye un rol válidu.
       not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, y nun yes alministrador.
     grant: 
-      are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}"?
+      are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"?
       confirm: Confirmar
-      fail: Nun pues da-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
+      fail: Nun pues da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
       heading: Confirmar dar rol
       title: Confirmar dar rol
     revoke: 
-      are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}"?
+      are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"?
       confirm: Confirmar
-      fail: Nun pues quita-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
+      fail: Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
       heading: Confirmar quitar rol
       title: Confirmar quitar rol